X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d99849f1713e90866336b6e506414240c3771cb9..93d2a7e16e7a977124e7309112e6e56cde7cd57d:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5a2b9305..f78f845f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,70 +17,100 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Laajennetut valinnat ja asetukset." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Varmuuskopioi asetukset." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" - -msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" +"Muokkaa päivityksen osoitetta." msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Palauta asetukset varmuuskopiosta." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Palauta ohjelmisto perustilaan." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Etsi ja asenna IPKG-paketteja." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n" +"Nykyinen valinta: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Lisää ja poista ohjelmapaketteja." msgid " " -msgstr "" +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr "laajennusta." + +msgid " packages selected." +msgstr "pakettia valittu." + +msgid " updates available." +msgstr "päivitystä tarjolla." msgid "#000000" msgstr "" @@ -340,6 +370,9 @@ msgstr "" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -363,6 +396,9 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -390,17 +426,23 @@ msgstr "Lisää" msgid "Add Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a new title" -msgstr "Lisää uusi otsikko" +msgstr "Lisää uusi tallenne" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add title" -msgstr "Lisää otsikko" +msgstr "Lisää" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -408,6 +450,17 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Add to favourites" msgstr "Lisää suosikkilistalle" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -425,13 +478,16 @@ msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" msgid "Advanced Options" +msgstr "Laajennetut valinnat" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu palautus" msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -461,12 +517,18 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Tuntematon virhe!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabia" @@ -481,6 +543,11 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -493,11 +560,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" @@ -518,16 +589,19 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Tekijä:" msgid "Authoring mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatapa" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" +msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" @@ -572,22 +646,19 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." - -msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." -msgid "Backup running..." +msgid "Backup is running..." msgstr "" msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioi asetukset" msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" @@ -613,6 +684,12 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu" +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -645,6 +722,9 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI-määritys" + msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" @@ -673,7 +753,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." @@ -690,6 +770,9 @@ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" msgid "Change setup pin" msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanava" @@ -724,10 +807,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopion sijainti" msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" @@ -739,20 +822,29 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Valitse päivityslähde" msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Kiertopol. vasen" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Kiertopol. oikea" msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta @@ -766,6 +858,9 @@ msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Close" msgstr "Sulje" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" @@ -800,7 +895,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "CI-määritykset" msgid "CommonInterface" msgstr "" @@ -818,13 +913,13 @@ msgid "Complete" msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Asetukset" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatila" msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" @@ -832,12 +927,18 @@ msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" -msgid "Connected to" +msgid "Connect" msgstr "" +msgid "Connected to" +msgstr "Kytketty virittimestä" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "" @@ -854,6 +955,9 @@ msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Jatka taustalla" @@ -871,6 +975,23 @@ msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" @@ -895,6 +1016,9 @@ msgstr "Nykyinen lähetin" msgid "Current settings:" msgstr "Nykyiset asetukset" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" @@ -932,9 +1056,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD-soitin" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" @@ -944,12 +1074,24 @@ msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" -msgid "Default Settings" +msgid "Default" msgstr "" +msgid "Default Settings" +msgstr "Oletusasetukset" + msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -962,6 +1104,9 @@ msgstr "Viive" msgid "Delete" msgstr "Poista" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" @@ -985,14 +1130,11 @@ msgstr "" msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" -msgid "Details" -msgstr "" - msgid "Detected HDD:" -msgstr "Asennettu kiintolevy:" +msgstr "Kiintolevy:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Asennetut virittimet:" +msgstr "Virittimet:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -1009,8 +1151,14 @@ msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa" +msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -1025,12 +1173,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Poista käytöstä" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1048,13 +1202,13 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Näytä >16:9 sisältö" msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." msgid "Display and Userinterface" -msgstr "" +msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" #, python-format msgid "" @@ -1110,9 +1264,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" @@ -1135,7 +1286,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" @@ -1144,10 +1295,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -1157,9 +1308,14 @@ msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" -msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" msgstr "" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1168,11 +1324,14 @@ msgstr "" "Paina OK ja odota!