X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d58ca4cf34b7621aea4e2c1ff07bed6b2cd6b763..96744414d2779320905c7d160dd369fccf6fa2fa:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 02bdcea5..eb3a94f9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 09:39+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" -"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:38+0200\n" +"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,66 +16,101 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Yereldeki paketleri ara ve yükle." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Yedekleme aygıtını seçin.\n" +"Mevcut aygıt: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -157,7 +192,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı " +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " "güvenle kullanabilirsiniz!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" @@ -276,7 +311,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -325,7 +360,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -342,7 +377,7 @@ msgstr "" "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" +msgstr "Ses/Görüntü ayarları" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -354,7 +389,10 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" msgid "AC3 downmix" -msgstr "AC3 downmix" +msgstr "AC3 izi steryo ver" + +msgid "Abort" +msgstr "" msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -416,16 +454,16 @@ msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş geri yükleme" msgid "After event" -msgstr "Eylem bittikten sonra" +msgstr "Program bittikten sonra" msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " @@ -456,9 +494,6 @@ msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" @@ -472,6 +507,13 @@ msgstr "" "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"silmek istiyor musunuz?:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -483,11 +525,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n" +"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır" msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" @@ -507,6 +553,9 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." +msgid "Author: " +msgstr "Yazar: " + msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" @@ -523,7 +572,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Otomatik Arama" +msgstr "Otomatik arama" msgid "Available format variables" msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri" @@ -559,22 +608,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Yedeklenecek klasör" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme tamamlandı." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme çalışıyor" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" msgid "Band" msgstr "Bant" @@ -586,10 +635,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Başlangıç" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında" +msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında" +msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Film başlatıldığı zaman" @@ -632,6 +681,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI ataması" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -660,7 +712,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver" +msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" msgid "Change dir." msgstr "Klasör değiştir" @@ -690,7 +742,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanal Listesi menüsü" +msgstr "Kanal listesi menüsü" msgid "Chap." msgstr "Bölüm" @@ -711,10 +763,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme konumu seç" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" @@ -726,7 +778,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Hedef klasörü seç" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" msgstr "Arayüzünüzü Seçin" @@ -741,7 +793,7 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" msgid "Clear before scan" -msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle" +msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" msgid "Clear log" msgstr "Kayıt günlüğünü temizle" @@ -762,10 +814,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı" msgid "Collection name" -msgstr "Kolleksiyon adı" +msgstr "Koleksiyon adı" msgid "Collection settings" -msgstr "Kolleksiyon ayarları" +msgstr "Koleksiyon ayarları" msgid "Color Format" msgstr "Renk Biçimi" @@ -782,6 +834,15 @@ msgstr "Bağlı DiSEqC emri" msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arayüz" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Ortak Arayüz Ataması" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Ortak arayüz" + +msgid "Communication" +msgstr "İletişim" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -794,8 +855,11 @@ msgstr "Tamamı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" +msgid "Config" +msgstr "Ayarlar" + msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigürasyon kipi" +msgstr "Yapılandırma tipi" msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -803,12 +867,18 @@ msgstr "Ayarlanıyor" msgid "Conflicting timer" msgstr "Zamanlama çakışması" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." @@ -838,7 +908,7 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:" +msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" @@ -873,13 +943,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" +msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" +msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" +msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" @@ -918,7 +988,10 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" msgid "Deep Standby" -msgstr "Derin Uyku" +msgstr "Kapat" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" @@ -950,11 +1023,14 @@ msgid "Description" msgstr "Açıklama" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Seçimi kaldır" msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Tanınan HDD:" @@ -971,11 +1047,14 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC kipi" +msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -998,6 +1077,9 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1021,7 +1103,10 @@ msgid "Display >16:9 content as" msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster" msgid "Display Setup" -msgstr "OLED Ekran Ayarları" +msgstr "OLED ekran ayarları" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü" #, python-format msgid "" @@ -1040,7 +1125,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?" +msgstr "%s silmek istiyor musunuz?" #, python-format msgid "" @@ -1075,6 +1160,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" @@ -1088,7 +1176,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?" @@ -1097,10 +1185,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" @@ -1109,7 +1197,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1119,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" @@ -1138,19 +1226,21 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " +"oluştu" msgid "Download" msgstr "İndir" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir" +msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir" msgid "Download Plugins" msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:" +"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler" @@ -1189,6 +1279,9 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS Düzenle" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "IPKG kaynak adresi..." + msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" @@ -1260,23 +1353,24 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" "\n" "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" -"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or #. