X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da51ddf9784483ff34fc51fcf33971018b8794d2..c65486ab100060adf84fc3a48dc69b296134c4fa:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a845d251..80a805f0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,19 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 23:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n" "Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -27,23 +26,43 @@ msgstr "" "\n" "Enigma2 reiniciará después de la restauración" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -52,76 +71,83 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB libres)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPEAR)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "directorio /var" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "0 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "12 V" +msgid "12V output" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Salida" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" + +msgid "16:9" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "siempre 16:9" + msgid "18 V" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" + +msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "5 minutes" +msgid "4:3 PanScan" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutos" + msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minutos" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -129,13 +155,30 @@ msgstr "" "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n" "¿Qué quiere hacer?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" +"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de " +"intentar configurar el motor." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de " +"intentar el buscardor de satélites." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -143,295 +186,384 @@ msgstr "" "¡Ha fallado la grabación!\n" "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + msgid "AA" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 por defecto" + +msgid "AGC:" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar configuración de red" + msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 +msgid "Add a mark" +msgstr "Añadir marca" + msgid "Add files to playlist" msgstr "Añadir ficheros a la lista" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Grabar" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Añadir a la lista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Añadir a favoritos" + msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "After event" msgstr "Después del evento" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " +"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." + msgid "Album:" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "Todo..." + +msgid "Alpha" +msgstr "" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Modo de radio alternativo" + msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338 +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Preguntar antes de apagar:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relación de aspecto" + +msgid "Audio" +msgstr "Sonido" + msgid "Audio Options..." msgstr "Opciones de sonido..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "B" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BA" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BB" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "BER:" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Localización Backup" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." + msgid "Band" msgstr "Banda" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + msgid "Bus: " msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." + msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 +msgid "CVBS" +msgstr "" + msgid "Cable" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de Miniaturas" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Llamar a monitorizar" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" + msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalán" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Cambiar código pin" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Cambiar pin del canal" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Cambiar pins del canal" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Cambiar pin de configuración" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selección de Canal" + msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú lista de canales" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Elegir lista" + msgid "Choose source" msgstr "Elige origen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 msgid "Clear before scan" msgstr "Limpiar antes de buscar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309 msgid "Clear log" msgstr "Borrar log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate high" msgstr "Velocidad de código alta" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Code rate low" msgstr "Velocidad de código baja" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 +msgid "Coderate HP" +msgstr "Velocidad de código HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Velocidad de código LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Formato de Color" + msgid "Command order" msgstr "Orden de comando" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DISEqC enviado" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 +msgid "Common Interface" +msgstr "Interface común" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarjeta compact flash" + msgid "Complete" msgstr "Completado" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 +msgid "Configuring" +msgstr "Configurando" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflict" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Conectado a Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Conectando a Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"¡Conexión a Fritz!Box\n" +"falló! (%s)\n" +"reintentando..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Constelación" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Falló la creación de la partición" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + msgid "Current version:" msgstr "Versión actual" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 +msgid "Customize" +msgstr "Parametrizar" + +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor de listas de corte..." + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + msgid "DVB-S" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S2" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 +msgid "Deep Standby" +msgstr "Reposo profundo" + +msgid "Delay" +msgstr "Retardo" + msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306 msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "¡Falló el borrado!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectados:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 +msgid "DiSEqC" +msgstr "" + msgid "DiSEqC A/B" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "modo DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122 -msgid "Disable subtitles" +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Desactivar Subtítulos" + +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Disconectado de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentando..." + +msgid "Dish" +msgstr "Antena" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -439,12 +571,10 @@ msgstr "" "Seguro que quieres BORRAR\n" "el plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" @@ -452,7 +582,6 @@ msgstr "" "Seguro que quieres descargar\n" "el plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -460,20 +589,28 @@ msgstr "" "¿Quieres inicializar el disco duro?\n" "¡Todos los datos del disco se perderán!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "¿Quieres hacer un backup ahora?\n" -"Después de pulsar OK, por favor espere!" +"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -481,760 +618,1017 @@ msgstr "" "¿Actualizar tu Dreambox?\n" "¡Después de pulsar OK, espere!" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No pare el evento actual antes de desactivar los eventos siguientes" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" + msgid "Download Plugins" msgstr "Descargar Plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuevos plugins descargables" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descargables" + +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selección EPG" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!" +msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "East" msgstr "Este" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Editar la lista de canales" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Habilitar multiples listas" + msgid "Enable parental control" -msgstr "" +msgstr "Activar el control de adultos" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "EndTime" msgstr "HoraFin" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339 +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tiene algún problema contacta con\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Entra al menú principal..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" +msgstr "Ponga el pin del canal" + +msgid "Error" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 +msgid "Eventview" +msgstr "Ver eventos" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Todo está bien" + msgid "Execution Progress:" msgstr "Progreso de ejecución:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "¡Ejecución terminó!