X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da51ddf9784483ff34fc51fcf33971018b8794d2..005321304bec7f71e748db3173d411f5684642e2:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 08e52a9a..54ae7776 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# translation of ca.po to -# Catalan translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,33 +19,137 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-Country: CATALONIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" msgstr "" + +msgid "" "\n" -"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#, python-format +msgid "%d services found!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -55,76 +158,173 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(buit)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "directori /var" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1 wireless network found!" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "12 V" -msgstr "" +msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 -msgid "12V Output" -msgstr "Sortida 12V" +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 +#, fuzzy +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#, fuzzy +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sempre" + msgid "18 V" -msgstr "" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +#, fuzzy +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuts" + +msgid "50 Hz" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minuts" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "Un" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -132,7 +332,6 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" "Què vols fer?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -140,7 +339,34 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de configurar el motor." -#: ../RecordTimer.py:163 +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de posar en marxa el satfinder." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" + +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -148,1495 +374,4482 @@ msgstr "" "Ha fallat la gravació!\n" "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 per defecte" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "Abort" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." + +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + +msgid "Action:" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar la configuració de la xarxa" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Afegir" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Afegir fitxers a la llista" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 -msgid "Add timer" -msgstr "Gravar" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +msgid "Add a mark" +msgstr "Afegir una marca" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 -msgid "After event" -msgstr "Després de l'event" +msgid "Add a new title" +msgstr "Afegir un nou títol" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 -msgid "Album:" -msgstr "Àlbum:" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 -msgid "All" -msgstr "Tot" +msgid "Add timer" +msgstr "Gravar" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +msgid "Add title" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338 -msgid "Audio Options..." -msgstr "Opcions d'àudio" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 -msgid "Auto" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/ -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Recerca automàtica" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 -msgid "B" +msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -msgid "BA" +msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -msgid "BB" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 -msgid "Backup" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 -msgid "Backup Location" -msgstr "Localització del backup" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode del backup" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 -msgid "Band" -msgstr "Banda" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ample de banda" +msgid "After event" +msgstr "Després del programa" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Bus: " +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " +"manual de la Dreambox per saber com fer-ho." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -msgid "C-Band" -msgstr "Banda-C" +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "CF Drive" -msgstr "Unitat CF" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 -msgid "Cable" +msgid "All Satellites" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 -msgid "Capacity: " -msgstr "Capacitat: " +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode de ràdio alternatiu" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 -msgid "Catalan" +msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ -msgid "Change pin code" +msgid "Always ask before sending" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 -msgid "Change service pin" +msgid "An empty filename is illegal." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 -msgid "Change service pins" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 -msgid "Change setup pin" +msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 -msgid "Choose source" -msgstr "Escull origen" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 -msgid "Cleanup" -msgstr "Netejar" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 -msgid "Clear before scan" -msgstr "Netejar abans de buscar" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309 -msgid "Clear log" -msgstr "Borrar log" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 -msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 -msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 -msgid "Command order" -msgstr "Ordre de comanda" +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comanda DISEqC enviada" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 -msgid "Complete" -msgstr "Completat" +msgid "Ask user" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Mode configuració" +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Gravació en conflicte" +msgid "Audio" +msgstr "So" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 -msgid "Current version:" -msgstr "Versió actual" +msgid "Audio Options..." +msgstr "Opcions d'àudio" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 -msgid "DVB-S" +msgid "Author: " msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 -msgid "DVB-S2" +msgid "Authoring mode" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 -msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306 -msgid "Delete entry" -msgstr "Esborrar entrada" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 -msgid "Delete failed!" -msgstr "Ha fallat l'eliminació!" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Recerca automàtica" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 -msgid "Detected HDD:" -msgstr "HDD detectat:" +msgid "Available format variables" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIMs detectats:" +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "" +msgid "BA" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 -msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Mode DiSEqC" +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "mode DiSEqC" +msgid "Back" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 -msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Desactivar PiP" +msgid "Backup Location" +msgstr "Localització del backup" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Mode del backup" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122 -msgid "Disable subtitles" +msgid "Backup done." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +msgid "Backup failed." msgstr "" -"Segur que vols ESBORRAR\n" -"el plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 -#, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Segur que vols esborrar %s?" +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +msgid "Backup is running..." msgstr "" -"Segur que vols descarregar\n" -"el plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 -msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" +msgid "Backup system settings" msgstr "" -"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" -"Es perdran totes les dades!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vols realitzar ara el backup?\n" -"Després de prémer OK, sisplau espera!" +msgid "Band" +msgstr "Banda" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609 -msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Vols continuar aquesta gravació?" +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ample de banda" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "" -"Vols actualitzar la Dreambox?\n" -"Després de prémer OK, espera!" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 -msgid "Download Plugins" -msgstr "Descarregar plugins" +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nous plugins disponibles" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 -msgid "E" +msgid "Bitrate:" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 -msgid "East" -msgstr "Est" +msgid "Blue boost" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 -msgid "Edit services list" +msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Activar 5V per a antena activa" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 -msgid "Enable parental control" +msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 -msgid "End" -msgstr "Fi" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 -msgid "EndTime" -msgstr "HoraFi" +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 -msgid "English" -msgstr "Anglès" +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339 -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Entrar al menú principal..." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -msgid "Enter the service pin" +msgid "C" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Progrés d'execució:" +msgid "C-Band" +msgstr "Banda-C" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Ha finalitzat l'execució" +msgid "CF Drive" +msgstr "Unitat CF" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 -msgid "FEC" +msgid "CI assignment" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "DiSEqC ràpid" +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 -msgid "Favourites" -msgstr "Preferits" +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandès" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 -msgid "French" -msgstr "Francès" +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitorització de trucades" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Fri" -msgstr "Div" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacitat: " -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Versió processador: %d" +msgid "Card" +msgstr "Tarja" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funció encara no implementada" +msgid "Catalan" +msgstr "Català" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ -msgid "Gateway" -msgstr "Enrutador" +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 -msgid "Genre:" -msgstr "Gènere:" +msgid "Change dir." +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 -msgid "German" -msgstr "Alemany" +msgid "Change pin code" +msgstr "Canviar codi pin" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." +msgid "Change service pin" +msgstr "Canviar pin canal" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 -msgid "Goto 0" -msgstr "Anar a 0" +msgid "Change service pins" +msgstr "Canviar pins canal" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 -msgid "Goto position" -msgstr "Anar a la posició" +msgid "Change setup pin" +msgstr "Canviar pin configuració" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Mode interval segur" +msgid "Change step size" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Disc dur" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Mode jeràrquic" +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selecció de canal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312 -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Quants minuts vols gravar?" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú de llista de canals" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualització imatge" +msgid "Chap." +msgstr "" -#: ../RecordTimer.py:166 -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "Chapter" msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal " -"adequat!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 -msgid "Increased voltage" -msgstr "Voltatge incrementat" +msgid "Chapter:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 -msgid "Init" -msgstr "Iniciar" +msgid "Check" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicialitzar" +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Inicialitzant disc dur..." +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Escull sintonitzador" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 -msgid "Instant Record..." -msgstr "Gravació instantània..." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 -msgid "Inversion" -msgstr "Inversió" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 -msgid "LNB" +msgid "Choose backup files" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 -msgid "LOF" +msgid "Choose backup location" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 -msgid "LOF/H" +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Escollir llista" + +msgid "Choose source" +msgstr "Escull origen" + +msgid "Choose target folder" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 -msgid "LOF/L" +msgid "Choose upgrade source" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Selecció d'idioma" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" +msgid "Circular left" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 -msgid "Left" -msgstr "Esq." +msgid "Circular right" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 -msgid "Limit east" -msgstr "Límit est" +msgid "Cleanup" +msgstr "Netejar" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 -msgid "Limit west" -msgstr "Límit oest" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 -msgid "Limits off" -msgstr "Treure límits" +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 -msgid "Limits on" -msgstr "Posar límits" +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" +msgid "Clear before scan" +msgstr "Netejar abans de buscar" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Manual transponder" -msgstr "Transponedor manual" +msgid "Clear log" +msgstr "Esborrar log" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 -msgid "Model: " -msgstr "Model: " +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 -msgid "Modulation" -msgstr "Modulació" +msgid "Close title selection" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Mon" -msgstr "Dill" +msgid "Code rate high" +msgstr "Velocitat de codi alta" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Dill-Div" +msgid "Code rate low" +msgstr "Velocitat de codi baixa" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Moure Picture in Picture" +msgid "Coderate LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 -msgid "Move east" -msgstr "Moure a l'est" +msgid "Collection name" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 -msgid "Move west" -msgstr "Moure a l'oest" +msgid "Collection settings" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de pel·lícules" +msgid "Color Format" +msgstr "Format de color" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 -msgid "Multi EPG" +msgid "Command execution..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 -msgid "Multiple service support" -msgstr "Suport per a serveis múltiples" +msgid "Command order" +msgstr "Ordre de comanda" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -msgid "Multisat" -msgstr "" +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comanda DISEqC enviada" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +msgid "Common Interface" +msgstr "Interfície comuna" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 -msgid "NIM " +msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "CommonInterface" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgid "Communication" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -msgid "Network scan" -msgstr "Escanejar xarxa" +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarja Compact Flash" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 -msgid "New" -msgstr "Nou" +msgid "Complete" +msgstr "Complet" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217 -msgid "New pin" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 -msgid "New version:" -msgstr "Nova versió:" +msgid "Config" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mode configuració" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 -msgid "No" +msgid "Configure interface" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324 -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257 -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament." +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "No s'ha trobat cap motor." +msgid "Configure your network again" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 -msgid "None" -msgstr "Cap" +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 -msgid "North" -msgstr "Nort" +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Gravació en conflicte" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +msgid "Connect" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668 -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" -"Res per buscar!\n" -"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 -msgid "OK" +msgid "Connected to" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 -msgid "Off" +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Connectat a Fritz!Box!" + +msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 -msgid "On" +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Connectant a Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +"! (%s)\n" +"Reintentant..." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 -msgid "One" -msgstr "Un" +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualització online" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 -msgid "Packet management" -msgstr "Gestió de paquets" +msgid "Continue" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/ -msgid "Parental control" +msgid "Continue in background" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 -msgid "Parental control type" +msgid "Continue playing" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087 -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25 -msgid "Please enter the correct pin code" +msgid "Crashlog settings" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 -msgid "Please enter the old pin code" +msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283 -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" -"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" -"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" -"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Carregant la llista... espera..." +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritat" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarització" +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +msgid "Creating partition failed" +msgstr "No s'ha pogut crear la partició" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -msgid "Positioner" -msgstr "Motor" +msgid "Current settings:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moviment delicat del motor" +msgid "Current value: " +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 -msgid "Positioner movement" -msgstr "Moviment del motor" +msgid "Current version:" +msgstr "Versió actual:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 -msgid "Positioner storage" -msgstr "Enmagatzemar posició del motor" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 -msgid "Predefined transponder" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Prem