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Lähetä ilman kysymystä" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" @@ -1186,7 +1345,7 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä" msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -1213,11 +1372,17 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)" +msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1237,11 +1402,8 @@ msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "" - msgid "Edit Title" -msgstr "Muokkaa otsikkoa" +msgstr "Editoi" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" @@ -1253,13 +1415,20 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit title" -msgstr "Muokkaa otsikkoa" +msgstr "Editoi" + +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1270,6 +1439,9 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" @@ -1303,6 +1475,15 @@ msgstr "Lopetusaika" msgid "English" msgstr "Englanti" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1312,6 +1493,7 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1327,7 +1509,7 @@ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -1335,6 +1517,9 @@ msgstr "Mene päävalikkoon..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1349,6 +1534,9 @@ msgstr "" "Virhe: %s\n" "Yritä uudelleen?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" @@ -1359,7 +1547,7 @@ msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Tehtävä valmis!" +msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" msgid "Exif" msgstr "" @@ -1370,6 +1558,9 @@ msgstr "Poistu" msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" @@ -1409,7 +1600,7 @@ msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Nopea päivällä" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" @@ -1427,7 +1618,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "Verkon määritys valmis" +msgstr "Verkon määritys suoritettu" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" @@ -1446,6 +1637,9 @@ msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Alusta" @@ -1453,7 +1647,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1477,7 +1671,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Friisi" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" @@ -1505,16 +1699,16 @@ msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "AC3-viive (ms)" msgid "General AC3 delay" -msgstr "" +msgstr "AC3-viive (ms)" msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "PCM-viive (ms)" msgid "General PCM delay" -msgstr "" +msgstr "PCM-viive (ms)" msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -1526,7 +1720,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Goto 0" -msgstr "Goto 0" +msgstr "Mene 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" @@ -1537,6 +1731,9 @@ msgstr "Graafinen Kanavaopas" msgid "Greek" msgstr "Kreikka" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" @@ -1553,7 +1750,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Piilotettu verkko-SSID" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkia-tietoja" @@ -1562,14 +1759,20 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Suurten bittimäärien tuki" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontaali" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" @@ -1577,7 +1780,7 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" msgid "ISO path" msgstr "ISO-polku" @@ -1633,12 +1836,18 @@ msgstr "" "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" -msgstr "Korotettu jännite" +msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Tietopalkki" @@ -1665,33 +1874,28 @@ msgid "Input" msgstr "Valitse" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Asenna" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" + +msgid "Install extensions." msgstr "" -msgid "Install local IPKG" +msgid "Install local extension" msgstr "" msgid "Install or remove finished." -msgstr "" +msgstr "Asenna tai poista valmiit." msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" - -msgid "Install software updates..." -msgstr "" - -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" +msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." msgid "Installation finished." -msgstr "" +msgstr "Asennus suoritettu." msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" @@ -1739,6 +1943,9 @@ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" msgid "Ipkg" msgstr "" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Onko tämä video-tila ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italia" @@ -1749,6 +1956,9 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1779,6 +1989,9 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Language..." msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" @@ -1786,17 +1999,14 @@ msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvia" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Poistu DVD-soittimesta?" +msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -1808,7 +2018,7 @@ msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä" msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" @@ -1817,10 +2027,10 @@ msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" msgid "Link:" -msgstr "Linkki:" +msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa" +msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" @@ -1874,7 +2084,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" @@ -1883,7 +2093,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Valmistaja" msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" @@ -1936,6 +2146,9 @@ msgstr "ma-pe" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" @@ -1974,7 +2187,7 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella " +"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" msgid "NOW" @@ -2003,7 +2216,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Verkko" msgid "Network Configuration..." msgstr "Verkon asetukset" @@ -2033,7 +2246,7 @@ msgid "Network..." msgstr "Lähiverkko..." msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" +msgstr "Sovitin:" msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkovelho" @@ -2078,13 +2291,13 @@ msgstr "" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "Näytettäviä tiedostoja ei löytynyt!