X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d58ca4cf34b7621aea4e2c1ff07bed6b2cd6b763..d176ba17e809d7c8d917ba98efc79a12c604965e:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a61d7f60..442ebdac 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Benny De Tandt \n" -"Language-Team: none \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,66 +22,105 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Geavanceerde opties en instellingen." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Back-up uw Dreambox instellingen." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Bewerk het upgrade bron adres." msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online bijwerken van uw Dreambox software." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Druk op de OK toets om door te gaan." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Herstel uw Dreambox instellingen." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Lokale pakketten zoeken en installeer deze." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Kies een back-up apparaat.\n" +"Huidig apparaat: " + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -165,7 +204,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!" +"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " +"schrijven!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -363,6 +403,9 @@ msgstr "Standaard AC3" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" @@ -422,13 +465,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde opties" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd herstellen" msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -458,12 +501,12 @@ msgstr "Alternative radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" -msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" - -msgid "An error occured!" +msgid "Always ask before sending" msgstr "" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" @@ -474,9 +517,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" +"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n" +"wilt verwijderen:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -488,11 +538,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Weet u zeker dat u volgende back-up\n" +"wilt terugplaatsen:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n" +"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten" msgid "Artist" msgstr "Artiest" @@ -512,6 +566,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Opties..." +msgid "Author: " +msgstr "Auteur:" + msgid "Authoring mode" msgstr "Creatie wijze" @@ -555,31 +612,31 @@ msgid "Background" msgstr "Achtergrond" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Back-up" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup locatie" +msgstr "Back-up locatie" msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup modus" +msgstr "Back-up modus" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Back-up voltooid." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Back-up is mislukt." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." +msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Back-up bezig" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Back-up bezig..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Back-up uw instellingen" msgid "Band" msgstr "Band" @@ -639,6 +696,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Drive" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -715,13 +775,13 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Tuner" -msgstr "Selecteer een tuner" +msgstr "Kies een tuner" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Kies back-up bestanden" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Kies een back-up locatie" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -733,16 +793,16 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Kies doelmap" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Kies upgrade bron" msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Circulaire links" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Circulaire rechts" msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" @@ -784,11 +844,20 @@ msgid "Command order" msgstr "Commando volgorde" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comitted DiSEqC commando" +msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Common Interface Toewijzing" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "CommonInterface" + +msgid "Communication" +msgstr "Mededeling" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -801,21 +870,33 @@ msgstr "Compleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)" +msgid "Config" +msgstr "Configuratie" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" +msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Configureren" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Verbonden met" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." @@ -835,6 +916,9 @@ msgstr "Constellatie" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Verder in de achtergrond" @@ -852,6 +936,17 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" @@ -913,7 +1008,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Player" -msgstr "DVD speler" +msgstr "DVD-speler" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" @@ -927,6 +1022,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" +msgid "Default Settings" +msgstr "Standaard instellingen" + msgid "Default services lists" msgstr "Standaard zenderlijst" @@ -939,6 +1037,9 @@ msgstr "Vertraging" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Verwijder invoer" @@ -957,7 +1058,7 @@ msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Deselecteer" msgid "Destination directory" msgstr "Doel map" @@ -983,6 +1084,9 @@ msgstr "DiSEqC-modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC herhaling" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" @@ -999,12 +1103,18 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ondertitels uit" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Timer uitschakelen" msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1019,17 +1129,20 @@ msgid "Dish" msgstr "Schotel" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "16:9 materiaal weergeven als" +msgstr "Toon 16:9 materiaal als" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "4:3 materiaal weergeven als" +msgstr "Toon 4:3 materiaal als" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Toon >16:9 materiaal als" msgid "Display Setup" msgstr "Display instellingen" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Display en gebruikersinterface" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1076,7 +1189,7 @@ msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Wilt u nu een backup maken?\n" +"Wilt u nu een back-up maken?