OK per a activar la configuració." +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Prem OK per a buscar" +msgid "Customize" +msgstr "Personalitzar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Prem OK per a començar la recerca" +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 -msgid "Prev" -msgstr "Ant" +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor..." -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 -msgid "Protect services" +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +msgid "D" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 -msgid "Protect setup" +msgid "DHCP" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 -msgid "Provider" -msgstr "Proveïdor" +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 -msgid "Providers" -msgstr "Proveïdors" +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 -msgid "Quick" +msgid "DVD File Browser" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472 -msgid "Quickzap" +msgid "DVD Player" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 -msgid "Really close without saving settings?" +msgid "DVD Titlelist" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 -msgid "Really delete this timer?" +msgid "DVD media toolbox" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" +msgid "Danish" +msgstr "Danès" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 -msgid "Recording" -msgstr "Gravant" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 -msgid "Reenter new pin" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 -msgid "Remember service pin" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Esborrar plugins" +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Esborrar plugins" +msgid "Deep Standby" +msgstr "Apagat complet" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Tipus de repetició" +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituïr la llista actual" +msgid "Default Settings" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 -msgid "Reset" -msgstr "Resetejar" +msgid "Default services lists" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +msgid "Default settings" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgid "Delay" +msgstr "Retard" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" -msgstr "Dis" +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 -msgid "Satellite" -msgstr "Satèl·lit" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 -msgid "Satellites" -msgstr "Satèl·lits" +msgid "Delete entry" +msgstr "Esborrar entrada" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +msgid "Delete failed!" +msgstr "Ha fallat l'eliminació!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Escanejar NIM" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 -msgid "Search east" -msgstr "Buscar a l'est" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 -msgid "Search west" -msgstr "Buscar a l'oest" +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 -msgid "Select audio mode" -msgstr "Seleccionar mode àudio" +msgid "Destination directory" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379 -msgid "Select audio track" -msgstr "Seleccionar pista d'àudio" +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Disc dur detectat:" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Selecciona el canal a gravar" +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs detectats:" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Repetir seqüència" +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Service scan type needed" -msgstr "" +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 -msgid "Services" -msgstr "Canals" +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 -msgid "Set limits" -msgstr "Límits activats" +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "mode DiSEqC" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 -msgid "Settings" -msgstr "Configuracions" +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Repetir DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 -msgid "Show services beginning with" +msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Reproductor de ràdio..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." +msgid "Dialing:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 -msgid "Similar" +msgid "Digital contour removal" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Emisions similars:" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 -msgid "Single" -msgstr "Un" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG senzill" +msgid "Directory browser" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -msgid "Single satellite" -msgstr "Satèl·lit únic" +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -msgid "Single transponder" -msgstr "Transponedor únic" +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Desactivar PiP" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -msgid "Slot " -msgstr "" +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Desactivar subtítols" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 -msgid "Socket " +msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +msgid "Disable timer" msgstr "" -"El destí del backup no existeix\n" -"\n" -"Sisplau, escull-ne un altre." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 -msgid "South" -msgstr "Sud" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +msgid "Disconnect" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 -msgid "Start" -msgstr "Inici" +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Desconnectat de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentant..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 -msgid "Start recording?" -msgstr "Iniciar gravació?" +msgid "Dish" +msgstr "Antena" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -msgid "StartTime" -msgstr "Hora inici" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 -msgid "Step " -msgstr "Pas " +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 -msgid "Step east" -msgstr "Pas a l'est" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 -msgid "Step west" -msgstr "Pas a l'oest" +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurar Display" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 -msgid "Stereo" -msgstr "Stèreo" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957 -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Segur que vols esborrar %s?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 -msgid "Store position" -msgstr "Guardar la posició" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 -msgid "Stored position" -msgstr "Posició guardada" +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" +"Es perdran totes les dades!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409 -msgid "Subservice list..." -msgstr "Llista de subserveis..." +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sun" -msgstr "Diu" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols fer el backup ara?\n" +"Després de prémer OK, sisplau espera!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 -msgid "Swap Services" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vols fer una recerca de canals?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Canviar al següent subservei" +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415 -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Canviar al subservei anterior" +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vols habilitar el control parental?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveidor terrestre" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 -msgid "The pin code has been changed successfully." +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136 -msgid "The pin code you entered is wrong." +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 -msgid "The pin codes you entered are different." +msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 -msgid "Three" -msgstr "Tres" +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vols restaurar la configuració?" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 -msgid "Threshold" -msgstr "Llindar" +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Dij" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols actualitzar la Dreambox?\n" +"Després de prémer OK, espera!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127 -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipus de gravació" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 -msgid "Tone mode" -msgstr "Mode to" +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 -msgid "Toneburst" +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" + +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "Toneburst A/B" +msgid "Download" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 -msgid "Transponder" -msgstr "Transponedor" +msgid "Download Plugins" +msgstr "Descarregar plugins" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Tipus de transponedor" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" -msgstr "Dim" +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nous plugins disponibles" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descarregables" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 -msgid "Tune" -msgstr "To" +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "Tuner" -msgstr "Sintonitzador" +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 -msgid "Two" -msgstr "Dos" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 -msgid "Type of scan" -msgstr "Tipus de recerca" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "USALS" +msgid "Dynamic contrast" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "USB Stick" -msgstr "Memòria USB" +msgid "E" +msgstr "E" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selecció EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Est" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar llista de canals" + +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V per a antena activa" + +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar llistes múltiples" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar control parental" + +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +msgid "End time" +msgstr "Hora final" + +msgid "EndTime" +msgstr "HoraFi" + +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entrar al menú principal..