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 +msgid "Exit editor" +msgstr "Salir del editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Salir del asistente" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Salir del asistente" + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + msgid "FEC" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC Rapido" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +msgid "Finetune" +msgstr "Ajuste fino" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versión Frontprocessor: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Función no implementada todavía" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n" +"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Juegos / Plugins" + msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Género:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Leyendo información del plugin Espere..." +msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Ir a 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 +msgid "Guard Interval" +msgstr "Intervalo de guarda" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Modo intervalo seguro" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuración de disco duro" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Disco duro en reposo después" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Información de jerarquía" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualización-Imagen" +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si ve esto, es que algo está mal con la\n" +"conexión del euroconector. Pulse OK para volver." + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualización-Imagen" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n" +msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltage incrementado" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra de información" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Tiempo cumplido del Infobar" + +msgid "Information" +msgstr "Información" + msgid "Init" msgstr "Iniciar" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialización..." + msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializando Disco duro..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instalando Software..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash Interna" + msgid "Inversion" msgstr "Inversión" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "Invert display" +msgstr "Visualización invertida" + msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclado" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configurar Teclado" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclado" + +msgid "LCD Setup" +msgstr "Configurar LCD" + msgid "LNB" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" -msgstr "Selección de Idioma" +msgstr "Selección de idioma" + +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 msgid "Left" msgstr "Izda" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Límite este" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Límite oeste" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Quitar límites" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Límites on" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarjeta MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "MAS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Hacer esta marca con un punto de entrada" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Hacer esta marca con un punto de salida" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Hacer esta marca normal" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Búsqueda Manual" + msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondedor manual" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Margin after record" +msgstr "Margen después de grabar" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" + +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Falló mkfs" + msgid "Model: " msgstr "Modelo: " -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Modulation" msgstr "Modulación" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Vie" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 +msgid "Mount failed" +msgstr "Falló el mount" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Mover PiP" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Mover al este" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menú de Películas" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG Múltiple" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Soporte de canales múltiples" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 +msgid "Mute" +msgstr "Silencio" + msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 +msgid "NEXT" +msgstr "SIGUIENTE" + msgid "NIM " msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125 +msgid "NOW" +msgstr "AHORA" + +msgid "NTSC" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Máscara" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 +msgid "Network Mount" +msgstr "Montar Red" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Configuración de la red" + msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 +msgid "Network setup" +msgstr "Configuración de red" + +msgid "Network..." +msgstr "Red..." + msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nuevo pin" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nueva versión:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257 +msgid "No backup needed" +msgstr "No es necesario el backup" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"¡No hay datos en el transponder!\n" +"(Fin de tiempo leyendo PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hay sintonizador libre" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar " +"de nuevo." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No he encontado motor capaz" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 +msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No hacer nada" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar más tarde manualmente" + msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "North" msgstr "Norte" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Nada a buscar!\n" +"¡Nada a buscar!\n" "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduciendo ahora" + msgid "OK" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Configurar OSD" + msgid "Off" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "On" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "One" msgstr "Uno" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualización-Online" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posición Orbital" + +msgid "Other..." +msgstr "Otro..." + +msgid "PAL" +msgstr "" + +msgid "PIDs" +msgstr "" + +msgid "Package list update" +msgstr "Actualización de lista de paquetes" + msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/ +msgid "Page" +msgstr "Página" + msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Control de adultos" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor de canales para control de adultos" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuración del control de adultos" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de control de adultos" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiPConfig" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Necesario código pin" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproducir películas grabadas..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25 msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "" +msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Por favor, pulse OK" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283 msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..." +msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..." -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Por favor, configure tuner B" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n" -"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n" -"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento." +"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n" +"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n" +"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Espere... Cargando lista..