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" @@ -1095,7 +1208,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" @@ -1104,10 +1217,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -1116,7 +1229,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1126,25 +1239,29 @@ msgstr "" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen" +msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" +msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten" msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -1173,6 +1290,9 @@ msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1195,8 +1315,11 @@ msgstr "Bewerk" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." + msgid "Edit Title" -msgstr "Bewerk Titel" +msgstr "Wijzig Titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel" @@ -1311,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Opnieuw?" msgid "Eventview" -msgstr "Programma overzicht" +msgstr "Programmaoverzicht" msgid "Everything is fine" msgstr "Alles is in orde" @@ -1386,7 +1509,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Voltooid" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid" +msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" @@ -1404,6 +1527,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Formaat" @@ -1460,6 +1586,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Algemene AC3 vertraging" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Algemene AC3 vertraging" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Algemene PCM vertraging" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Algemene PCM vertraging" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1488,7 +1626,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" msgid "Harddisk" -msgstr "Harde schijf..." +msgstr "Harde schijf" msgid "Harddisk setup" msgstr "Harde schijf instellingen" @@ -1496,6 +1634,9 @@ msgstr "Harde schijf instellingen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harde schijf standby na" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "Verborgen netwerk SSID" @@ -1505,12 +1646,18 @@ msgstr "Hiërarchie informatie" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie modus" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Hoge bitrate ondersteuning" + msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" +msgid "How to handle found crashlogs:" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" @@ -1601,14 +1748,29 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser" msgid "Install local IPKG" -msgstr "" +msgstr "Installeer lokale IPKG" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Installeren of verwijderen voltooid." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Installeer instellingen, skins, software..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Installeer software updates..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Installatie mislukt." msgid "Installing" msgstr "Installeert" @@ -1617,10 +1779,10 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b." +msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..." +msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." @@ -1654,6 +1816,9 @@ msgid "Invert display" msgstr "Inverteer display" msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" msgid "Italian" @@ -1664,7 +1829,10 @@ msgstr "Voortgang" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "Alleen scalen" +msgstr "Alleen schalen" + +msgid "Keyboard" +msgstr "" msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1703,14 +1871,17 @@ msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lets" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "DVD speler afsluiten?" +msgstr "DVD-speler afsluiten?" msgid "Left" msgstr "Links" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1721,6 +1892,9 @@ msgstr "Limiet oost" msgid "Limit west" msgstr "Limiet west" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen" + msgid "Limits off" msgstr "Limieten uit" @@ -1785,7 +1959,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Universele markering" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Beheer uw ontvanger software" msgid "Manual Scan" msgstr "Handmatig zoeken" @@ -1794,7 +1968,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder handmatig" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant" msgid "Margin after record" msgstr "Marge na afloop opname (minuten)" @@ -1848,7 +2022,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Maandag" msgid "Mount failed" -msgstr "Mount mislukt" +msgstr "Verbinding mislukt" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verplaats Picture In Picture" @@ -1865,6 +2039,9 @@ msgstr "Opname menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen" @@ -1908,8 +2085,11 @@ msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwerk Configuratie..." +msgstr "Netwerk configuratie..." msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" @@ -1939,7 +2119,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Netwerk wizard" +msgstr "Netwerkwizard" msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -1957,19 +2137,19 @@ msgid "No" msgstr "Nee" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!" +msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd." +msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!" msgid "No Networks found" -msgstr "Geen Netwerken gevonden" +msgstr "Geen netwerken gevonden" msgid "No backup needed" -msgstr "Backup niet benodigd" +msgstr "Geen back-up nodig" msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -1978,9 +2158,15 @@ msgstr "" "Geen data op transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." + msgid "No details for this image file" msgstr "Geen details voor dit bestand:" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." @@ -2000,7 +2186,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!" +msgstr "Geen satelliettuner gevonden!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames." @@ -2041,8 +2227,8 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n" -"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is " +"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n" +"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is " "geconfigureerd." msgid "" @@ -2050,7 +2236,7 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" -"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n" +"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n" "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk " "correct is geconfigureerd." @@ -2075,6 +2261,9 @@ msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." +msgid "No, send them never." +msgstr "" + msgid "None" msgstr "geen" @@ -2126,7 +2315,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Instellingen" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD tranparantie" +msgstr "OSD zichtbaarheid" msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -2152,6 +2341,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "Pakket details voor:" + msgid "Package list update" msgstr "Pakketlijst vernieuwen" @@ -2159,7 +2351,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Pakket beheer" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -2183,9 +2375,15 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" @@ -2206,7 +2404,13 @@ msgid "Play" msgstr "Afspelen" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "Speel Muziek-CD" +msgstr "Muziek-CD afspelen..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD afspelen" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Muziek afspelen..