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) seçin" +msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin" +msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" @@ -1395,7 +1489,7 @@ msgstr "" "gerekiyor." msgid "Flash" -msgstr "Flaşa yaz" +msgstr "Flaş" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" @@ -1456,6 +1550,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" + msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -1490,7 +1596,7 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir" +msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" @@ -1501,6 +1607,9 @@ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiyerarşi kipi" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Yüksek bit oranı desteği" + msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" @@ -1555,10 +1664,10 @@ msgstr "" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." msgid "Image flash utility" -msgstr "İmaj flaş aracı" +msgstr "Bellenim flaşlama aracı" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj Güncelle" +msgstr "Bellenim Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" @@ -1599,14 +1708,36 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" msgid "Install local IPKG" +msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" msgstr "" +"Yükle/\n" +"Kaldır" + +msgid "Installation finished." +msgstr "Yükleme tamamlandı." msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" @@ -1652,7 +1783,10 @@ msgid "Invert display" msgstr "Ekranı ters çevir" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -1664,6 +1798,9 @@ msgstr "Görev Göster" msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klavye dizilimi" @@ -1692,7 +1829,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" msgid "Language..." -msgstr "Dil Ayarları (Language)..." +msgstr "Dil ayarları" msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -1701,7 +1838,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Enlem" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letonca" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" @@ -1709,6 +1846,9 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" msgid "Left" msgstr "Sol" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1719,6 +1859,9 @@ msgstr "Doğu limiti" msgid "Limit west" msgstr "Batı limiti" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla" + msgid "Limits off" msgstr "Limitler kapalı" @@ -1783,7 +1926,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" msgid "Manual Scan" msgstr "Elle arama" @@ -1795,10 +1938,10 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici" msgid "Margin after record" -msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle" +msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)" +msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -1863,6 +2006,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu ortam" + msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" @@ -1873,14 +2019,14 @@ msgid "Mute" msgstr "Sessiz" msgid "N/A" -msgstr "Kullanılamaz (N/A)" +msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" +"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -1907,6 +2053,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" msgid "Netmask" msgstr "Alt ağ maskesi" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Ağ Yapılandırması..." @@ -1932,7 +2081,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." msgid "Network..." -msgstr "Ağ Ayarları..." +msgstr "Ağ ayarları" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" @@ -1977,8 +2126,14 @@ msgstr "" "Transponder'da yayın yok!\n" "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)" +msgid "No description available." +msgstr "Açıklayıcı bilgi yok." + msgid "No details for this image file" -msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok" +msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." @@ -2005,7 +2160,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış." +msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!" msgid "" "No tuner is enabled!\n" @@ -2124,13 +2279,13 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD görülebilirliği" +msgstr "OSD görünürlüğü" msgid "Off" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kapalı" msgid "On" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" msgid "One" msgstr "Bir" @@ -2142,7 +2297,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" msgid "Orbital Position" -msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon" +msgstr "Uydu yörüngesi" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2150,6 +2305,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID" +msgid "Package details for: " +msgstr "Belirtilen paketin detayları:" + msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" @@ -2157,7 +2315,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Paket yönetimi" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Paket yönetimi" msgid "Page" msgstr "Sayfa" @@ -2181,9 +2339,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" msgid "Parental control type" msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Kurulumu" @@ -2206,6 +2370,12 @@ msgstr "Oynat" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..." +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD Oynat" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Müzik dinle..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..." @@ -2213,7 +2383,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Lütfen yeniden başlatın" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz" +msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" @@ -2222,7 +2392,7 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -2279,7 +2449,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen DVD/CD medyasından, istediğiniz .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -2294,7 +2464,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..." @@ -2351,6 +2521,9 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." msgid "Plugin browser" msgstr "Eklenti listesi" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Eklenti yönetimi" + msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2451,6 +2624,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara" msgid "Providers" msgstr "Yayıncılar" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" + msgid "Quick" msgstr "Hızlı" @@ -2518,6 +2694,9 @@ msgstr "Kaydediliyor" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" +msgid "Recordings" +msgstr "Kayıt" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" @@ -2525,13 +2704,16 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tazeleme Hızı" +msgstr "Tazeleme hızı" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Tazeleme hızı seçimi." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Yenile" + +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer imini sil" @@ -2546,7 +2728,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." msgid "Remove plugins" msgstr "Eklentileri kaldır" @@ -2564,7 +2746,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Kaldırılıyor" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2617,16 +2799,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Yedekten geri yükle..