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + msgid "Polarity" msgstr "Polaridad" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "Polarization" msgstr "Polarización" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Puerto A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Puerto B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Puerto C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Puerto D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 msgid "Positioner" msgstr "Motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Movimiento del motor fino" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimiento del motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuración del motor" + msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +msgstr "Transpondedor predefinido" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparando... Por favor espere" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued" +msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Ant" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Proteger canales" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Proteger configuración" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Rápido" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472 msgid "Quickzap" msgstr "Zapeo rápido" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 -msgid "Really close without saving settings?" +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +msgid "RF output" +msgstr "Salida RF" + +msgid "RGB" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI de la fuente RSS" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disco Ram" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?" + msgid "Really delete done timers?" msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 +msgid "Reception Settings" +msgstr "Configuración de Recepción" + +msgid "Record" +msgstr "Grabar" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Ficheros grabados..." + msgid "Recording" msgstr "Grabando" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 -msgid "Reenter new pin" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 -msgid "Remember service pin" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Borrar Plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 +msgid "Remove a mark" +msgstr "Borrar una marca" + msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar plugins" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + msgid "Repeat Type" msgstr "Tipo de repetición" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Repitiendo el la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar la actual lista" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Resetear" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?" + msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " +"configuración ahora." + msgid "Right" msgstr "Dcha" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Rolloff" +msgstr "Caerte" + +msgid "Running" +msgstr "Ejecutando" + +msgid "S-Video" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Config Ant" + msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satélites" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 +msgid "Satfinder" +msgstr "Buscador de satélites" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599 +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Modo de búsqueda" + msgid "Scan NIM" msgstr "Escanear NIM" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Buscar este" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Buscar oeste" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disco duro" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una película" + msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar modo audio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379 msgid "Select audio track" msgstr "Seleccionar pista de audio" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204 msgid "Select channel to record from" -msgstr "Seleccione canal del que grabar" +msgstr "Seleccione canal a grabar" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Service scan type needed" +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Búsqueda de canal" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscando Canal" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"¡Canal no válido!\n" +"(Tiempo cumplido leyendo PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"¡Canal no encontrado!\n" +"(SID no encontrado en el PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canales" + +msgid "Service scan type needed" +msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Canales" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Límites activados" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 -msgid "Show services beginning with" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 +msgid "Setup" +msgstr "Config" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar movimiento del motor" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostrar canales que empiecen por" + msgid "Show the radio player..." msgstr "Reproductor de radio..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar Dreambox después" + msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Parecido" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisiones similares:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "Single" msgstr "Uno" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG Sencillo" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Single satellite" msgstr "Satélite único" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder único" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Apagado automático" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acción del apagado automático:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)" + msgid "Slot " msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 msgid "Socket " msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "En alguna parte" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1244,227 +1638,289 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, elige otro." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de sonido" + msgid "South" msgstr "Sur" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 +msgid "Standby" +msgstr "Reposo" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Reposo / Reiniciar" + msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "Start recording?" msgstr "¿Iniciar grabación?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "StartTime" msgstr "HoraInicio" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 +msgid "Startwizard" +msgstr "Comenzar asistente" + msgid "Step " msgstr "Paso " -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Paso este" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Paso oeste" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 msgid "Stereo" msgstr "Stéreo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "¿Parar grabación de pausa?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Almacenar posición" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409 msgid "Subservice list..." msgstr "Lista de subservicios..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Subservices" +msgstr "Subservicios" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Selección de subtítulo" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítulos" + msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Intecambiar Canales" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Cambiar al subservicio siguiente" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Cambiar al subservicio anterior" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Velocidad de símbolo" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 +msgid "Symbolrate" +msgstr "Velocidad de símbolo" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Proveedor terrestre" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 -msgid "The pin code has been changed successfully." +msgid "Test mode" +msgstr "Modo test" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "¿Testear-Messagebox?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" +"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n" +"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136 msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "" +msgstr "El pin introducido no es correcto." -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Los pins introducidos son diferentes." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "El apagado automático ha sido activado." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" +"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup " +"ahora?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "El asistente ha finalizado ahora." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Este es el paso número 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Esto no está soportado en este momento." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" msgstr "Tres" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127 +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Fecha/Hora" + +msgid "Timer" +msgstr "Grabación" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar Programación" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de Grabaciones" + msgid "Timer Type" msgstr "Tipo de grabación" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 +msgid "Timer entry" +msgstr "Grabación" + +msgid "Timer log" +msgstr "Log de grabación" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de grabación sanity" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selección de grabación" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Estado de la grabación:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "¡Pausa no posible!