X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da51ddf9784483ff34fc51fcf33971018b8794d2..948213ba7e5d1bc6a9c4d7f5f9d35c53186b60d3:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3b3e2f06..43cdb65d 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.1\n" +"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:58-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "\"?" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 mínútur" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 mínútur" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 mínútur" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" @@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "<óþekktur>" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Virkja Mynd í Mynd" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Bæta við tímastillingu" msgid "Advanced" msgstr "Sérfæði" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Eftir atriði" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Arabíska" msgid "Artist:" msgstr "Listmaður:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344 msgid "Audio Options..." msgstr "Hljóð stillingar..." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "CF Drif" msgid "Cable" msgstr "Kapalkerfi" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 @@ -277,30 +277,30 @@ msgstr "Stærð:" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Breyta aðgangskóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Breyta rása aðgangskóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Breyta rása aðgangskóðum" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Breyta valmynda kóða" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Rás" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Rás:" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Hreinsa" msgid "Clear before scan" msgstr "Eyða fyrir leit" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Tæma lista" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Dags" msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Eyða innslætti" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Eyða innslætti" msgid "Delete failed!" msgstr "Tókst ekki að eyða!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Lýsing" @@ -424,13 +424,13 @@ msgstr "DiSEqC endurtekning" msgid "Disable" msgstr "Gera óvirkt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Taka af undirtexta" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" @@ -469,9 +469,9 @@ msgstr "" "Viltu taka afrit núna?\n" "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614 msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Austur" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Breyta rása lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" @@ -526,13 +526,13 @@ msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" -msgstr "" +msgstr "Virkja foreldra stýringu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Hætta" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "EndaTími" @@ -542,13 +542,13 @@ msgstr "EndaTími" msgid "English" msgstr "Enska" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340 msgid "Enter main menu..." msgstr "Fara í aðal valmynd..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn kóða" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Franska" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Tíðni" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "Tíðni" msgid "Fri" msgstr "Fös" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "Harður diskur" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Flokkunar hamur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" @@ -686,7 +686,11 @@ msgstr "Frumstiling" msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Frumstilli harða disk" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 +#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ +msgid "Input" +msgstr "Inntak" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220 msgid "Instant Record..." msgstr "Skyndi upptaka..." @@ -726,7 +730,7 @@ msgstr "Val tungumáls" msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Left" msgstr "Vinstri" @@ -770,16 +774,16 @@ msgstr "Mótun" msgid "Mon" msgstr "Mán" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mán-Fös" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Færa Mynd í Mynd" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "Marg rása EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Styður margar rásir" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "Ekki til" msgid "NIM " msgstr "NIM" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nafn" @@ -836,9 +840,9 @@ msgstr "Leita netkerfið allt" msgid "New" msgstr "Nýtt" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217 +#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nýr kóði" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" @@ -852,11 +856,11 @@ msgstr "Næsta" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." @@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "" "Ekkert til að leita!\n" "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" @@ -923,19 +927,19 @@ msgstr "Uppfærsla frá neti" msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/ +#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Foreldrastýring" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" -msgstr "" +msgstr "Gerð foreldrastýringar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spila uppteknar myndir..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.." @@ -945,21 +949,21 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25 +#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn réttan kóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn gamla kóðann" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Velja undirrás til að taka upp..