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entra el pin del canal" + +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Eventview" +msgstr "Veure programes" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tot correcte" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progrés d'execució:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ha finalitzat l'execució" + +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Sortir de l'editor" + +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Expert" +msgstr "" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC ràpid" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Fast epoch" +msgstr "Època ràpida" + +msgid "Favourites" +msgstr "Preferits" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + +msgid "Finetune" +msgstr "Ajustaments delicats" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "Francès" + +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de freqüència" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" + +#, fuzzy +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passos de freqüència" + +msgid "Fri" +msgstr "Div" + +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versió processador: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funció encara no implementada" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Enrutador" + +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Anar a 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Anar a la posició" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +msgid "Green boost" +msgstr "" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Mode interval segur" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Disc dur" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuració del disc dur" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" + +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Mode jeràrquic" + +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Quants minuts vols gravar?" + +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" +"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualització imatge" + +msgid "In Progress" +msgstr "" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" + +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltatge incrementat" + +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra d'informació" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" + +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +msgid "Init" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialització..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicialitzar" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicialitzant disc dur..." + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Gravació instantània..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +msgid "Invert display" +msgstr "Invertir display" + +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +msgid "Job View" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Selecció d'idioma" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Last config" +msgstr "" + +msgid "Last speed" +msgstr "" + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + +msgid "Left" +msgstr "Esq." + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + +msgid "Limit east" +msgstr "Límit est" + +msgid "Limit west" +msgstr "Límit oest" + +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +msgid "Limits off" +msgstr "Treure límits" + +msgid "Limits on" +msgstr "Posar límits" + +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Long Keypress" +msgstr "Prémer tecla llarg" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "MÉS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" + +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recerca manual" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponedor manual" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge després de gravar" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" + +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +msgid "Message..." +msgstr "" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Ha fallat el mkfs" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +msgid "Mon" +msgstr "Dill" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Dill-Div" + +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Ha fallat el mount" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Moure Picture in Picture" + +msgid "Move east" +msgstr "Moure a l'est" + +msgid "Move west" +msgstr "Moure a l'oest" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suport per a serveis múltiples" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +msgid "NEXT" +msgstr "SEGÜENT" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "ARA" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara" + +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Config xarxa" + +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +msgid "Network scan" +msgstr "Escanejar xarxa" + +msgid "Network setup" +msgstr "Configuració de xarxa" + +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network..." +msgstr "Xarxa..." + +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "Nou" + +msgid "New pin" +msgstr "Nou pin" + +msgid "New version:" +msgstr "Nova versió:" + +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + +msgid "No Connection" +msgstr "" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" + +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +msgid "No backup needed" +msgstr "No cal backup" + +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No s'ha trobat cap motor." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" + +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" + +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, només arrenca la Dreambox" + +msgid "No, not now" +msgstr "" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar manualment més tard" + +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Res per buscar!\n" +"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduint" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "Bé" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" + +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Config OSD" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "Desactivat" + +msgid "On" +msgstr "Activat" + +msgid "One" +msgstr "Un" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Actualització online" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#, fuzzy +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +msgid "Packet management" +msgstr "Gestió de paquets" + +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "Control parental" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor dels canals del control parental" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuració control parental" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipus de control parental" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + +msgid "Phone number" +msgstr "" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configuració PiP" + +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Cal un codi pin" + +msgid "Play" +msgstr "" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Sisplau escull una extensió..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Sisplau introdueix el pin" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" + +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Sisplau prem OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." + +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configura el sintonitzador B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configura el sintonitzador C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configura el sintonitzador D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" +"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" +"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Carregant la llista... espera..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Moviment fi del motor" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Moviment del motor" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuració del motor" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Llindar de corrent en mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponedor predefinit" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Prem OK per a activar la configuració." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Prem OK per a buscar" + +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Prem OK per a començar la recerca" + +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Process" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +msgid "Protect services" +msgstr "Protegir canals" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Protegir configuració" + +msgid "Provider" +msgstr "Proveïdor" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Proveïdor a escanejar" + +msgid "Providers" +msgstr "Proveïdors" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Zappeig ràpid" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +msgid "RF output" +msgstr "Sortida RF" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" + +msgid "Random" +msgstr "" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Configuració de recepció" + +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + +msgid "Recording" +msgstr "Gravant" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +msgid "Recordings" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Les gravacions tenen prioritat" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Torna a entrar el nou pin" + +msgid "Refresh" +msgstr "" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Esborrar una marca" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Esborra títol" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "" + +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipus de repetició" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + +msgid "Repeats" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetejar" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" + +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" + +msgid "Running" +msgstr "Mostrant" + +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Vídeo" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "SSID:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Dis" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Configuració antena" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satèl·lit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satèl·lits" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" + +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Grava llista de reproducció" + +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + +msgid "Scan " +msgstr "Escaneig" + +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Escanejar QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Escanejar QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Escanejar QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Escanejar QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Escanejar QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Escanejar SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Escanejar SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Escanejar SR addicional" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Escanejar banda EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Escanejar banda US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Escanejar banda US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "Buscar a l'est" + +msgid "Search west" +msgstr "Buscar a l'oest" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disc dur" + +msgid "Select Location" +msgstr "" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una pel·lícula" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Seleccionar mode àudio" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleccionar pista d'àudio" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Selecciona el canal a gravar" + +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select interface" +msgstr "" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repetir seqüència" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Recerca de canal" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + +msgid "Services" +msgstr "Canals" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set limits" +msgstr "Límits activats" + +msgid "Settings" +msgstr "Configuracions" + +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar el moviment del motor" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostra els canals que comencen per" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Reproductor de ràdio..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" + +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + +msgid "Similar" +msgstr "Similar" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emisions similars:" + +msgid "Simple" +msgstr "" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "Single" +msgstr "Senzill" + +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG senzill" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Satèl·lit únic" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponedor únic" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + +msgid "Skins" +msgstr "" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Programació d'apagada" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "A algun altre lloc" + +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"El destí del backup no existeix\n" +"\n" +"Sisplau, escull-ne un altre." + +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +msgid "Sound" +msgstr "So" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de so" + +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +msgid "Standby" +msgstr "Repòs" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Repòs / Reiniciar" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Iniciar gravació?" + +msgid "Start test" +msgstr "" + +msgid "StartTime" +msgstr "Hora inici" + +msgid "Starting on" +msgstr "Començar el" + +msgid "Step east" +msgstr "Pas a l'est" + +msgid "Step west" +msgstr "Pas a l'oest" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stèreo" + +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Cancel·lar la pausa?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" + +msgid "Stop test" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +msgid "Store position" +msgstr "Guardar la posició" + +msgid "Stored position" +msgstr "Posició guardada" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Llista de subserveis..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Subserveis" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Selecció de subtítols" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +msgid "Sun" +msgstr "Diu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Intercanviar canals" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Canviar al següent subservei" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Canviar al subservei anterior" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveïdor terrestre" + +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "S'ha canviat el pin correctament" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin és incorrecte" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Els pins entrats són diferents" + +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " +"ara?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Actualment això no està suportat." + +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +msgid "Thu" +msgstr "Dij" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Hora/Data" + +msgid "Timer" +msgstr "Programació" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar hora" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipus de gravació" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Gravació" + +msgid "Timer log" +msgstr "Registre de gravació" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de programació" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecció de gravació" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Estat de la programació:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "No és possible la pausa!" + +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Mode del to" + +#, fuzzy +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +#, fuzzy +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode transmissió" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponedor" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Intents:" + +#, fuzzy +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +#, fuzzy +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "Dim" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +msgid "Tune" +msgstr "Sintonitzar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonitzador" + +msgid "Tuner " +msgstr "Sintonitzador" + +#, fuzzy +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonitzador" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuració del sintonitzador" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Estat del sintonitzador" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +msgid "Type" +msgstr "" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipus de recerca" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "Memòria USB" + +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " msgstr "" -"Impossible inicialitzar el disc dur.\n" -"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB universal" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Ha fallat la comanda unmount" + +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualització acabada. Resultat:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + +msgid "Use" +msgstr "" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Utilitzar DHCP" + +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utilitza les mesures de corrent" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" +"\n" +"Sisplau configura el sintonitzador A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " +"prem OK." + +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" + +msgid "User defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Actualització acabada. Resultat:" +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -msgid "User defined" -msgstr "Definit per l'usuari" +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747 msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltatge" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Dime" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 msgid "Weekday" msgstr "DiaSetmana" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " +"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " +"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " +"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." + +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " +"Dreambox.\n" +"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." + +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Oest" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 -msgid "Year:" -msgstr "Any:" +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Què vols buscar?" + +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" + +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year" +msgstr "Any" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fes una recerca manual ara" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, apaga ara." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuració ara" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, veure el tutorial" + +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Això no es pot eliminar!" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Has seleccionat una llista" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +"podràs fer un backup en disc." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +"Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " +"recomanable fer-lo al disc dur).\n" +"Prem OK per a començar el backup." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " +"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" +"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " +"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " +"configuració." + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" +"\n" +"Vols entrar-lo ara?" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." + +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" +"Prem OK per a començar l'actualizació." + +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" -"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" -"Prem OK per a començar l'actualizació." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar preferits]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "per a començar" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "afegir el directori a la llista" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 +msgid "add files to playlist" +msgstr "afegir fitxers a la llista" + msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "afegir el canal a la llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "afegir el canal als preferits" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "afegir a la protecció parental" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" +msgstr "avançat" + +msgid "alphabetic sort" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -1644,1204 +4857,1039 @@ msgstr "" "segur que vols restaurar\n" "el següent backup:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "enrere" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 +msgid "background image" +msgstr "" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +msgid "better" +msgstr "millorat" + +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" +msgstr "llista negra" + +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" + +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "circular esq." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular right" msgstr "circular dreta" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "netejar la llista" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" +msgstr "complexe" + +msgid "config menu" +msgstr "menú configuració" + +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580 msgid "continue" msgstr "continuar" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar als preferits" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" + +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +msgid "create directory" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "daily" msgstr "diàriament" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "esborrar" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +msgid "delete cut" +msgstr "esborrar tall" + +msgid "delete file" +msgstr "" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "esborrar entrada de la llista" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "esborrar llista gravada" + msgid "delete..." msgstr "esborrar..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +msgid "disabled" +msgstr "desactivat" + +msgid "disconnected" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" + msgid "do nothing" msgstr "no facis res" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "don't record" msgstr "no gravar" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "fet!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 -msgid "empty/unknown" -msgstr "buit/desconegut" +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" + +msgid "empty" +msgstr "buit" + +msgid "enable" +msgstr "habilitar" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "activar l'edició de la llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "activar l'edició dels preferits" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 +msgid "enabled" +msgstr "activat" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" + msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 +msgid "end cut here" +msgstr "acabar el tall aquí" + msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -msgid "equal to Socket A" +msgid "enigma2 and network" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "espai lliure al disc" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "tot el directori /etc" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -msgid "go to deep standby" -msgstr "aturar completament" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 -msgid "hear radio..." -msgstr "escoltar la ràdio..." - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 -msgid "hide player" -msgstr "amagar reproductor" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -msgid "horizontal" -msgstr "horitzontal" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 -msgid "init module" -msgstr "iniciar mòdul" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 -msgid "leave movie player..." -msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 -msgid "left" -msgstr "esquerra" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "llista" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 -msgid "loopthrough to socket A" +msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" +msgid "equal to" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "never" +msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 -msgid "next channel" -msgstr "canal següent" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "next channel in history" -msgstr "canal històric següent" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 -msgid "no" +msgid "exit movielist" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 -msgid "no HDD found" -msgstr "no hi ha disc dur" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 -msgid "no module found" -msgstr "no hi ha el mòdul" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "cap" +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -msgid "nothing connected" +msgid "exit network adapter setup menu" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -msgid "off" +msgid "exit network interface list" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -msgid "on" +msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 -msgid "once" -msgstr "un sol cop" +msgid "failed" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "només el directori /etc/enigma2" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "open servicelist" +msgid "filename" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 -msgid "open servicelist(down)" +msgid "fine-tune your display" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254 -msgid "open servicelist(up)" +msgid "forward to the next chapter" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "passa" +msgid "free" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579 -msgid "pause" -msgstr "pausa" +msgid "free diskspace" +msgstr "espai lliure al disc" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +msgid "go to deep standby" +msgstr "aturar completament" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 -msgid "previous channel" -msgstr "canal anterior" +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "previous channel in history" -msgstr "canal històric anterior" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 -msgid "record" -msgstr "gravar" +msgid "green" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "gravant..." +msgid "hear radio..." +msgstr "escoltar la ràdio..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 -msgid "remove all new found flags" -msgstr "esborrar totes les marques trobades" +msgid "help..." +msgstr "ajuda..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 -msgid "remove entry" -msgstr "eliminar entrada" +msgid "hidden network" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "remove from parental protection" +msgid "hidden..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "remove new found flag" -msgstr "esborrar nova marca trobada" +msgid "hide extended description" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 -msgid "repeated" -msgstr "repetit" +msgid "hide player" +msgstr "amagar reproductor" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 -msgid "right" -msgstr "dreta" +msgid "horizontal" +msgstr "horitzontal" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"recerca feta!\n" -"¡%d canals trobats!" +msgid "hour" +msgstr "hora" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"recerca feta!\n" -"No s'ha trobat cap canal!" +msgid "hours" +msgstr "hores" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "immediate shutdown" msgstr "" -"recerca feta!\n" -"S'ha trobat un canal!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" msgstr "" -"buscant - %d %% fet!\n" -"%d canals trobats!" +"Trucada entrant!\n" +"%s trucades el %s!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "estat de la recerca" +msgid "init module" +msgstr "iniciar mòdul" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "second cable of motorized LNB" +msgid "init modules" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 -msgid "service pin" -msgstr "" +msgid "insert mark here" +msgstr "inserir marca aquí" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 -msgid "setup pin" +msgid "jump back to the previous title" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391 -msgid "show EPG..." -msgstr "mostrar EPG..