X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d9ff28254707738b22729bfc81e9e0b6e0a88526..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/hr.po diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f6c83803..d9c5fa16 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,47 +2,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 23:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-20 21:06+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n" +"Last-Translator: Jurica \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#ffffff" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -55,6 +42,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%S:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -78,7 +68,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(prazno)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij" @@ -107,6 +97,9 @@ msgstr "12V izlaz" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -137,11 +130,14 @@ msgstr "30 minuta" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 PanScan" msgid "5" msgstr "5" @@ -173,6 +169,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n" +"Želite li zadržati vašu verziju?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -187,6 +191,9 @@ msgstr "" "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n" "Dreambox sada. Isključiti sada?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -220,14 +227,14 @@ msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Tajmer snimanja želi postaviti vaš\n" +"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Tajmer snimanja želi isključiti vaš\n" +"Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n" "Dreambox. Isključiti sada?" msgid "" @@ -235,7 +242,7 @@ msgid "" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n" -"Onemogućite TV i probati ponovno?\n" +"Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Postavke TV-a" @@ -249,6 +256,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -258,11 +271,14 @@ msgstr "O programu" msgid "About..." msgstr "O prijemniku..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici" msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktivne mrežne postavke" +msgstr "Aktiviraj mrežne postavke" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -270,9 +286,6 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj oznaku" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" - msgid "Add timer" msgstr "Dodaj Tajmer" @@ -285,6 +298,9 @@ msgstr "Dodaj u favorite" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Napredne video postavke" + msgid "After event" msgstr "Nakon događaja" @@ -310,6 +326,12 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativni radio mod" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -317,7 +339,10 @@ msgid "Artist:" msgstr "Izvođač:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Pitaj prije isključivanja" +msgstr "Pitaj prije isključivanja:" + +msgid "Ask user" +msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Omjer slike" @@ -331,6 +356,12 @@ msgstr "Zvučne opcije..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatsko skeniranje " @@ -343,6 +374,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -365,6 +399,24 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" +msgid "Begin time" +msgstr "Početno vrijeme" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu" + msgid "Brightness" msgstr "Svjetlost" @@ -375,7 +427,7 @@ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" -"Pritiskom na tipku OK bežičnom upravljača, info traka bit će prikazana." +"Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -390,7 +442,7 @@ msgid "Cable" msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "učitaj sličice" +msgstr "Učitaj sličice" msgid "Call monitoring" msgstr "praćenje poziva" @@ -434,15 +486,30 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Izbornik liste kanala" -msgid "Choose Tuner to Configure..." +msgid "Check" msgstr "" +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Location" +msgstr "" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Odaberi Tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Odaberi paket" msgid "Choose source" msgstr "Odaberi izvor" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Odaberite vaše sučelje" + msgid "Cleanup" msgstr "Čišćenje" @@ -483,7 +550,7 @@ msgid "Compact flash card" msgstr "Kompakt flash kartica" msgid "Complete" -msgstr "Završeno" +msgstr "Kompletno" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mod Konfiguracije" @@ -491,6 +558,9 @@ msgstr "Mod Konfiguracije" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriram" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt tajmera" @@ -525,9 +595,24 @@ msgstr "Neuspješno stvaranje particije" msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Trenutni transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Trenutne postavke" + msgid "Current version:" msgstr "Trenutna verzija:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" @@ -565,13 +650,13 @@ msgid "Delete entry" msgstr "Obriši unos" msgid "Delete failed!" -msgstr "Brisanje neuspješno" +msgstr "Brisanje neuspješno!" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Detektirani HDD:" +msgstr "Detektirani Disk:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detektirani NIMs:" @@ -622,6 +707,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Postavke prednjeg zaslona" @@ -632,6 +723,11 @@ msgstr "" "Želite li stvarno OBRISATI\n" "dodatak \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?" @@ -643,12 +739,15 @@ msgstr "" "Želite li stvarno skinuti\n" "dodatak \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Želite li stvarno izaći?