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" @@ -2112,7 +2325,7 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "" +msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja." msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" @@ -2183,10 +2396,16 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "" + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -2235,11 +2454,17 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta minua päivityksessä" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD:n näkyvyys" +msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -2256,6 +2481,9 @@ msgstr "Online-päivitys" msgid "Only Free scan" msgstr "Hae vain salaamattomat" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" @@ -2266,16 +2494,22 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDit" msgid "Package details for: " -msgstr "" +msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" msgid "Package list update" -msgstr "Pakettilistan päivitys" +msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" msgid "Packet management" -msgstr "Pakettienhallinta" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -2299,14 +2533,20 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Kuvien katselu" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2325,10 +2565,10 @@ msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." msgid "Play DVD" -msgstr "" +msgstr "Toista DVD" msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Soita musiikkia..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." @@ -2352,10 +2592,10 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "Valitse paketti..." +msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." +msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2386,6 +2626,12 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Syötä vanha tunnusluku" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita" @@ -2397,7 +2643,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Jatka painamalla OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2417,12 +2663,18 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." -msgid "Please select medium to use as backup location" +msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" -msgid "Please select tag to filter..." +msgid "Please select an option below." msgstr "" +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." + msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2456,9 +2708,15 @@ msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Odota, haku on käynnissä..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." @@ -2475,6 +2733,12 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" msgid "Plugin manager" +msgstr "Lisäosien hallinta" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" msgstr "" msgid "Plugins" @@ -2531,11 +2795,14 @@ msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Muokkaa painamalla OK." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" @@ -2544,9 +2811,24 @@ msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Edellinen" @@ -2559,9 +2841,12 @@ msgstr "Ensisijainen DNS" msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -msgid "Properties of current title" +msgid "Process" msgstr "" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Omaisuudet" + msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -2629,14 +2914,14 @@ msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Reception Settings" -msgstr "Vastaanotinasetukset" +msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Record" msgstr "Tallenna" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." @@ -2648,7 +2933,7 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Tallenteet" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -2663,10 +2948,10 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Päivitä" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -2680,9 +2965,12 @@ msgstr "Poista merkki" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" -msgid "Remove finished." +msgid "Remove failed." msgstr "" +msgid "Remove finished." +msgstr "Poista suoritetut." + msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" @@ -2696,11 +2984,17 @@ msgid "Remove timer" msgstr "Poista ajastus" msgid "Remove title" -msgstr "Poista otsikko" +msgstr "Poista" -msgid "Removing" +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removeing" msgstr "" +msgid "Removing" +msgstr "Poistetaan" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)" @@ -2708,6 +3002,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)" msgid "Rename" msgstr "Muuta nimi" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" + msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -2724,16 +3021,22 @@ msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" +msgstr "Käynnistä E2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" @@ -2745,28 +3048,30 @@ msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +msgstr "" +"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +"\n" msgid "Restore" msgstr "Palauta" -msgid "Restore backups..." +msgid "Restore backups" msgstr "" -msgid "Restore running" +msgid "Restore is running..." msgstr "" -msgid "Restore running..." +msgid "Restore running" msgstr "" msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Palauta asetukset" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " +"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." msgid "Resume from last position" @@ -2840,6 +3145,9 @@ msgid "Sats" msgstr "" msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satelliittilaite" + +msgid "Saturation" msgstr "" msgid "Saturday" @@ -2851,6 +3159,9 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaalaustila" @@ -2858,7 +3169,7 @@ msgid "Scan " msgstr "Hae " msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Hae tiedostoja..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Hae QAM128" @@ -2928,6 +3239,11 @@ msgid "" "WLAN USB Stick\n" msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -2941,7 +3257,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" @@ -2950,14 +3266,11 @@ msgid "Seek" msgstr "Etsi" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Valitse" msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "" - msgid "Select Location" msgstr "Hakemiston valinta" @@ -2977,22 +3290,34 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." +msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Valitse lisättävä kanava..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" @@ -3007,11 +3332,14 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" +msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanava" @@ -3065,6 +3393,9 @@ msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" @@ -3080,9 +3411,15 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Setup Mode" msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Näytä WLAN:in tila" @@ -3099,7 +3436,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" -msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" +msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" @@ -3126,7 +3463,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Suppea" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -3143,11 +3480,14 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Teema..." msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Teema" msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -3162,6 +3502,12 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" msgid "Slot %d" msgstr "Portti %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Hidas" @@ -3169,19 +3515,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmisto" msgid "Software manager" -msgstr "" - -msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston palautus" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -3190,10 +3533,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3208,15 +3551,20 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"Valitse toinen hakemisto." msgid "Sorry, no Details available!" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3238,6 +3586,9 @@ msgstr "Etelä" msgid "Spanish" msgstr "Espanja" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" @@ -3297,7 +3648,7 @@ msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" -msgstr "Tallennettu sijainti" +msgstr "Sijainnin muistipaikka" msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -3336,7 +3687,7 @@ msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" -msgstr "Muut asetukset" +msgstr "Järjestelmä" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" @@ -3352,13 +3703,13 @@ msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Avainsana 1" msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Avainsana 2" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Avainsanat" msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" @@ -3376,7 +3727,9 @@ msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" +msgstr "" +"Testaa lähiverkon toiminta.\n" +"\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -3430,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?" msgid "The following files were found..." -msgstr "" +msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3441,14 +3794,14 @@ msgstr "" "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis." +msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " -"painamalla OK." +"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " +"muokkausta painamalla OK." msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -3469,6 +3822,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketti ei sisällä mitään." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Polku %s on jo olemassa." @@ -3508,7 +3864,10 @@ msgstr "" "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut." +msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK." + +msgid "There are at least " +msgstr "Saatavilla ainakin" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." @@ -3516,6 +3875,12 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK." +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3524,6 +3889,9 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti jatkaa?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." + +msgid "There was an error. The package:" msgstr "" #, python-format @@ -3553,7 +3921,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "" +msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" @@ -3565,6 +3933,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Tämä lisäosa on asennettu." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Tämä lisäosa asennetaan." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3633,7 +4013,7 @@ msgid "Thu" msgstr "to" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Esikats.kuvat" msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -3696,10 +4076,10 @@ msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Tila" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -3714,7 +4094,7 @@ msgid "Today" msgstr "Tänään" msgid "Tone mode" -msgstr "Äänitila" +msgstr "22KHz-ääni" msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" @@ -3753,7 +4133,7 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -3777,7 +4157,7 @@ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Viritinasetukset" +msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" @@ -3826,6 +4206,20 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Kumoa\n" +"Asenna" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Kumoa\n" +"Poista" + msgid "Unicable" msgstr "" @@ -3848,16 +4242,19 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" +msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Päivitys suoritettu." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" +msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" + +msgid "Upgradeing" +msgstr "" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -3872,7 +4269,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Interface" -msgstr "Käytä verkkoa" +msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -3880,6 +4277,7 @@ msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -3899,7 +4297,9 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +"\n" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -3927,8 +4327,11 @@ msgstr "" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" "OK-näppäimellä." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" +msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa @@ -3943,6 +4346,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" @@ -3951,7 +4357,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikaali" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." @@ -3968,6 +4374,15 @@ msgstr "Video-asetukset" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-velho" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3986,56 +4401,65 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." -msgid "View" +msgid "VideoSetup" msgstr "" -msgid "View Movies..." +msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" +msgid "View Movies..." +msgstr "Näytä tallenteita..." + msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "Näytä kuvia..." msgid "View Rass interactive..." msgstr "" msgid "View Video CD..." +msgstr "Katso Video-CD..." + +msgid "View details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +msgid "View list of available " msgstr "" msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" msgid "View list of available default settings" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" msgid "View list of available skins" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" msgid "View list of available software extensions" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" msgid "View list of available system extensions" -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." @@ -4044,7 +4468,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" msgid "Voltage mode" -msgstr "Jännitetila" +msgstr "13/18V-jännite" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" @@ -4070,6 +4494,9 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4114,6 +4541,21 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -4146,6 +4588,9 @@ msgstr "Länsi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4174,7 +4619,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis" +msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -4188,6 +4633,9 @@ msgstr "Kyllä" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -4212,6 +4660,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Voi keskeyttää asennuksen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Voit keskeyttää poiston." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4220,11 +4674,17 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan." + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa." +msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -4273,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." -msgstr "" +msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4286,6 +4746,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen " +"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4338,6 +4800,9 @@ msgstr "" "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja " "yritä uudelleen." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4345,6 +4810,9 @@ msgstr "" "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." @@ -4403,10 +4871,10 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "Lisää p.tarjoaja" msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "Lisää kanava" msgid "add a nameserver entry" msgstr "lisää nimipalvelin" @@ -4454,7 +4922,7 @@ msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" -msgstr "laaja" +msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" @@ -4467,18 +4935,24 @@ msgstr "" "seuraavan varmuuskopion:\n" msgid "assigned CAIds" +msgstr "Määritetyt CAId:t" + +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" + +msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "ääniraidan (%s) formaatti" +msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "ääniraidan (%s) kieli" +msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" @@ -4486,16 +4960,19 @@ msgstr "ääniraidat" msgid "auto" msgstr "" +msgid "available" +msgstr "" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgstr "Takaisin" msgid "background image" -msgstr "taustakuva" +msgstr "Taustakuva" msgid "backgroundcolor" -msgstr "taustaväri" +msgstr "Taustan väri" msgid "better" msgstr "parempi" @@ -4511,7 +4988,7 @@ msgstr "sininen" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "polta ääniraita (%s)" +msgstr "Polta ääniraita (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" @@ -4552,6 +5029,9 @@ msgstr "jatka" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" @@ -4562,7 +5042,7 @@ msgid "day" msgstr "päivä" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "Poista" msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" @@ -4643,7 +5123,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja verkko" msgid "equal to" -msgstr "sama kuin" +msgstr "Sama kuin" msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" @@ -4676,7 +5156,7 @@ msgid "failed" msgstr "epäonnistui" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" @@ -4699,6 +5179,9 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "vihreä" @@ -4718,7 +5201,7 @@ msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "horizontal" -msgstr "horisontaali" +msgstr "Horisontaali" msgid "hour" msgstr "tunti" @@ -4739,7 +5222,7 @@ msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "alusta moduulit" msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" @@ -4790,13 +5273,13 @@ msgid "locked" msgstr "lukittu" msgid "loopthrough to" -msgstr "läpisyöttö ->" +msgstr "Läpisyöttö" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" msgid "menu" -msgstr "valikko" +msgstr "Valikko" msgid "menulist" msgstr "valikkoluettelo" @@ -4847,19 +5330,19 @@ msgid "no" msgstr "Ei" msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "Ei CAId:tä valittu" msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "CI-portteja ei löytynyt" msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" -msgid "no module" +msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" msgid "no module found" -msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" +msgstr "(ei CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -4874,16 +5357,16 @@ msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "ei käyt." msgid "nothing connected" -msgstr "ei kytketty" +msgstr "Ei kytketty" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DL-DVD-levystä käytetty." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DVD-levystä käytetty." msgid "off" msgstr "Pois" @@ -4997,16 +5480,16 @@ msgid "right" msgstr "oikea" msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" msgid "scan done!" -msgstr "Haku valmis!" +msgstr "Haku suoritettu!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" @@ -5019,7 +5502,7 @@ msgid "second" msgstr "sekunti" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" +msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -5031,6 +5514,9 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" msgid "select CAId" +msgstr "Valitse CAId" + +msgid "select CAId's" msgstr "" msgid "select image from server" @@ -5061,7 +5547,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." msgid "show Infoline" -msgstr "näytä tietopalkki" +msgstr "Näytä tietopalkki" msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" @@ -5076,10 +5562,10 @@ msgid "show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "näytä toinen avainsana" msgid "show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" @@ -5100,7 +5586,7 @@ msgid "shutdown" msgstr "sammuta" msgid "simple" -msgstr "suppea" +msgstr "Suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" @@ -5115,7 +5601,7 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva toisto" msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" @@ -5130,7 +5616,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "aloitushakemisto" msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -5163,7 +5649,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" @@ -5172,10 +5658,10 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "Mallitiedosto" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "Tekstin väri" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -5193,7 +5679,7 @@ msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tuntematon" msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -5205,7 +5691,7 @@ msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "vertical" -msgstr "vertikaali" +msgstr "Vertikaali" msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." @@ -5222,6 +5708,9 @@ msgstr "odotetaan mmi:tä..." msgid "waiting" msgstr "odottaa" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "joka viikko" @@ -5229,7 +5718,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "työskentelee" msgid "yellow" msgstr "keltainen" @@ -5253,3 +5742,48 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Älä lähetä koskaan." + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Palauta varmuuskopio" + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Päivitä"