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353 -msgid "show event details" -msgstr "mostrar detalls del programa" - -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "simple" +msgid "jump forward to the next title" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 -msgid "skip backward" -msgstr "saltar endarrere" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 -msgid "skip forward" -msgstr "saltar endavant" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899 -msgid "start timeshift" -msgstr "activar pausa" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "salta al principi de la llista" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 -msgid "stereo" -msgstr "stèreo" +msgid "jump to listend" +msgstr "salta al final de la llista" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -msgid "stop recording" -msgstr "aturar gravació" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "salta a la següent posició marcada" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900 -msgid "stop timeshift" -msgstr "cancel·lar pausa" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 -msgid "switch to filelist" -msgstr "canviar a la llista de fitxers" +msgid "leave movie player..." +msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 -msgid "switch to playlist" -msgstr "canviar a la llista" +msgid "left" +msgstr "esquerra" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "length" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 -msgid "this recording" -msgstr "aquesta gravació" +msgid "list style compact" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 -msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgid "list style compact with description" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 -msgid "unknown service" -msgstr "canal desconegut" +msgid "list style default" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "until restart" +msgid "list style single line" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "user defined" -msgstr "definit per l'usuari" +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -msgid "vertical" +msgid "locked" +msgstr "bloquejat" + +msgid "loopthrough to" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 -msgid "view extensions..." -msgstr "veure extensions..." +msgid "manual" +msgstr "manual" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 -msgid "view recordings..." -msgstr "veure gravacions..." +msgid "menu" +msgstr "menú" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 -msgid "wait for ci..." +msgid "menulist" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "esperant" +msgid "mins" +msgstr "minuts" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "weekly" -msgstr "setmanalment" +msgid "minute" +msgstr "minut" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 -msgid "whitelist" +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +msgid "month" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 -msgid "yes" -msgstr "si" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "si (mantenir feeds)" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 -msgid "zap" -msgstr "zappejar" +msgid "move down to next entry" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" -msgstr "zappejat" +msgid "move up to first entry" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Selecció de canal" +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Canal" +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Configuració de xarxa" +msgid "never" +msgstr "mai" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jocs / plugins" +msgid "next channel" +msgstr "canal següent" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "ajuda..." +msgid "next channel in history" +msgstr "canal següent en l'històric" -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" +msgid "no CAId selected" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +msgid "no CI slots found" msgstr "" -"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " -"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" -"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " -"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " -"configuració." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Recerca de canal" +msgid "no HDD found" +msgstr "no hi ha disc dur" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" +msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" +msgid "no module found" +msgstr "no hi ha el mòdul" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" +#, fuzzy +msgid "no standby" +msgstr "sense standby" -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Mode de ràdio alternatiu" +#, fuzzy +msgid "no timeout" +msgstr "sense timeout" -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SEGÜENT" +msgid "none" +msgstr "cap" -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "not locked" +msgstr "desbloquejat" + +msgid "not used" msgstr "" -"Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " -"podràs fer un backup en disc." -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Apagat complet" +msgid "nothing connected" +msgstr "res connectat" -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mostrar el moviment del motor" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot del sintonitzador" +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" +msgid "off" +msgstr "desactivat" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "So" +msgid "on" +msgstr "activat" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +msgid "on READ ONLY medium." msgstr "" -"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " -"prem OK." - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, no cal." +msgid "once" +msgstr "un sol cop" -#: ../data/ -msgid "#000000" +msgid "open nameserver configuration" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Aquest és el pas número 2." +msgid "open servicelist" +msgstr "obrir llista de canals" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "obrir llista de canals(avall)" -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "obrir llista de canals(amunt)" -#: ../data/ -msgid "#bab329" +msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgid "pass" +msgstr "passa" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +msgid "play entry" +msgstr "reprodueix l'entrada" + +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al " -"disc dur).\n" -"Prem OK per a començar el backup." -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Silenci" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "prem OK quan estiguis a punt" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Buscant canal" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " -"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " -"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " -"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." +msgid "previous channel" +msgstr "canal anterior" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclat" +msgid "previous channel in history" +msgstr "canal anterior en l'històric" -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Activar llistes múltiples" +msgid "record" +msgstr "gravar" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configuració teclat" +msgid "recording..." +msgstr "gravant..." -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +msgid "red" msgstr "" -"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" -"\n" -"Sisplau configura el tuner A" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antenna" +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Marge després de gravar" +msgid "remove after this position" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "esborrar totes les marques trobades" -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "Utilitza les mesures de corrent" +msgid "remove before this position" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +msgid "remove bookmark" msgstr "" -"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " -"utilitzada.\n" -"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" +msgid "remove directory" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Recerca manual" +msgid "remove entry" +msgstr "eliminar entrada" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar hora" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "esborrar de la protecció parental" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menú RC" +msgid "remove new found flag" +msgstr "esborrar nova marca trobada" -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, només arrenca la Dreambox" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "Xarxa..." +msgid "remove this mark" +msgstr "esborrar aquesta marca" -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Configuració del sintonitzador" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" +msgid "repeated" +msgstr "repetit" -#: ../data/ -msgid "BER:" +msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Repòs / Reiniciar" +msgid "right" +msgstr "dreta" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Repòs" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selecció EPG" +msgid "save playlist" +msgstr "grava llista" -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Config OSD" +msgid "scan done!" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "Sortida RF" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" +msgid "scan state" +msgstr "estat de la recerca" -#: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgid "second" +msgstr "segon" -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "segon cable del LNB motoritzat" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activar la configuració de la xarxa" +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Programació" +msgid "select" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarja Compact Flash" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Gravar" +msgid "select CAId" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, veure el tutorial" +msgid "select CAId's" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Format de color" +msgid "select image from server" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "#f23d21" +msgid "select interface" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" +msgid "select menu entry" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "#80000000" +msgid "select movie" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "SNR:" +msgid "select the movie path" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "Pausa" +msgid "service pin" +msgstr "pin del canal" -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins descarregables" +msgid "setup pin" +msgstr "pin de la configuració" -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Subserveis" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + +msgid "show EPG..." +msgstr "mostrar EPG..." -#: ../data/ -msgid "Parental control setup" +msgid "show Infoline" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" +msgid "show all" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Quant a..." +msgid "show event details" +msgstr "mostrar detalls del programa" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Posicionar" +msgid "show extended description" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Interfície comuna" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." +msgid "show second selected tag" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." +msgid "show tag menu" msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Buscar canals" +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistent ha finalitzat." +msgid "shuffle playlist" +msgstr "llista aleatòria" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Config LCD" +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, buscar manualment més tard" +msgid "simple" +msgstr "senzill" -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +msgid "skip backward" +msgstr "saltar endarrere" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portadora de so" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, restaura la configuració ara" +msgid "skip forward" +msgstr "saltar endavant" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +msgid "slide picture in loop" msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Selecció de gravació" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +msgid "sort by date" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "standard" msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " -"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " -"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" -"Prem OK per a començar el backup ara." -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Config xarxa" +msgid "standby" +msgstr "en repòs" -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "A algun altre lloc" +msgid "start cut here" +msgstr "començar tall aquí" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vols fer una recerca de canals?" +msgid "start directory" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Registre de gravació" +msgid "start timeshift" +msgstr "activar pausa" -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." +msgid "stereo" +msgstr "stèreo" + +msgid "stop PiP" msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiPConfig" +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "stop recording" +msgstr "aturar gravació" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgid "stop timeshift" +msgstr "cancel·lar pausa" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 per defecte" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Gravació" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" +msgid "switch to filelist" +msgstr "canviar a la llista de fitxers" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Veure events" +msgid "switch to playlist" +msgstr "canviar a la llista" -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclat" +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "InfoBar" +msgid "template file" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "textcolor" msgstr "" -"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un " -"ara?" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "this recording" +msgstr "aquesta gravació" -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Reproductor" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de programació" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info del canal" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Canviar a VCR" +msgid "unavailable" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." +msgid "unconfirmed" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS en 4:3" +msgid "unknown" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Escollir llista" +msgid "unknown service" +msgstr "canal desconegut" -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació" +msgid "until restart" +msgstr "fins que es reiniciï" -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "No cal backup" +msgid "user defined" +msgstr "definit per l'usuari" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "MÉS" +msgid "vertical" +msgstr "vertical" -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" +msgid "view extensions..." +msgstr "veure extensions..." -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informació" +msgid "view recordings..." +msgstr "veure gravacions..." -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, fes una recerca manual ara" +msgid "wait for ci..." +msgstr "espera..." -#: ../data/ -msgid "USB" +msgid "wait for mmi..." msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "Invertir display" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vols restaurar la configuració?" +msgid "waiting" +msgstr "esperant" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Configura el sintonitzador B" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Retard" +msgid "weekly" +msgstr "setmanalment" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccionar disc dur" +msgid "whitelist" +msgstr "llista blanca" -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte" +msgid "working" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Les gravacions tenen prioritat" +msgid "yellow" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "Personalitzar" +msgid "yes" +msgstr "si" -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "si (mantenir feeds)" -#: ../data/ -msgid "Pin code needed" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconnector VCR" +msgid "zap" +msgstr "zappejar" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menú principal" +msgid "zapped" +msgstr "zappejat" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleccionar una pel·lícula" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Benvingut.\n" -"\n" -"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " -"Dreambox.\n" -"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Configuració" +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Actualment això no està suportat." +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tot..." -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "menú config" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Ajustaments delicats" +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de programacions" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrada Hora/Data" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" +#~ "el plugin \"" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Config Ant" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols descarregar\n" +#~ "el plugin \"" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Què vols buscar?" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Segur que vols sortir?" -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "Reproduint" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menú de llista de canals" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "So" +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." -#: ../data/ -msgid "Harddisk..." -msgstr "Disc dur..." +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fi" -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "ARA" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, apaga ara." +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Configuració dels DNS..." -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Reproductor" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Altres..." -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Proveïdor de cable" +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Satèl·lit predefinit" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Clàssic" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "reiniciar ara?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Per defecte" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "tornar a arrancar ara?" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Igual al connector A" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "apagar ara?" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Connectat a la sortida A" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Res connectat" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Iniciar" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Assistent d'inici" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Pas " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n" +#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" +#~ "Error: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Canviar a VCR" + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Has d'esperar" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n" +#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +#~ "Vols definir-les ara?" -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat" +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "per Exif" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "igual al Socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "tot el directori /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "connectat al socket A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuts i" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "no s'han trobat imatges" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segons." + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "saltar enrere (definir)" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Senzill" +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "saltar endavant (definir)" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Intercanviar serveis" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text"