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Jeste li SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n" -"Svi podaci bit će izgubljeni !" +"Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n" +"Svi podaci na disku bit će izgubljeni !" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -679,9 +778,6 @@ msgstr "" "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n" "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Želite li pogledati vodič?" @@ -730,6 +826,9 @@ msgstr "Istok" msgid "Edit services list" msgstr "Editiraj list usluga" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronički Programski Vodič" + msgid "Enable" msgstr "Omogući" @@ -743,11 +842,14 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu" msgid "Enabled" -msgstr "Uključi" +msgstr "Omogućeno" msgid "End" msgstr "Kraj" +msgid "End time" +msgstr "Završno vrijeme" + msgid "EndTime" msgstr "Završno vrijeme " @@ -769,6 +871,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Uđi u Glavni Izbornik" @@ -799,6 +912,9 @@ msgstr "Izađite iz čarobnjaka" msgid "Exit wizard" msgstr "Izlaz iz čarobnjaka" +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Proširene postavke..." @@ -808,24 +924,51 @@ msgstr "Ekstenzije" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Brzi DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Brza epoha" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Fino pod." msgid "Finnish" msgstr "Finski" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francuski" msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Band frekvencije" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenski koraci" + msgid "Fri" msgstr "Pet" @@ -839,6 +982,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Verzija Frontprocesora: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcija još nije implementirana" @@ -849,9 +995,6 @@ msgstr "" "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n" " Želite li restartati GUI sada ?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Igre / Dodaci" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -870,11 +1013,17 @@ msgstr "Pođi do 0" msgid "Goto position" msgstr "Goto pozicija" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafički Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + msgid "Guard Interval" msgstr "Interval Zaštite" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Zaštitni intervalni mod" +msgstr "Mod zaštitnog intervala" msgid "Harddisk" msgstr "Tvrdi disk" @@ -944,7 +1093,7 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicijaliziraj" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Inicijaliziram harddisk..." +msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..." msgid "Input" msgstr "Ulaz " @@ -958,9 +1107,18 @@ msgstr "Instaliram Softver..." msgid "Instant Record..." msgstr "Trenutno Snimanje..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrirana mreža" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Srednje" + msgid "Internal Flash" msgstr "Unutarnji Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" @@ -970,6 +1128,10 @@ msgstr "Invertiraj prednji zaslon" msgid "Italian" msgstr "Talijanski" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa tipkovnice" @@ -992,17 +1154,24 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Odabrite Jezik" +msgstr "Odaberite Jezik" msgid "Language..." msgstr "Jezik..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Latituda" msgid "Left" msgstr "Lijevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Istočni limit" @@ -1018,6 +1187,18 @@ msgstr "Limite na" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista uređaja za pohranu" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +msgid "Location" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dugi pritis tipke" + msgid "Longitude" msgstr "Longituda" @@ -1046,13 +1227,13 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Ručno skeniranje" msgid "Manual transponder" -msgstr "Manualni transponder" +msgstr "Ručno uneseni transponder" msgid "Margin after record" -msgstr "rub nakon snimanja" +msgstr "Rub nakon snimanja" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)" +msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)" msgid "Media player" msgstr "Preglednik Medija" @@ -1069,6 +1250,9 @@ msgstr "Poruka" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs neuspjelo" +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1088,7 +1272,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" msgid "Mount failed" -msgstr "Mount neuspjelo" +msgstr "Mount neuspješan" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Premjesti Sliku u Slici" @@ -1099,14 +1283,14 @@ msgstr "Pokreći na istok" msgid "Move west" msgstr "Pokreći na zapad" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Izbornik filma" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Meni izbornika filmova" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "podrška za višestruke usluge" +msgstr "Podrška za višestruke usluge" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1189,7 +1373,7 @@ msgstr "" "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano." +msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano." msgid "No free tuner!" msgstr "Nema slobodnog tunera!" @@ -1197,22 +1381,24 @@ msgstr "Nema slobodnog tunera!