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2705,6 +2887,9 @@ msgstr "Uydu arayıcı" msgid "Sats" msgstr "Uydular" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Uydu ekipmanı" + msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -2715,11 +2900,14 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" msgid "Scaling Mode" -msgstr "Ölçeklendirme Kipi" +msgstr "Ölçeklendirme kipi" msgid "Scan " msgstr "Ara : " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Dosyaları ara..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "QAM128'i ara" @@ -2801,6 +2989,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara" msgid "Search west" msgstr "Batı'yı ara" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" @@ -2808,11 +2999,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Ara" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seç" msgid "Select HDD" msgstr "HDD Seç" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "IPKG kaynağını seçin..." + msgid "Select Location" msgstr "Konum Seç" @@ -2832,31 +3026,40 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." msgid "Select image" -msgstr "İmajı seçin" +msgstr "Bellenim seçin" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Tazeleme hızı seçin" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" + msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak imaj" +msgstr "Seçilen kaynak bellenim" msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder" +msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır" @@ -2871,7 +3074,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" -msgstr "Uydu Yapılandırma" +msgstr "Uydu yapılandırma" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal favorilere eklendi." @@ -2928,25 +3131,28 @@ msgid "Setup" msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" -msgstr "Kurulum Kipi" +msgstr "Kullanıcı tecrübesi" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "OLED üzerindeki saat, kayıt esnasında yanıp sönsün" +msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" +msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster" +msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster" msgid "Show positioner movement" msgstr "Pozisyoner haraketini göster" @@ -2994,16 +3200,19 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz..." +msgstr "Arayüz" + +msgid "Skins" +msgstr "Arayüzler" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Uyku Zamanlayıcı" +msgstr "Uyku zamanlayıcı" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)" +msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)" #, python-format msgid "Slot %d" @@ -3015,17 +3224,20 @@ msgstr "Yavaş" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Ağır çekim hızları" +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Yazılım güncelle" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n" @@ -3034,10 +3246,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Başka bir yere" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3046,18 +3258,26 @@ msgid "" msgstr "" "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" "\n" -"Lütfen başka bir tane seçin." +"Lütfen başka bir hedef seçin." msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" +"\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3080,10 +3300,10 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Standby" -msgstr "Uyku kipi" +msgstr "Hazırda beklet" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Kapatma Menüsü" +msgstr "Kapatma menüsü" msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -3116,7 +3336,7 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Geçerli eylemi durdur ve gelecek eylemleri devre dışı bırak" +msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak" msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma" @@ -3149,7 +3369,7 @@ msgid "Subtitle selection" msgstr "Altyazı seçimi" msgid "Subtitles" -msgstr "Altyazılar" +msgstr "Altyazı" msgid "Sun" msgstr "Pazar" @@ -3189,7 +3409,7 @@ msgid "TV System" msgstr "TV Sistemi" msgid "Table of content for collection" -msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi tablosu (TOC)" +msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)" msgid "Tag 1" msgstr "Etiket 1" @@ -3242,7 +3462,7 @@ msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan " +"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -3262,6 +3482,9 @@ msgstr "" "\n" "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3286,8 +3509,9 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe " -"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +"aittir!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " @@ -3341,10 +3565,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3353,23 +3577,26 @@ msgstr "" "Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!" +msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" +"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya " -"devam etmek istiyor musunuz?" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3378,6 +3605,10 @@ msgstr "" "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk " "içeriğini silecektir." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" @@ -3475,7 +3706,7 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zamanlayıcı Düzenle" msgid "Timer Editor" -msgstr "Zamanlayıcı Görevleri" +msgstr "Zamanlanmış Görevler" msgid "Timer Type" msgstr "Zamanlayıcı Tipi" @@ -3531,7 +3762,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " "edin:\n" "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " "yapabilir USB belleği takın.\n" @@ -3571,7 +3802,7 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Tipi" +msgstr "Transponder tipi" msgid "Tries left:" msgstr "Denendi:" @@ -3584,6 +3815,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." + msgid "Tue" msgstr "Salı" @@ -3682,7 +3916,7 @@ msgstr "" "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme tamamlandı." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" @@ -3709,6 +3943,7 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -3758,6 +3993,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi" msgid "User defined" msgstr "Kullanıcı tanımlı" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -3768,13 +4006,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Görüntü İnce Ayarı" +msgstr "Görüntü ince ayarı" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" msgid "Video Output" -msgstr "Görüntü Çıkışı" +msgstr "Görüntü çıkışı" msgid "Video Setup" msgstr "Görüntü Kurulumu" @@ -3792,17 +4030,68 @@ msgid "" msgstr "" "Görüntü kaynak seçimi\n" "\n" -"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı " -"bir giriş seçiniz).\n" +"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir " +"giriş seçin).\n" "\n" -"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir." +"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir." msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "View" +msgstr "İncele" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Film izle..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Fotoğraflara bak..