X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65..0ad0f796a6b120c2894fa994cbb9ef299a71cbaf:/po/da.po?ds=sidebyside diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2fd5ef6c..d999fe6b 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-11 16:07+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" @@ -14,19 +14,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" - msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "" @@ -64,6 +54,10 @@ msgstr "%T:%M" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler fundet!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%M %Å" @@ -88,6 +82,16 @@ msgstr "(Tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" @@ -289,6 +293,9 @@ msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Info" @@ -298,6 +305,9 @@ msgstr "Dreambox Info" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Billed i Billed" @@ -310,6 +320,9 @@ msgstr "Adapter Indstillinger" msgid "Add" msgstr "Tilføj" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" @@ -319,8 +332,8 @@ msgstr "Tilføj en ny titel" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" -msgid "Add title..." -msgstr "Tilføj titel..." +msgid "Add title" +msgstr "" msgid "Add to bouquet" msgstr "Tilføj til pakke..." @@ -361,6 +374,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alle" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alle..." @@ -376,29 +392,12 @@ msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" -"Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -424,18 +423,30 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto Scart skift" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søgning" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -454,6 +465,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tilbage" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Kopi" @@ -490,17 +504,17 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -msgid "Burn" -msgstr "Brænd" - msgid "Burn DVD" msgstr "Brænde DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "Brænd til DVD..." +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -510,6 +524,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" @@ -531,6 +548,9 @@ msgstr "Overvåg opkald" msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet:" @@ -543,6 +563,9 @@ msgstr "Catalansk" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Skifte pin kode" @@ -621,6 +644,12 @@ msgstr "Koderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Koderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Farve Format" @@ -648,32 +677,14 @@ msgstr "Færdig" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Konfigurer dit interne LAN" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" +msgid "Connected to" +msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" @@ -694,15 +705,31 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Fortsæt afspilning" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oprette Movie folder fejlede" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Oprettelse af partition fejlede" @@ -739,6 +766,9 @@ msgstr "Klipliste editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -748,23 +778,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER tast" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD Afspiller" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD ned tast" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD venstre tast" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD højre tast" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD op tast" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Dansk" @@ -772,6 +790,9 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" @@ -804,6 +825,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" @@ -828,6 +852,13 @@ msgstr "DiSEqC type" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Afbryd" @@ -837,6 +868,9 @@ msgstr "Afbryd Billed i Billed" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Stoppe Undertekster" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Afbrudt" @@ -897,6 +931,14 @@ msgstr "" "Vil du virkelig formatere harddisken?\n" "Alle data på disk går tabt!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -904,6 +946,9 @@ msgstr "" "Vil du lave backup nu?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" @@ -913,9 +958,15 @@ msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" @@ -943,9 +994,18 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Hente Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Hente nye Plugins" @@ -955,9 +1015,15 @@ msgstr "Plugins der kan hentes" msgid "Downloading" msgstr "Henter" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -977,8 +1043,8 @@ msgstr "Øst" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "Ændre nuværende titel" +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" msgid "Edit services list" msgstr "Ændre kanallister" @@ -992,8 +1058,8 @@ msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n" -msgid "Edit title..." -msgstr "Ændre titel..." +msgid "Edit title" +msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1004,24 +1070,14 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Tilslut LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Tilslut WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivere multi pakker" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" -"Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" -"\n" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" @@ -1082,6 +1138,9 @@ msgstr "Skriv service koden" msgid "Error" msgstr "Fejl" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1114,12 +1173,15 @@ msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut Start Hjælpen?" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" - msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Udvidet Opsætning..." + msgid "Extensions" msgstr "Ekstra Menu" @@ -1162,6 +1224,25 @@ msgstr "Færdig" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling" @@ -1293,6 +1374,9 @@ msgstr "" "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n" "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Opgradering" @@ -1354,6 +1438,9 @@ msgstr "Hurtig Optagelse..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Internt Ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1363,6 +1450,10 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Ugyldig Lokation" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Invertere" @@ -1375,9 +1466,6 @@ msgstr "Italiensk" msgid "Job View" msgstr "Job Oversigt" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" @@ -1443,12 +1531,21 @@ msgstr "Limits til" msgid "Link:" msgstr "Link:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste med Memory Enheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Netværk" @@ -1503,6 +1600,12 @@ msgstr "Medie Afspiller" msgid "MediaPlayer" msgstr "Medie Afspiller" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1566,6 +1669,9 @@ msgstr "Ikke tilgængelig" msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1627,9 +1733,6 @@ msgstr "NetværksHjælp" msgid "New" msgstr "Ny" -msgid "New DVD" -msgstr "Ny DVD" - msgid "New pin" msgstr "Ny pin kode" @@ -1642,6 +1745,9 @@ msgstr "Næste" msgid "No" msgstr "Nej" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" @@ -1660,6 +1766,9 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout læsning i PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet." @@ -1690,6 +1799,9 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktiveret!\n" "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1719,12 +1831,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Intet virkende trådløst interface fundet.\n" -" Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver dit " -"lokale netværks interface." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1744,9 +1853,6 @@ msgstr "Nej, gør intet." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" @@ -1781,6 +1887,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nu Afspilles" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1799,6 +1911,9 @@ msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Indstilling" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Fra" @@ -1811,6 +1926,9 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Opgradering" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Omløbs Position" @@ -1836,6 +1954,9 @@ msgstr "Side" msgid "Pan&Scan" msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Forældre Kontrol" @@ -1848,6 +1969,9 @@ msgstr "Forældre Kontrol Opsætning" msgid "Parental control type" msgstr "Forældre Kontrol Type" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause ved filmslutning" @@ -1876,18 +2000,15 @@ msgstr "Genstart Venligst" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Venligst Vælg Media som skal Scannes" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til din " -"Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det indbyggede " -"trådløse netværks undrstøttelse" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." @@ -1897,24 +2018,6 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at indstallere." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de " -"nødvendige oplysnings værdier.\n" -"Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde de " -"nødvendige oplysnings værdier.\n" -"Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -1930,6 +2033,9 @@ msgstr "Indtast venligst nyt filnavn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" @@ -1939,9 +2045,20 @@ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Tryk venligst OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..." @@ -1954,12 +2071,12 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." @@ -1981,6 +2098,14 @@ msgstr "" "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n" "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." @@ -2044,26 +2169,21 @@ msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er understøttede.\n" -"Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Forrige" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" @@ -2115,6 +2235,9 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?" +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Modtage Indstillinger" @@ -2160,6 +2283,12 @@ msgstr "Opdaterings Rate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdaterings Rate vælger." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjerne Plugins" @@ -2172,9 +2301,19 @@ msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Omdøb" @@ -2214,9 +2353,6 @@ msgstr "Genstart Test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Genstart dit trådløse interface" - msgid "Restore" msgstr "Gendanne" @@ -2292,18 +2428,18 @@ msgstr "Satellitter" msgid "Satfinder" msgstr "Sat Søger" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Gemme Spilleliste" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" - -msgid "Save..." -msgstr "Gemme..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" @@ -2418,6 +2554,9 @@ msgstr "Vælg lyd spor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Vælg opdaterings rate" @@ -2427,6 +2566,12 @@ msgstr "Vælg video indgang" msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" @@ -2475,6 +2620,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" @@ -2547,6 +2695,9 @@ msgstr "Enkelt transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelt trin (GOB)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -2625,9 +2776,6 @@ msgstr "StartTid" msgid "Starting on" msgstr "Starter på" -msgid "Step " -msgstr "Drej" - msgid "Step east" msgstr "Drej mod Øst" @@ -2714,6 +2862,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "DVB T" @@ -2730,48 +2881,37 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Beskedbox?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" -"\n" -"Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n" -"\n" -"Venligst tryk på OK for at fortsætte." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" -"\n" -"Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n" -"\n" -"Venligst tryk på OK for at fortsætte." +"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" +"Tryk venligst OK, for at starte den." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" -"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" -"Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" -"Tryk venligst OK, for at starte den." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2791,9 +2931,24 @@ msgstr "" "Indstallationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte " "med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." @@ -2839,6 +2994,29 @@ msgstr "" "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" "Vil du virkelig fortsætte?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." @@ -2962,6 +3140,11 @@ msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -2974,6 +3157,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Sprog Info" @@ -3069,6 +3255,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fejlede" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" @@ -3090,6 +3279,9 @@ msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Brug Strøm Måling" @@ -3147,6 +3339,9 @@ msgstr "Brugerdefineret" msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fin-Justering..." @@ -3210,6 +3405,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Venter" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3228,6 +3426,15 @@ msgstr "Onsdag" msgid "Weekday" msgstr "Ugedag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3237,21 +3444,6 @@ msgstr "" "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Velkommen.\n" -"\n" -"Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp føre " -"dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n" -"\n" -"Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3284,6 +3476,15 @@ msgstr "Trådløst Netværk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" @@ -3377,8 +3578,14 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " "backup nu." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du må vente på" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du må vente %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3441,41 +3648,6 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n" -"Vælg venligst hvad du nu vil gøre." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Dit netværk genstarter nu.\n" -"Du vil automatisk blive ført til næste trin." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n" -"Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n" -"Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n" -"Vælg venligst hvad du nu vil gøre." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?" @@ -3509,6 +3681,9 @@ msgstr "Ved at starte" msgid "add alternatives" msgstr "Tilføj alternativer" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Tilføj pakke..." @@ -3558,9 +3733,15 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Tilbage" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "Bedre" @@ -3576,6 +3757,12 @@ msgstr "Skifte optagelse (længde)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "Venstre-cirkulær" @@ -3585,6 +3772,9 @@ msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "Komplex" @@ -3603,9 +3793,15 @@ msgstr "Fortsæt" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopier til pakker" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "Daglig" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "Slet" @@ -3678,8 +3874,11 @@ msgstr "Afslut klip her" msgid "end favourites edit" msgstr "Afslut favorit redigering" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Som Tuner A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt" @@ -3690,12 +3889,24 @@ msgstr "Afslut medieafspiller" msgid "exit movielist" msgstr "Afslutte Filmliste" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "Fin-Juster dit Display" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "Frem til næste kapitel" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -3708,6 +3919,9 @@ msgstr "Gå til dyb standby" msgid "go to standby" msgstr "Gå til Standby" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." @@ -3720,6 +3934,9 @@ msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -3770,6 +3987,9 @@ msgstr "Forlad film afspiller..." msgid "left" msgstr "Venstre" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "Kompakt listestil" @@ -3788,8 +4008,8 @@ msgstr "Hent spilleliste" msgid "locked" msgstr "Låst " -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Forbundet til Tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "Manuelt" @@ -3797,6 +4017,9 @@ msgstr "Manuelt" msgid "menu" msgstr "Menu" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3806,8 +4029,8 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minutter" -msgid "minutes and" -msgstr "minutter og" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Flytte PiP til hoved billede" @@ -3854,12 +4077,21 @@ msgstr "Ikke låst" msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "Fra" msgid "on" msgstr "Til" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "En gang" @@ -3902,6 +4134,9 @@ msgstr "Forrige kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige sete kanal" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "Optage" @@ -3920,6 +4155,12 @@ msgstr "Fjerne alle nye fundne flag" msgid "remove before this position" msgstr "Fjerne før denne position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Fjerne indgang" @@ -3935,6 +4176,9 @@ msgstr "fjerne valgte satellit" msgid "remove this mark" msgstr "Fjerne dette mærke" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "Gentaget" @@ -3947,19 +4191,12 @@ msgstr "Højre" msgid "save playlist" msgstr "Gem spilleliste" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!" +msgid "scan done!" +msgstr "Søgning slut!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Søgning igang - %d%% søgt!" msgid "scan state" msgstr "Søge status" @@ -3973,8 +4210,14 @@ msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "Vælg Film" @@ -4048,6 +4291,9 @@ msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" msgid "sort by date" msgstr "Sorter på Dato" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "Normal" @@ -4078,6 +4324,9 @@ msgstr "Stop timeskift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" @@ -4141,6 +4390,9 @@ msgstr "Ugentlig" msgid "whitelist" msgstr "Hvidliste" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Ja" @@ -4160,12 +4412,44 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zappet" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Tilføj titel..." + #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" +#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" #~ "your network configuration to defaults?\n" @@ -4175,9 +4459,51 @@ msgstr "Zappet" #~ "din netværks konfiguration til standard?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Brænd" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Brænd til DVD..." + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekræft" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tast" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD højre tast" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD op tast" + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" @@ -4193,14 +4519,33 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Display spinner" #~ msgstr "Bruge Spinner" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Ændre nuværende titel" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Ændre titel..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Tilslut LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Tilslut WLAN" + #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktivere WLAN Support" +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Enable zap history" #~ msgstr "Aktivere zap historie" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Udvidet Opsætning..." +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" @@ -4208,6 +4553,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" + #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" @@ -4220,9 +4568,69 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Navneplads:" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Ny DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Intet virkende trådløst interface fundet.\n" +#~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver " +#~ "dit lokale netværks interface." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" + #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Udgangs Type" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til " +#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " +#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de " +#~ "nødvendige oplysnings værdier.\n" +#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde " +#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n" +#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " +#~ "understøttede.\n" +#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Provider:" #~ msgstr "Udbyder:" @@ -4239,6 +4647,15 @@ msgstr "Zappet" #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Genstart dit trådløse interface" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gemme..." + #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" @@ -4251,6 +4668,42 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Start Hjælp" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Drej" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +#~ "\n" +#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +#~ "\n" +#~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." + #~ msgid "" #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP " #~ "Address configuration with DHCP.\n" @@ -4289,9 +4742,65 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp " +#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." + #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n" +#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Dit netværk genstarter nu.\n" +#~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n" +#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Som Tuner A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Forbundet til Tuner A" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"