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" -"Ni ti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke " +"Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke " "mreže i pokušajte ponovno." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ni ti jedan kompatibilan motor nije pronađen." +msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Ni ti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!" +msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!" msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Niti jedan Tuner nije uključen!\n" +"Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1232,6 +1418,9 @@ msgstr "" "Želite li promjeniti PIN sada?\n" "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene." +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, ali restartaj od početka" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, ništa ne čini " @@ -1244,6 +1433,10 @@ msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije" msgid "None" msgstr "Prazno" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Sjever" @@ -1302,6 +1495,10 @@ msgstr "Rukovanje paketima" msgid "Page" msgstr "Stranica" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Roditeljska zaštita" @@ -1314,20 +1511,39 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite" msgid "Parental control type" msgstr "Vrsta roditeljske zaštite" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiPPostavke" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kod je potreban" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Pokreni snimljene filmove..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite ekstenziju..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko neznate što radite!" +msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Unesi ime za novi paket " @@ -1335,6 +1551,12 @@ msgstr "Unesi ime za novi paket " msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Molim unesite ispravan pin kod" @@ -1344,6 +1566,12 @@ msgstr "Molim unesite stari pin kod" msgid "Please press OK!" msgstr "Molim pritisnite OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Molim odaberite playlistu..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..." @@ -1351,25 +1579,28 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Molim odaberite poduslugu..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Molim odaberite ključne riječi za filtraciju..." +msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Molim postavite tuner B" +msgstr "Molim podesite tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Molim podesite tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Molim podesite tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Molim koristite tipke s smjernicama za premjestanje PiP prozora.\n" +"Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n" "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n" -"Pitisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja." +"Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." @@ -1377,17 +1608,23 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." msgid "Plugin browser" msgstr "Preglednik dodataka" +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polarizacija" +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + msgid "Port A" msgstr "Port A" msgid "Port B" -msgstr "Port A" +msgstr "Port B" msgid "Port C" msgstr "Port C" @@ -1395,6 +1632,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1410,6 +1650,9 @@ msgstr "Postavke Motora" msgid "Positioner storage" msgstr "Pohrana motora" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Granica snage u mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefinirani transponder" @@ -1420,10 +1663,10 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki." msgid "Press OK to scan" -msgstr "pritisnite ok za skeniranje" +msgstr "Pritisnite ok za skeniranje" msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja" +msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja" msgid "Prev" msgstr "Pred" @@ -1435,14 +1678,14 @@ msgid "Protect setup" msgstr "Zaštićene postavke" msgid "Provider" -msgstr "Pružatelj" +msgstr "Pružatelji" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje" msgid "Providers" msgstr "Pružatelji" -msgid "Quick" -msgstr "Brzo" - msgid "Quickzap" msgstr "Brzizap" @@ -1458,6 +1701,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1471,7 +1717,7 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a" +msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?" msgid "Reception Settings" msgstr "Postavke prijema" @@ -1480,31 +1726,31 @@ msgid "Record" msgstr "Snimi " msgid "Recorded files..." -msgstr "Snimam datoteke..." +msgstr "Snimljene datoteke..." msgid "Recording" msgstr "Snimanje" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " -"reboot sada ?" +"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot " +"sada?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " -"restartati?" +"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart " +"sada?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " -"isključiti?" +"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +"isključiti sada?