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" + msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Modo tono" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "Toneburst A/B" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Modo de trasmisión" + msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmisión" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transpondedor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipo de Transpondedor" + msgid "Transpondertype" -msgstr "Tipo de transporder" +msgstr "Tipo de Transpondedor" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Intentos que quedan:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Tono" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "Tune failed!" +msgstr "¡Falló la sintonización!" + msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonizador" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuracion sintonizador" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Estado del sintonizador" + msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Two" msgstr "Dos" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" -msgstr "Tipo de búsqued" +msgstr "Tipo de búsqueda" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "" + msgid "USB Stick" msgstr "Memoria USB" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" @@ -1474,162 +1930,313 @@ msgstr "" "Por favor mire el manual de usuario.\n" "Error: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC no enviado" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 +msgid "Unmount failed" +msgstr "Falló el desmonte" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualizando" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere" + msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 +msgid "Use power measurement" +msgstr "Usar medida de potencia" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" +"\n" +"Por favor configure tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " +"Después, pulse OK." + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Use el asistente para configuración básica" + msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747 +msgid "VCR Switch" +msgstr "Cambiar a VCR" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconector VCR" + msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaje" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + msgid "W" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + msgid "Wed" msgstr "Mié" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 msgid "Weekday" msgstr "DiaSemana" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá " +"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una " +"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " +"cómo actualizar el firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " +"Dreambox.\n" +"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." + msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "¿Qué quiere buscar?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?" + +msgid "YPbPr" +msgstr "" + msgid "Year:" msgstr "Año:" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "¡No puede borrar esto!" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Tu seleccionaste un lista" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" -"Pulsa OK para comenzar la actualización." +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editar lista]" +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editar favoritos]" +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 -msgid "[move mode]" -msgstr "[modo mover]" +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, realice el apagado ahora." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "abortar la edición de listas" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuración ahora" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "abortar la edición de favoritos" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, ver el tutorial" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "para comenzar" +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "¡No puede borrar esto!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 -msgid "add bouquet" -msgstr "añadir lista" +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco " +"no es una opción para ti." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 -msgid "add directory to playlist" -msgstr "añadir el directorio a la lista" +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " +"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " +"backup al disco duro!\n" +"Pulse OK para comentar el backup ahora." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 -msgid "add file to playlist" -msgstr "añadir fichero a la lista" +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" +"Pulse OK para comentar el backup ahora." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 -msgid "add marker" -msgstr "añadir marcador" +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup " +"ahora" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "añadir grabación (introduzca duración)" +msgid "You have to wait for" +msgstr "Tiene que esperar para" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "añadir grabación (indefinidamente)" +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " +"sitio web http://www.dm7025.de.\n" +"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " +"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n" +"\n" +"¿Quiere poner el pin ahora?" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Seleccionó una lista" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " +"actualización." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, chequéelo y pruebe de " +"nuevo." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" +"Pulse OK para comenzar la actualización." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edición alternativa]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editar lista]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editar favoritos]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[modo mover]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar la edición alternativa" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "abortar la edición de listas" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "abortar la edición de favoritos" + +msgid "about to start" +msgstr "para comenzar" + +msgid "add alternatives" +msgstr "añadir alternativas" + +msgid "add bouquet" +msgstr "añadir lista" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "añadir el directorio a la lista" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "añadir fichero a la lista" + +msgid "add marker" +msgstr "añadir marcador" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "añadir grabación (introduzca duración)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "añadir grabación (indefinidamente)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "añadir canal a la lista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "añadir canal a favoritos" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "añadir protección de adultos" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "avanzado" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -1637,273 +2244,291 @@ msgstr "" "está seguro que quiere restaurar\n" "el siguiente backup:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 msgid "back" msgstr "atrás" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 +msgid "better" +msgstr "mejor" + msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "lista negra" + +msgid "by Exif" +msgstr "por Exif" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambiar la grabación (duración)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular left" msgstr "circular izda" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular right" msgstr "circular dcha" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "limpiar lista" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complejo" + +msgid "config menu" +msgstr "menú config" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580 msgid "continue" msgstr "continuar" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar a favoritos" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a listas" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "daily" msgstr "diariamente" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "borrar" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +msgid "delete cut" +msgstr "borrar corte" + msgid "delete..." msgstr "borrar..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + msgid "disable move mode" -msgstr "inabilitar modo movimiento" +msgstr "quitar modo movimiento" + +msgid "do not change" +msgstr "no cambiar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "do nothing" msgstr "no hacer nada" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "don't record" msgstr "no grabar" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "¡hecho!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternativas" + msgid "empty/unknown" msgstr "vacío/desconocido" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 +msgid "enable" +msgstr "activar" + msgid "enable bouquet edit" msgstr "habilitar edición de lista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "habilitar edición de favoritos" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "habilitar modo movimiento" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 +msgid "end alternatives edit" +msgstr "terminar edición de alternativas" + msgid "end bouquet edit" msgstr "fin de edición de listas" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 +msgid "end cut here" +msgstr "terminar corte aquí" + msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" -msgstr "" +msgstr "igual al socket A" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espacio libre en disco" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "todo el directorio /etc" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 msgid "go to deep standby" msgstr "ir a pausa profunda" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 +msgid "go to standby" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "escuchar radio..