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." @@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." @@ -1041,11 +1045,11 @@ msgstr "Fyrri" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Læsa rásum" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Læsa valmynd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 @@ -1058,15 +1062,15 @@ msgstr "Sendendur" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Hratt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Hraðstökk" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" @@ -1074,23 +1078,23 @@ msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Viltu eyða þessu atriði?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Upptaka" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 +#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" -msgstr "" +msgstr "Sláðu aftur inn kóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Muna kóða fyrir rásir" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" @@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "Taka út Innskot" msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Gerð endurtekningar" @@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Endursetja" msgid "Restore" msgstr "Setja inn" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Right" msgstr "Hægri" @@ -1139,8 +1143,8 @@ msgstr "Gervihnöttur" msgid "Satellites" msgstr "Gervihnettir" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" @@ -1157,15 +1161,15 @@ msgstr "Leita austur" msgid "Search west" msgstr "Leita vestur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 msgid "Select audio mode" msgstr "Veldu hljóð stillingu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385 msgid "Select audio track" msgstr "Veldu hljóð rás" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" @@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "Endurtaka runu" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" -msgstr "" +msgstr "Vantar gerð rásaleitar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" @@ -1191,7 +1195,7 @@ msgstr "Stillingar" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +msgstr "Sýna rásir sem byrja á" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." @@ -1254,15 +1258,15 @@ msgstr "Suður" msgid "Spanish" msgstr "Spænska" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Byrja" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Start recording?" msgstr "Byrja upptöku?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "Byrjunartími" @@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr "Skref austur" msgid "Step west" msgstr "Skref vestur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Stereo" msgstr "Víðóma" @@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "Víðóma" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppa tímafærslu?" @@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "Vista staðsetningu" msgid "Stored position" msgstr "Vistuð staða" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 msgid "Subservice list..." msgstr "Listi undirrása..." @@ -1314,24 +1318,24 @@ msgstr "Listi undirrása..." msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Skipta á rásum" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Sænskt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Skipta á næstu undirrás" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Skipta á fyrri undirrás" @@ -1351,17 +1355,17 @@ msgstr "Sendandi á landi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Það tókst að breyta kóðanum." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136 +#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 +#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "" +msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" @@ -1376,8 +1380,8 @@ msgstr "Mörk" msgid "Thu" msgstr "Fim" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" @@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "Fimmtudagur" msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Gerð Tímastillngar" @@ -1422,13 +1426,17 @@ msgstr "Sendir" msgid "Transpondertype" msgstr "Gerð sendis" +#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 +msgid "Tries left:" +msgstr "Tilraunir eftir:" + #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Þri" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Þriðjudagur" @@ -1503,7 +1511,7 @@ msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött" msgid "User defined" msgstr "Stillt af notanda" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752 msgid "View teletext..." msgstr "Skoða textavarp..." @@ -1520,12 +1528,12 @@ msgstr "W" msgid "Wed" msgstr "Mið" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Vikudagur" @@ -1546,6 +1554,10 @@ msgstr "Já" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" +#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 +msgid "You have to wait for" +msgstr "Þú þarf að bíða í " + #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" msgstr "Þú valdir spilunarlista" @@ -1584,7 +1596,7 @@ msgstr "er að byrja" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "bæta rásavendi við" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" @@ -1596,20 +1608,20 @@ msgstr "bæta skrá við spilunarlista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "bæta við merki" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "bæta við upptöku (endalaus)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)" @@ -1623,12 +1635,12 @@ msgstr "bæta rás við uppáhalds lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "bæta við foreldra lás" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "meiri stillingar" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" @@ -1645,9 +1657,9 @@ msgstr "til baka" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "svarti listi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "change recording (duration)" msgstr "breyta upptöku (tíma)" @@ -1665,9 +1677,9 @@ msgstr "hreinsa spilunarlista" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "flókinn" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 msgid "continue" msgstr "halda áfram" @@ -1675,7 +1687,7 @@ msgstr "halda áfram" msgid "copy to favourites" msgstr "bæta við uppáhalds lista" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "daglega" @@ -1691,12 +1703,12 @@ msgstr "eyða...." msgid "disable move mode" msgstr "hætta í færslu stöðu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "do nothing" msgstr "ekki gera neitt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "don't record" msgstr "ekki taka upp" @@ -1730,7 +1742,7 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" -msgstr "" +msgstr "eins og tengi A" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" @@ -1740,7 +1752,7 @@ msgstr "laust diskpláss" msgid "full /etc directory" msgstr "alla /etc möppuna" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "fara í djúpsvefn" @@ -1764,7 +1776,7 @@ msgstr "stilli einingu" msgid "leave movie player..." msgstr "hætta í spilara" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "left" msgstr "vinstri" @@ -1775,7 +1787,7 @@ msgstr "listi" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "" +msgstr "tengt frá tengi A" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" @@ -1786,15 +1798,19 @@ msgstr "handvirkt" msgid "mins" msgstr "mín" +#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 +msgid "minutes and" +msgstr "mínútur og" + #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "aldrei" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "næsta rás" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "næsta rás í sögu" @@ -1817,7 +1833,7 @@ msgstr "engin" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "ekkert tengt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 @@ -1831,7 +1847,7 @@ msgstr "af" msgid "on" msgstr "á" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "einu sinni" @@ -1839,15 +1855,15 @@ msgstr "einu sinni" msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "bara /etc/enigma2 mappa" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" msgstr "opna rása lista" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" msgstr "opna rásalista (niður)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" msgstr "opna rásalista (upp)" @@ -1855,7 +1871,7 @@ msgstr "opna rásalista (upp)" msgid "pass" msgstr "í lagi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "pause" msgstr "pása" @@ -1863,15 +1879,15 @@ msgstr "pása" msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "fyrri rás" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "fyrri rás í sögu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "taka upp" @@ -1886,21 +1902,21 @@ msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" -msgstr "" +msgstr "taka út" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "taka foreldralæsingu af" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "endurtekinn" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "right" msgstr "hægri" @@ -1944,21 +1960,25 @@ msgstr "leitar staða" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB" + +#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 +msgid "seconds." +msgstr "sekúndur." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" -msgstr "" +msgstr "rása kóði" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" -msgstr "" +msgstr "kóði valmyndar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 msgid "show EPG..." msgstr "sýna EPG" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 msgid "show event details" msgstr "sýna atriði nánar" @@ -1966,29 +1986,29 @@ msgstr "sýna atriði nánar" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "einfalt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "skip backward" msgstr "fara til baka" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 msgid "skip forward" msgstr "fara áfram" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905 msgid "start timeshift" msgstr "byrja lifandi pásu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "stereo" msgstr "víðóma" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "stop recording" msgstr "stoppa upptöku" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "stop timeshift" msgstr "stoppa lifandi pásu" @@ -2008,9 +2028,9 @@ msgstr "texti" msgid "this recording" msgstr "þessi upptaka" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 +#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "" +msgstr "þessi rás er læst með kóða" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" @@ -2018,9 +2038,9 @@ msgstr "óþekkt rás" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "þar til eftir endurræsingu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "stillt af notanda" @@ -2028,7 +2048,7 @@ msgstr "stillt af notanda" msgid "vertical" msgstr "lóðrétt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041 msgid "view extensions..." msgstr "skoða innskot" @@ -2038,19 +2058,19 @@ msgstr "skoða upptökur..." #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "bíð eftir afruglara.." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "bíð" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "vikulega" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "hvíti listi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 @@ -2062,7 +2082,7 @@ msgstr "já" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "já (halda fæðirásum)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "stökk" @@ -2103,18 +2123,8 @@ msgid "Satconfig" msgstr "Stilla gervihnetti" #: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " -"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" -"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " -"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " -"aftur inn afritið." +msgid "Startwizard" +msgstr "Byrja álf" #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr "Sjónvarps kerfi" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" +msgstr "Möguleika útvarps stilling" #: ../data/ msgid "NEXT" @@ -2158,7 +2168,7 @@ msgstr "Djúp biðstaða" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Sýna færslu mótors" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" @@ -2183,8 +2193,8 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" #: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nei, ekki gera neitt." +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" #: ../data/ msgid "#000000" @@ -2207,8 +2217,8 @@ msgid "#bab329" msgstr "#bab329" #: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Gervihn./Disk uppsetning" #: ../data/ msgid "#ffffff" @@ -2224,13 +2234,17 @@ msgstr "" "Ýttu á OK til að byrja afritun núna." #: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Hljóð Af" +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Álfurinn er búinn núna." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Leita að rásum" +#: ../data/ +msgid "Mute" +msgstr "Hljóð Af" + #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -2247,22 +2261,12 @@ msgstr "Lyklaborðs stilling" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" +msgstr "Virkja marga rásavendi" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Uppsetning lyklaborðs" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n" -"\n" -"Vinsamlega settu upp móttakara A" - #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Diskur" @@ -2271,6 +2275,10 @@ msgstr "Diskur" msgid "Margin after record" msgstr "Mörk eftir upptöku" +#: ../data/ +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" + #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" @@ -2281,7 +2289,7 @@ msgstr "Kerfi" #: ../data/ msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Nota aflmælingu" #: ../data/ msgid "" @@ -2300,20 +2308,28 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Handvirk leitun" #: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Breyta Tímastillingu" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Velkomin.\n" +"\n" +"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n" +"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Valmynd fjarstýringar" #: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Network..." -msgstr "" +msgstr "Netkerfi..." #: ../data/ msgid "Tuner configuration" @@ -2331,10 +2347,6 @@ msgstr "BER:" msgid "Standby / Restart" msgstr "Biðstaða / Endurræsing" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Biðstaða" - #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG val" @@ -2349,19 +2361,19 @@ msgstr "Stilling valmynda" #: ../data/ msgid "RF output" -msgstr "" +msgstr "Loftnetsrás" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Birta" #: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgid "Standby" +msgstr "Biðstaða" #: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna" +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir" #: ../data/ msgid "Activate network settings" @@ -2399,10 +2411,6 @@ msgstr "Innskots leit" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Lifandi pása" @@ -2411,13 +2419,17 @@ msgstr "Lifandi pása" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" +#: ../data/ +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Undirþjónusta" #: ../data/ msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu" #: ../data/ msgid "Timezone" @@ -2441,7 +2453,7 @@ msgstr "Afruglara tengi" #: ../data/ msgid "Language..." -msgstr "" +msgstr "Tungumál..." #: ../data/ msgid "" @@ -2467,8 +2479,22 @@ msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" #: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Álfurinn er búinn núna." +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna" + +#: ../data/ +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " +"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" +"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " +"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " +"aftur inn afritið." #: ../data/ msgid "LCD Setup" @@ -2478,10 +2504,6 @@ msgstr "LCD uppsetning" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, leita seinna handvirkt" -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Inntak" - #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Hljóðburðarbylgja" @@ -2601,6 +2623,10 @@ msgstr "Hætta í álfi" msgid "Media player" msgstr "Spilari" +#: ../data/ +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Já, slökkva núna" + #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Villa í tímastillingu" @@ -2655,7 +2681,7 @@ msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" -msgstr "" +msgstr "Snúa mynd á við skjá" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -2679,11 +2705,11 @@ msgstr "Stærðarhlutfall" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" -msgstr "" +msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" #: ../data/ msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Breyta" #: ../data/ msgid "#389416" @@ -2691,7 +2717,7 @@ msgstr "#389416" #: ../data/ msgid "Pin code needed" -msgstr "" +msgstr "Kóða vantar" #: ../data/ msgid "VCR scart" @@ -2718,20 +2744,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Gegnsæi" #: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Velkomin.\n" -"\n" -"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n" -"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep." +msgid "Timer Edit" +msgstr "Breyta Tímastillingu" #: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Uppsetning" +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nei, ekki gera neitt." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." @@ -2761,10 +2779,6 @@ msgstr "Tíma/Dags Innsláttur" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Gervihn./Disk uppsetning" - #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Að hverju viltu leita?" @@ -2783,15 +2797,21 @@ msgstr "Hljóð" #: ../data/ msgid "Harddisk..." -msgstr "" +msgstr "Harði diskur.." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NÚNA" #: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Já, slökkva núna" +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n" +"\n" +"Vinsamlega settu upp móttakara A" #: ../data/ msgid "#0064c7"