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" @@ -1512,26 +1758,32 @@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Ponovite novi pin" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Brzina osvježavanja" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Obriši dodatak" msgid "Remove a mark" -msgstr "Izbriši oznaku" +msgstr "Obriši oznaku" msgid "Remove plugins" -msgstr "Obriši dodatak" +msgstr "Obriši dodatke" + +msgid "Rename" +msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" msgid "Repeat Type" -msgstr "Ponovi unos" +msgstr "Tip ponavljanja" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu" +msgid "Repeats" +msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" @@ -1539,11 +1791,14 @@ msgstr "Resetiraj" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartaj GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart GUI sada?" msgid "Restore" -msgstr "Obnovi" +msgstr "Vrati u poč.stanje" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -1552,18 +1807,49 @@ msgstr "" "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " "postavki sada." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Desno" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Brzina okretanja rotora" + msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" @@ -1588,11 +1874,74 @@ msgstr "Sat tražitelj" msgid "Saturday" msgstr "Subota" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Pohrani playlistu" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mod razmjera" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Skeniraj" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Skeniraj QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Skeniraj QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Skeniraj QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Skeniraj QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Skeniraj QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Skeniraj SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Skeniraj SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Skeniraj dodatne SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Skeniraj band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Skeniraj band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Skeniraj band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Skeniraj band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Skeniraj band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Skeniraj band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Skeniraj band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Skeniraj band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Skeniraj band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Skeniraj band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Skeniraj band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Skeniraj band US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Pretraži istok" @@ -1604,7 +1953,10 @@ msgid "Seek" msgstr "Traži" msgid "Select HDD" -msgstr "Odaberi HDD" +msgstr "Odaberi Tvrdi Disk" + +msgid "Select Location" +msgstr "" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Odaberi Mrežni adapter" @@ -1613,10 +1965,10 @@ msgid "Select a movie" msgstr "Odaberi film" msgid "Select audio mode" -msgstr "Odaberite audio mod" +msgstr "Odaberite zvučni mod" msgid "Select audio track" -msgstr "odaberi zvučni nosioc" +msgstr "Odaberi zvučni nosioc" msgid "Select channel to record from" msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od" @@ -1656,8 +2008,12 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Pretraga usluga" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Usluga nije dostupna!\n" +"Provjerite konfiguraciju tunera" msgid "Serviceinfo" msgstr "Info Usluge" @@ -1669,10 +2025,20 @@ msgid "Set limits" msgstr "Postavi limite" msgid "Settings" -msgstr "Postavke " +msgstr "Postavke" msgid "Setup" -msgstr "Postavke" +msgstr "Postavi" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mod Postavki" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala" @@ -1704,6 +2070,9 @@ msgstr "Slično" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Slični pružatelji:" +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + msgid "Single" msgstr "Jedan" @@ -1716,6 +2085,9 @@ msgstr "Jedan satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jedan Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tajmer spavanja" @@ -1725,6 +2097,16 @@ msgstr "Akcija tajmera spavanja:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Utor %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Usporeno" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n" @@ -1740,6 +2122,14 @@ msgstr "" "\n" "Molim odaberite drugu lokaciju." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sortiraj A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Vrijeme Sortiranja" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1761,11 +2151,17 @@ msgstr "stanje sprem./ restart" msgid "Start" msgstr "Početak" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Započeti Snimanje?" msgid "StartTime" -msgstr "Poćetno vrijeme " +msgstr "Početno vrijeme " + +msgid "Starting on" +msgstr "Pokrećem" msgid "Startwizard" msgstr "Početni Čarobnjak" @@ -1777,7 +2173,7 @@ msgid "Step east" msgstr "Koran na istok" msgid "Step west" -msgstr "jedan korak na zapad" +msgstr "Korak na zapad" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1822,13 +2218,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" msgid "Swap Services" -msgstr "Swap usluge" +msgstr "Zamjeni prozore" msgid "Swedish" msgstr "Švedski" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "preb.na sljedeću poduslugu " +msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu " msgid "Switch to previous subservice" msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu " @@ -1842,8 +2238,12 @@ msgstr "Simbolrata" msgid "System" msgstr "Sistem " +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" -msgstr "TV sistem" +msgstr "TV Sistem" msgid "Terrestrial" msgstr "Zemaljski" @@ -1883,15 +2283,23 @@ msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Tajmer je onemogućen." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti " +"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti " "sada?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je gotov." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ovo je korak broj 2." @@ -1967,6 +2375,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Prijevod" + +msgid "Translation:" +msgstr "Prijevod:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Mod Transmisije" @@ -1982,6 +2396,16 @@ msgstr "Tip Transpondera" msgid "Tries left:" msgstr "Pokušaja ostalo:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." + msgid "Tue" msgstr "Uto" @@ -1998,7 +2422,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Utor Tunera" @@ -2027,14 +2451,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" -"Molim pogledajte u korisničke upute.\n" -"Greška:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC command" @@ -2049,7 +2474,7 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:" +msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" @@ -2067,9 +2492,27 @@ msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte" msgid "Use DHCP" msgstr "Koristi DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Koristi Mjerenje Snage" + msgid "Use a gateway" msgstr "Koristi gateway" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Koristi mjerenje snage" @@ -2080,7 +2523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n" "\n" -"Molim postavite tuner A" +"Molim podesite tuner A" msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " @@ -2095,20 +2538,29 @@ msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje" + msgid "User defined" msgstr "Korisnički def" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR prebacivanje" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR skart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video izlaz" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video postavke" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video čarobnjak" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Gledaj Rass interaktivno..." msgid "View teletext..." -msgstr "Gledanj teleteksta..." +msgstr "Pregled teleteksta..." msgid "Voltage mode" msgstr "Mod Napona" @@ -2163,6 +2615,9 @@ msgstr "Što želite skenirati?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?" +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n" @@ -2193,8 +2648,11 @@ msgstr "Da, započni isključivanje sada" msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Da, prikaži vodič?" +msgstr "Da, prikaži vodič" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ne možete obrisati ovo!" @@ -2266,9 +2724,6 @@ msgstr "" "\n" "Želite li postaviti pin kod sada?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vi ste odabrali playlistu" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2327,7 +2782,7 @@ msgid "add alternatives" msgstr "dodaj alternative" msgid "add bouquet" -msgstr "dodaj favorite" +msgstr "dodaj paket" msgid "add directory to playlist" msgstr "dodaj direktorij u playlistu" @@ -2335,12 +2790,18 @@ msgstr "dodaj direktorij u playlistu" msgid "add file to playlist" msgstr "dodaj datoteku u playlistu" +msgid "add files to playlist" +msgstr "dodaj datoteke u playlistu" + msgid "add marker" msgstr "dodaj oznaku" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)" @@ -2359,6 +2820,9 @@ msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu" msgid "advanced" msgstr "napredno" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "sortiraj abecedno" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2379,7 +2843,10 @@ msgid "by Exif" msgstr "od Exif" msgid "change recording (duration)" -msgstr "promjeni snimanje (dužinu)" +msgstr "promjeni dužinu snimanja" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)" msgid "circular left" msgstr "lijevi cirkularni" @@ -2411,6 +2878,12 @@ msgstr "Obriši" msgid "delete cut" msgstr "obriši rez" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "obriši unos playliste" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "obriši pohranjenu playlistu" + msgid "delete..." msgstr "Obriši..." @@ -2421,7 +2894,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "onemoguće mod premještanja" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "onemogućeno" msgid "do not change" msgstr "ne mijenjaj" @@ -2439,7 +2912,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "editiraj alternative" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prazno" msgid "enable" msgstr "omogući" @@ -2454,7 +2927,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "uključi mod za premještanje" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "omogućeno" msgid "end alternatives edit" msgstr "kraj editiranja alternativa" @@ -2471,6 +2944,12 @@ msgstr "završi editiranje favorita" msgid "equal to Socket A" msgstr "jednako kao Utor A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Izađi iz preglednika