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 +msgid "help..." +msgstr "ayuda..." + msgid "hide player" msgstr "ocultar reproductor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "horizontal" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" + msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 +msgid "insert mark here" +msgstr "insertar marca aquí" + msgid "leave movie player..." msgstr "salir del reproductor de películas..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "left" msgstr "izquierda" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 +msgid "locked" +msgstr "bloqueado" + msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "" +msgstr "conectado al socket A" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "never" +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +msgid "minutes and" +msgstr "minutos y" + +msgid "multinorm" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 +msgid "never" +msgstr "nunca" + msgid "next channel" msgstr "canal siguiente" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "next channel in history" msgstr "canal siguiente en historia" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "no" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 +msgid "no Picture found" +msgstr "no he encontado la Foto" + msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 +msgid "no standby" +msgstr "no reposo" + +msgid "no timeout" +msgstr "no tiempo cumplido" + msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 +msgid "not locked" +msgstr "no bloqueado" + msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "nada conectado" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "off" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "on" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "once" msgstr "una vez" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "solo el directorio /etc/enigma2" +msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "open servicelist" -msgstr "abrir lista de servicios" +msgstr "abrir lista de canales" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(down)" -msgstr "abrir lista de servicios(abajo)" +msgstr "abrir lista de canales(abajo)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254 msgid "open servicelist(up)" -msgstr "abrir lista de servicios(arriba)" +msgstr "abrir lista de canales(arriba)" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "pasa" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579 msgid "pause" msgstr "pausa" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "pulse OK cuando esté preparado" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "por favor espere, cargando foto..." + msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior en historia" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 msgid "record" msgstr "grabar" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "grabando..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 +msgid "remove after this position" +msgstr "borrar después de esta posición" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "borrar todas alternativas" + msgid "remove all new found flags" msgstr "borrar todas marcas encontradas" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 +msgid "remove before this position" +msgstr "borrar antes de esta posición" + msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "quitar la protección de adultos" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "borrar nueva marca encontrada" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 +msgid "remove this mark" +msgstr "borrar esta marca" + msgid "repeated" msgstr "repetido" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "right" msgstr "derecha" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -1912,15 +2537,13 @@ msgstr "" "¡búsqueda hecha!\n" "¡%d canales encontrados!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"¡búsqueda hechan!\n" +"¡búsqueda hecha!\n" "¡Ningún canal encontrado!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" @@ -1928,7 +2551,6 @@ msgstr "" "¡búsqueda hecha!\n" "¡Un canal encontrado!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" @@ -1937,992 +2559,146 @@ msgstr "" "buscando - ¡%d %% hecho!\n" "%d canales encontrados!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "estado de la búsqueda" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 +msgid "second" +msgstr "segundo" + msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "segundo cable del LNB motorizado" + +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +msgid "seconds." +msgstr "segundos." + +msgid "select Slot" +msgstr "seleccionar Slot" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" -msgstr "" +msgstr "pin del canal" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" -msgstr "" +msgstr "pin de configuración" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391 msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353 +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternativas" + msgid "show event details" msgstr "mostrar detalles del evento" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transpondedor" + +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" + msgid "simple" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "skip backward" msgstr "saltar adelante" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 msgid "skip forward" msgstr "saltar atrás" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899 +msgid "standby" +msgstr "pausa" + +msgid "start cut here" +msgstr "comenzar corte aquí" + msgid "start timeshift" msgstr "comenzar pausa" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "stereo" msgstr "stéreo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "stop recording" msgstr "parar grabación" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900 msgid "stop timeshift" msgstr "parar pausa" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "cambiar a lista de ficheros" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "cambiar a lista" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "texto" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "esta grabación" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "" +msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "hasta reiniciar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "vertical" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 msgid "view extensions..." msgstr "ver extensiones..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "ver grabaciones..." -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "esperar al ci..." -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "esperando" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "lista blanca" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes" msgstr "si" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "si (conserva feeds)" +msgstr "si (conserva fuentes)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más " +"asistencia antes de reiniciar su dreambox." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 msgid "zap" msgstr "zapear" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zapeado" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Selección de Canal" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Canal" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Configuración de red" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Juegos / Plugins" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "ayuda..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" - -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " -"sitio web http://www.dm7025.de.\n" -"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " -"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Búsqueda de canal" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" - -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Modo de radio alternativo" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SIGUIENTE" - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no " -"es una opción para ti." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Reposo profundo" - -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mostrar movimiento del motor" - -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot del sintonizador" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " -"Después, pulse OK." - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "No hacer nada" - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Este es el paso número 2." - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Use el asistente para configuración básica" - -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" - -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" -"Pulse OK para comentar el backup ahora." - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Silencio" - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Buscando Canal" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá " -"en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una " -"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " -"cómo actualizar el firmare." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclado" - -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Habilitar multiples listas" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Config Teclado" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" -"\n" -"Por favor configure tuner A" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antena" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Margen despues de grabar" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "Usar medida de potencia" - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n" -"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox." - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Modo test" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Búsqueda Manual" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar Hora" - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menú RC" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" - -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "Red..." - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Configuracion sintonizador" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Reposo / Reiniciar" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Reposo" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selección EPG" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Salir del asistente" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Config OSD" - -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "Salida RF" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" - -#: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activar configuración de red" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Grabación" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarjeta compact flash" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Grabar" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, ver el tutorial" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Formato de Color" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "Pausa" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins descargables" - -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Subservicios" - -#: ../data/ -msgid "Parental control setup" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Hora de la zona" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Posicionar" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Interface común" - -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "Lenguaje..." - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la " -"configuración ahora." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Buscar canales" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "El asistente ha finalizado ahora." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Config LCD" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, buscar más tarde manualmente" - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portadora de sonido" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, restaura la configuración ahora" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup " -"ahora" - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Selección de grabación" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " -"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " -"backup al disco duro!\n" -"Pulse OK para comentar el backup ahora." - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Config Red" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "En alguna parte" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Log de grabación" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " -"actialización." - -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiPConfig" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 por defecto" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Grabación" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Ver eventos" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclado" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup " -"ahora?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Salir del asistente" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Reproductor" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de grabación sanity" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info del canal" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Cambiar a VCR" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS en 4:3" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Elegir lista" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "No es necesario el backup" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "MAS" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "Visualización invertida" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Por favor, configure tuner B" - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Retardo" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccionar disco duro" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relación de aspecto" - -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" - -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "Parametrizar" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Pin code needed" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconector VCR" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleccionar una película" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenido.\n" -"\n" -"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " -"Dreambox.\n" -"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Config" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Esto no está soportado en este momento." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "menú config" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Ajuste fino" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de Grabaciones" - -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrada Hora/Fecha" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Config Ant" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "¿Qué quieres buscar?" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "Reproduciendo ahora" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menú lista de canales" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Sonido" - -#: ../data/ -msgid "Harddisk..." -msgstr "Disco duro..." - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "AHORA" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, realiza el apagado ahora." - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Reproductor" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Proveedor de cable" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Satélite predefinido" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Clásico" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Por defecto" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Igual al conector A" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Conectado al conector A" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nada conectado" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Cable secundario del LNB motorizado" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Sencillo" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Intercambiar servicios" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "añadir lista..." - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "borrar lista" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "borrar canal" - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Ocultar ventanas de error" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Mostrar la posición del satélite" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Visualizar movimiento del motor" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Sonido / Video" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Tamaño de partir grabación" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Auto mostrar barra info" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Red" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertir" - -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "use potencia delta" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Zapin rápido" - -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Configuración de uso" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "Modulador UHF" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Modoradio como Enigma1" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Preguntar antes de zapear" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Bloqueo adultos" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Saltar confirmaciones" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Bloquear config" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Config experta" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Idioma" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Control Adultos" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Multi listas" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Config de uso" - -#~ msgid "Timeshift not possible!" -#~ msgstr "¡Pausa no posible!" - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "abrir lista de canales" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Configurar satélite" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Pausa" +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "El apagado automático quiere poner si\n" +#~ "Dreambox en reposo. ¿Hacerlo ahora?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "El apagado automático quiere apagar\n" +#~ "su Dreambox. ¿Apagarlo ahora?"