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." @@ -2300,7 +2504,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..." msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." @@ -2357,6 +2561,15 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Applicatie browser" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Pakket beheer" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Applicaties" @@ -2406,7 +2619,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." +msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." @@ -2439,6 +2652,9 @@ msgstr "Primaire DNS" msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" +msgid "Process" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Instellingen van huidige titel" @@ -2457,6 +2673,9 @@ msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket" + msgid "Quick" msgstr "Snel" @@ -2513,7 +2732,7 @@ msgstr "Opname" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Opgenomen bestanden..." @@ -2524,8 +2743,11 @@ msgstr "Opnemen" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!" +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" + msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" +msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" @@ -2537,7 +2759,10 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Herlaad" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -2552,7 +2777,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Verwijderen voltooid." msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -2570,7 +2795,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2579,6 +2804,9 @@ msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)." msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -2622,16 +2850,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Herstellen" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Back-ups herstellen..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Herstellen bezig" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Herstellen bezig..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Herstel uw instellingen" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2710,6 +2938,9 @@ msgstr "Signaalzoeker" msgid "Sats" msgstr "Satellieten" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satellietapparatuur" + msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" @@ -2725,6 +2956,9 @@ msgstr "Schaalmodus" msgid "Scan " msgstr "Zoeken" +msgid "Scan Files..." +msgstr "Bestanden zoeken..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Zoek QAM128" @@ -2806,6 +3040,10 @@ msgstr "Zoek oost" msgid "Search west" msgstr "Zoek west" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" +"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondaire DNS" @@ -2813,16 +3051,19 @@ msgid "Seek" msgstr "Zoeken" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteer" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." + msgid "Select Location" msgstr "Selecteer locatie" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Netwerk adapter selecteren" +msgstr "Netwerkadapter selecteren" msgid "Select a movie" msgstr "Kies een opname" @@ -2837,20 +3078,29 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Selecteer video ingang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen" + msgid "Select video mode" msgstr "Selecteer video modus" @@ -2869,6 +3119,9 @@ msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu" msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Stream informatie" @@ -2879,7 +3132,7 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Zenders zoeken" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten." +msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten." msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket." @@ -2938,6 +3191,9 @@ msgstr "Menu modus" msgid "Show Info" msgstr "Info weergeven" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN status weergeven" @@ -3001,6 +3257,9 @@ msgstr "Stap voor stap" msgid "Skin..." msgstr "Skin..." +msgid "Skins" +msgstr "Skins" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -3014,23 +3273,32 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Stap snelheid" +msgid "Software" +msgstr "Software" + msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Software beheer" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Software beheer" msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Software herstellen" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Software update" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -3039,17 +3307,17 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Ergens anders" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n" +"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n" "\n" "Kies een andere lokatie a.u.b..." @@ -3057,12 +3325,20 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n" +"Kies een andere." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n" +"\n" +"Kies een andere." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3186,11 +3462,9 @@ msgstr "Systeem" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Vertaling door M. Weeren\n" -"www.satellietland.nl\n" -"\n" -"Officieel distributeur van\n" -"Dream Multimedia producten" +"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n" +"- Michel Weeren\n" +"- Benny De Tandt" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!" @@ -3243,7 +3517,7 @@ msgid "" "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" -"De DVD standaard supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " +"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" msgid "" @@ -3254,7 +3528,7 @@ msgstr "" "server en opslaan op de stick ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." #, python-format msgid "" @@ -3270,6 +3544,9 @@ msgstr "" "\n" "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3342,11 +3619,15 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" +msgstr "" +"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden." @@ -3360,6 +3641,11 @@ msgstr "" "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het " +"opnieuw." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" @@ -3382,9 +3668,13 @@ msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" -"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " +"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " "op deze disk." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" @@ -3395,6 +3685,18 @@ msgstr "Dit is stap nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3413,11 +3715,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden " +"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden " "is.\n" "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n" -"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n" -"- Controleer of de kabel niet defect is." +"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n" +"- controleer of de kabel niet defect is." msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -3447,7 +3749,7 @@ msgstr "" "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n" "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n" -"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " +"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " "heeft." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." @@ -3537,7 +3839,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n" +"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare " "USB stick.\n" "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " @@ -3582,13 +3884,16 @@ msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " -"ogenblik a.u.b." +"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik " +"a.u.b..