medija" + +msgid "exit movielist" +msgstr "izađi iz izbornika filmova" + msgid "free diskspace" msgstr "slobodan prostor na disku" @@ -2489,6 +2968,9 @@ msgstr "slušaj radio..." msgid "help..." msgstr "pomoć..." +msgid "hide extended description" +msgstr "sakrij prošireni opis" + msgid "hide player" msgstr "sakri player" @@ -2501,6 +2983,9 @@ msgstr "sat" msgid "hours" msgstr "sati" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "odmah isključi" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2515,17 +3000,41 @@ msgstr "init modula" msgid "insert mark here" msgstr "unesi oznaku ovdje" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skoči na početak liste" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skoči na kraj liste" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skoči do predhodne označene pozicije" + msgid "leave movie player..." msgstr "napusti video ..." msgid "left" msgstr "lijevi" -msgid "list" -msgstr "lista" +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktni stil liste" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktni stil liste sa opisom" + +msgid "list style default" +msgstr "standardne postavke stila liste" + +msgid "list style single line" +msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste" + +msgid "load playlist" +msgstr "učitaj playlistu" msgid "locked" -msgstr "zaključano" +msgstr "prihvaćen" msgid "loopthrough to socket A" msgstr "prolaz na utor A" @@ -2533,18 +3042,27 @@ msgstr "prolaz na utor A" msgid "manual" msgstr "Ručno" +msgid "menu" +msgstr "meni" + msgid "mins" msgstr "mins" msgid "minute" -msgstr "minute" +msgstr "minuta" msgid "minutes" -msgstr "minuta" +msgstr "minute" msgid "minutes and" msgstr "minuta i" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku" + +msgid "movie list" +msgstr "lista filmova" + msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2573,13 +3091,13 @@ msgid "no standby" msgstr "ne stanje pripravnosti" msgid "no timeout" -msgstr "nema vremeskog ograničenja" +msgstr "nema vremenskog ograničenja" msgid "none" msgstr "prazno" msgid "not locked" -msgstr "nije zaključan" +msgstr "nije prihvaćen" msgid "nothing connected" msgstr "ništa nije spojeno" @@ -2611,6 +3129,15 @@ msgstr "lozinka" msgid "pause" msgstr "pauza" +msgid "play entry" +msgstr "pokreni unos" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "pritisni OK kada si spreman" @@ -2645,13 +3172,13 @@ msgid "remove entry" msgstr "obriši unos" msgid "remove from parental protection" -msgstr "Izbriši iz roditeljske zaštite" +msgstr "obriši iz roditeljske zaštite" msgid "remove new found flag" msgstr "obriši novo nađenu zastavu" msgid "remove this mark" -msgstr "Izbriši ovu oznaku" +msgstr "obriši ovu oznaku" msgid "repeated" msgstr "ponavljam" @@ -2659,35 +3186,22 @@ msgstr "ponavljam" msgid "right" msgstr "desni" +msgid "save playlist" +msgstr "pohrani playlistu" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"pretraživanje završeno!\n" -"%d usluga pronađeno!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "pretraživanje završeno! %d usluga pronađeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"pretraživanje završeno!\n" -"Nema pronađenih usluga!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "pretraživanje završeno! Nijedna usluga nije pronađena!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"pretraživanje završeno!\n" -"Jedna usluga pronađena!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "pretraživanje završeno! Jedna usluga pronađena!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n" -"%d pronađenih usluga!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "pretraživanje u tijeku - %d %% gotovo! %d usluga pronađeno!" msgid "scan state" msgstr "status skeniranja" @@ -2704,6 +3218,12 @@ msgstr "sekundi" msgid "seconds." msgstr "sekundi." +msgid "select movie" +msgstr "odaberi film" + +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin usluge" @@ -2713,15 +3233,39 @@ msgstr "pin postavke" msgid "show EPG..." msgstr "prikaži EPG..." +msgid "show all" +msgstr "prikaži sve" + msgid "show alternatives" msgstr "prikaži alternative" msgid "show event details" -msgstr "prikažii proširene infor. " +msgstr "prikaži proširene infor. " + +msgid "show extended description" +msgstr "prikaži proširene informacije" + +msgid "show first tag" +msgstr "prikaži prvi citat" + +msgid "show second tag" +msgstr "prikaži sljedeći citat" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "prikaži izbornik isključivanja" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu" + +msgid "show tag menu" +msgstr "prikaži citat menia" msgid "show transponder info" msgstr "prikaži info transpondera" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "sam biraj iz playliste" + msgid "shutdown" msgstr "isključi" @@ -2731,9 +3275,21 @@ msgstr "jednostavno" msgid "skip backward" msgstr "preskoči unazad" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)" + msgid "skip forward" msgstr "preskoči unaprijed" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)" + +msgid "sort by date" +msgstr "sortiraj po datumu" + +msgid "standard" +msgstr "standardno" + msgid "standby" msgstr "stanje pripravnosti" @@ -2746,12 +3302,21 @@ msgstr "pokreni vrem.pomak" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "zaustavi PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "zaustavi unos" + msgid "stop recording" msgstr "zaustavi snimanje" msgid "stop timeshift" msgstr "zaustavi vrem.pomak" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom" + msgid "switch to filelist" msgstr "prebaci u datoteknu listu" @@ -2767,6 +3332,9 @@ msgstr "ovo snimanje" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji" + msgid "unknown service" msgstr "Nepoznata usluga" @@ -2780,7 +3348,7 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikala" msgid "view extensions..." -msgstr "gledaj eksterzije..." +msgstr "gledaj ekstenzije..." msgid "view recordings..." msgstr "gledaj snimke..." @@ -2788,6 +3356,9 @@ msgstr "gledaj snimke..