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Video CD izle..." + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "EPG eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "İletişim eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Ağ eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Sistem eklentileri listesine bak" + msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -3876,9 +4165,9 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza " -"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " -"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi " +"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " +"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " "anlatacaktır." msgid "" @@ -3909,6 +4198,13 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını " +"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" +"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak " +"yeniden başlatılacaktır!\n" +"\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" @@ -3929,7 +4225,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı" +msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3959,7 +4255,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat." msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Evet, ayarları geri yükle" +msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle" msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Evet, film listesine dön" @@ -3975,7 +4271,7 @@ msgstr "" "istediğiniz ayarları seçin." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..." +msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4033,6 +4329,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4046,6 +4344,9 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından " +"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4058,11 +4359,12 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya " -"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n" -"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " -"talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı " -"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " +"edin.\n" +"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " +"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4085,6 +4387,13 @@ msgid "" "process." msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız " +"gerekiyor!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..." @@ -4098,7 +4407,7 @@ msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n" +"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." msgid "Your network configuration has been activated." @@ -4136,6 +4445,12 @@ msgstr "[favori düzenle]" msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" @@ -4151,6 +4466,12 @@ msgstr "başlamak üzere" msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" +msgid "add Provider" +msgstr "Yayıncı ekle" + +msgid "add Service" +msgstr "Kanal ekle" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydı ekle" @@ -4158,10 +4479,10 @@ msgid "add alternatives" msgstr "alternatiflere ekle" msgid "add bookmark" -msgstr "yer imlerine ekle" +msgstr "yer imi ekle" msgid "add bouquet" -msgstr "bukete ekle" +msgstr "yeni buket oluştur" msgid "add directory to playlist" msgstr "klasörü oynatma listesine ekle" @@ -4176,16 +4497,16 @@ msgid "add marker" msgstr "işaret ekle" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)" +msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)" +msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "kayıt ekle (süresiz)" +msgstr "kaydet (süresiz)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)" +msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)" msgid "add service to bouquet" msgstr "kanalı bukete ekle" @@ -4209,6 +4530,12 @@ msgstr "" "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" "istediğinizden emin misiniz?:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Atanmış CAId'ler" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "(%s) ses izi biçimi" @@ -4296,6 +4623,9 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" +msgid "delete" +msgstr "sil" + msgid "delete cut" msgstr "kesimi sil" @@ -4330,7 +4660,7 @@ msgid "do nothing" msgstr "birşey yapma" msgid "don't record" -msgstr "keydetme" +msgstr "kaydetme" msgid "done!" msgstr "tamamlandı!" @@ -4423,10 +4753,13 @@ msgid "free diskspace" msgstr "boş disk alanı" msgid "go to deep standby" -msgstr "derin uyku kipine geç" +msgstr "kapat" msgid "go to standby" -msgstr "uyku kipine geç" +msgstr "hazırda beklet" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala" msgid "green" msgstr "yeşil" @@ -4469,6 +4802,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "modülü başlat" +msgid "init modules" +msgstr "modülleri başlat" + msgid "insert mark here" msgstr "buraya işaret koy" @@ -4574,6 +4910,12 @@ msgstr "Hafızadaki sonraki kanal" msgid "no" msgstr "hayır" +msgid "no CAId selected" +msgstr "CAId seçilmedi" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI yuvası bulunamadı" + msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" @@ -4581,7 +4923,7 @@ msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" msgid "no standby" -msgstr "uyku kipine geçilmesin" +msgstr "hazırda bekletme!" msgid "no timeout" msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" @@ -4650,7 +4992,7 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..." +msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..." msgid "previous channel" msgstr "Önceki kanal" @@ -4749,8 +5091,14 @@ msgstr "seç" msgid "select .NFI flash file" msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" +msgid "select CAId" +msgstr "CAId seç" + +msgid "select CAId's" +msgstr "CAId' leri seç" + msgid "select image from server" -msgstr "imajı sunucudan seç" +msgstr "bellenimi sunucudan seç" msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -4798,7 +5146,7 @@ msgid "show second selected tag" msgstr "seçili ikinci etiketi göster" msgid "show shutdown menu" -msgstr "kapatma menüsünü göster" +msgstr "kapatma menüsü" msgid "show single service EPG..." msgstr "Kanal EPG'sini göster..." @@ -4840,7 +5188,7 @@ msgid "standard" msgstr "standart" msgid "standby" -msgstr "uyku kipi" +msgstr "hazırda beklet" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" @@ -4908,6 +5256,9 @@ msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" @@ -4966,13 +5317,6 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4995,6 +5339,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Bir hata oluştu!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -5038,6 +5385,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konsol" + +#~ msgid "Console..." +#~ msgstr "Konsol..." + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." @@ -5177,6 +5530,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." +#~ msgid "PacketManager" +#~ msgstr "Paket yönetimi" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." @@ -5214,6 +5570,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5262,6 +5621,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + +#~ msgid "Softwaremanager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" @@ -5414,9 +5779,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "sil" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" @@ -5441,6 +5803,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "modül yok" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"