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " -"ogenblik a.u.b." +"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik " +"a.u.b..." + +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -3624,7 +3929,7 @@ msgid "Two" msgstr "Twee" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" msgid "Type of scan" msgstr "Zoekmodus" @@ -3661,14 +3966,24 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" -msgid "Unicable" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" msgstr "" -msgid "Unicable LNB" +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" msgstr "" +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unicable LNB" + msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Martix" msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" @@ -3688,11 +4003,14 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " -"duren." +"duren..." -msgid "Upgrade finished." +msgid "Upgrade" msgstr "" +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Upgrade voltooid." + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" @@ -3736,7 +4054,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n" +msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3766,6 +4084,9 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -3773,7 +4094,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fijn instellingen..." @@ -3806,9 +4127,61 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "View Movies..." +msgstr "Bekijk opname..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Bekijk foto's..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Bekijk Video CD..." + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" +"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies." + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies." + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies." + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" + msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." @@ -3882,7 +4255,7 @@ msgid "" "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het " -"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw " +"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." msgid "" @@ -3905,6 +4278,9 @@ msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Wat wilt u zoeken?" +msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -3913,6 +4289,13 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n" +"alle gegevens van uw configuratie.\n" +"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n" +"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch " +"herstarten!\n" +"\n" +"Werkelijk uitvoeren?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" @@ -3947,6 +4330,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja en verwijder dit bestand" +msgid "Yes, and don't ask again." +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" @@ -3971,6 +4357,12 @@ msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3981,6 +4373,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" @@ -4016,7 +4414,7 @@ msgstr "" "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. " "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. " "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" -"Druk op OK om de backup te starten." +"Druk op OK om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -4024,19 +4422,21 @@ msgid "" msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" -"Druk op OK om de backup te starten." +"Druk op OK om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " -"om de backup te starten." +"om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen " +"met de back-up." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4049,6 +4449,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na " +"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4086,8 +4488,15 @@ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het " -"update proces." +"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van " +"het update proces." + +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft " +"een lege dubbel laags DVD nodig!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..." @@ -4138,6 +4547,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]" msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten" @@ -4153,6 +4568,12 @@ msgstr "start direct" msgid "activate current configuration" msgstr "activeer huidige configuratie" +msgid "add Provider" +msgstr "Provider toevoegen" + +msgid "add Service" +msgstr "Zender toevoegen" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "voeg een nameserver toe" @@ -4211,6 +4632,12 @@ msgstr "" "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" "wilt zetten:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Toegewezen CAids:" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Audio spoor (%s) formaat" @@ -4298,6 +4725,9 @@ msgstr "dagelijks" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "Verwijderen" + msgid "delete cut" msgstr "Wis snijpunt" @@ -4350,7 +4780,7 @@ msgid "enable bouquet edit" msgstr "Boeket bewerken activeren" msgid "enable favourite edit" -msgstr "favorieten bewerken activeren" +msgstr "Favorieten bewerken activeren" msgid "enable move mode" msgstr "Verplaatsmodus activeren" @@ -4368,7 +4798,7 @@ msgid "end cut here" msgstr "Stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" -msgstr "favorieten bewerken deactiveren " +msgstr "Favorieten bewerken deactiveren " msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 en netwerk" @@ -4380,7 +4810,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" +msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaspeler afsluiten" @@ -4392,16 +4822,16 @@ msgid "exit nameserver configuration" msgstr "verlaat nameserver configuratie" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie" +msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu" +msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" msgid "exit network interface list" msgstr "verlaat netwerk interface lijst" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu" +msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" msgid "failed" msgstr "mislukt" @@ -4430,6 +4860,9 @@ msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "groen" @@ -4437,7 +4870,7 @@ msgid "hear radio..." msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." -msgstr "help..." +msgstr "Help..." msgid "hidden network" msgstr "verborgen netwerk" @@ -4471,6 +4904,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "CI module initializeren" +msgid "init modules" +msgstr "init modules" + msgid "insert mark here" msgstr "Markeerpunt invoegen" @@ -4576,11 +5012,17 @@ msgstr "Volgende zender in geschiedenis" msgid "no" msgstr "nee" +msgid "no CAId selected" +msgstr "Geen CAId geselecteerd" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "Geen CI slots gevonden" + msgid "no HDD found" msgstr "geen harde schijf gevonden" msgid "no module found" -msgstr "geen CI module gevonden" +msgstr "Geen CI module gevonden" msgid "no standby" msgstr "geen standby" @@ -4595,7 +5037,7 @@ msgid "not locked" msgstr "Nee" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "niet gebruikt" msgid "nothing connected" msgstr "niets aangesloten" @@ -4751,6 +5193,12 @@ msgstr "selecteer" msgid "select .NFI flash file" msgstr "selecteer .NFI flash bestand" +msgid "select CAId" +msgstr "Selecteer CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "Selecteer image van server" @@ -4881,7 +5329,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Ga naar afspeellijst" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "schakel naar de volgende hoek" msgid "switch to the next audio track" msgstr "Volgend audio spoor" @@ -4910,6 +5358,9 @@ msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" msgid "unconfirmed" msgstr "onbevestigd" +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -4967,3 +5418,34 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Details" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde " +#~ "applicaties?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installeer/ \n" +#~ "Verwijder" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Bekijken" + +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "geen module"