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekaj ci..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekam mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekam" @@ -2816,6 +3387,25 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prebačen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -2839,15 +3429,21 @@ msgstr "prebačen" #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Dodaj novi titl" #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "dodaj alternativu" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" + #~ msgid "Add service" #~ msgstr "dodaj uslugu" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Dodaj titl..." + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja" @@ -2857,18 +3453,39 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " -#~ msgid "BER" -#~ msgstr "BER" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Snimi DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Snimi DVD..." #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabel pruA3atelj" +#~ msgid "Choose Tuner to Configure..." +#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..." + #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasi?na " +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Tvorni?ko" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Uredi trenutni titl" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Uredi titl..." + #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Jednako kao Utor A" @@ -2878,6 +3495,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Brzo prebacivanje" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Igre / Dodaci" + #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" @@ -2896,6 +3516,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Izbornik filma" + #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "ViA!estruki paketi" @@ -2905,6 +3528,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Network" #~ msgstr "MreA3a" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Novi DVD" + #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno" @@ -2917,14 +3543,44 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Predefinirani sateliti" +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Brzo" + #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "reboot sada ?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "restartati?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "isključiti sada?" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Izbriši uslugu" -#~ msgid "SNR" -#~ msgstr "SNR" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Ukloni titl" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu" #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satkonfig" @@ -2932,6 +3588,12 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satelitskakonfig" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Pohrani..." + #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Skeniraj NIM" @@ -2944,15 +3606,15 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu" +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga" + #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Postavke zaA!tite " #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije " -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednostavno" - #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Presko?i potvrde" @@ -2960,7 +3622,7 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Utor" #~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Utor" +#~ msgstr "Utori" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Vremeski pomak" @@ -2971,15 +3633,30 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF modulator" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" +#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n" +#~ "Greška:" + #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR prebacivanje" + #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera" +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu" + #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "dodaj u paket..." @@ -2989,14 +3666,57 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "prazno/nepoznato" +#~ msgid "list" +#~ msgstr "lista" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste" + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "obriA!i paket" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "obriA!i uslugu" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "%d usluga pronađeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "Nema pronađenih usluga!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "Jedna usluga pronađena!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n" +#~ "%d pronađenih usluga!" + #~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "odaberi Tuner" +#~ msgstr "odaberi Utor" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "koristite power delta"