X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65..76deeedb58908f122b34afdd2d57d439c92ecf52:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ee13fc07..b71e1ce1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,28 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" -"Last-Translator: mimi74 \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 redémarrera après la restauration" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRENCH\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "" @@ -57,10 +50,18 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d services trouvés!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "" @@ -85,6 +86,18 @@ msgstr "(vide)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " +"flasher cette image sans risque!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -243,7 +256,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" +msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -296,6 +309,9 @@ msgstr "À propos..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -306,19 +322,22 @@ msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgstr "" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter marque page" msgid "Add a mark" -msgstr "Ajouter un marqueu" +msgstr "Ajouter un marqueur" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau titre" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" -msgid "Add title..." -msgstr "" +msgid "Add title" +msgstr "Ajouter titre" msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" @@ -361,6 +380,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Toutes" +msgid "All Satellites" +msgstr "Tous satellites" + msgid "All..." msgstr "Tous..." @@ -376,29 +398,12 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Une erreur est arrivée!" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" -"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -424,18 +429,30 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "options audio..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "Mode création" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Commutation auto péritel" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "Consultation automatique SSID" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" +msgid "Available format variables" +msgstr "Format variables disponibles" + msgid "B" msgstr "" @@ -454,6 +471,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Arrière" +msgid "Background" +msgstr "Arrière plan" + msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -476,10 +496,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Heure début" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" @@ -490,17 +510,17 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marque pages" + msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -msgid "Burn" -msgstr "" - msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Graver DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "" +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -512,6 +532,9 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Bande C" @@ -533,6 +556,9 @@ msgstr "Appel moniteur" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " @@ -545,6 +571,9 @@ msgstr "Catalan" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" +msgid "Change dir." +msgstr "Change rép." + msgid "Change pin code" msgstr "Changer code pin" @@ -623,6 +652,12 @@ msgstr "Fréquence code haut" msgid "Coderate LP" msgstr "Fréquence code bas" +msgid "Collection name" +msgstr "Nom de collection" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Paramètres collection" + msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" @@ -650,32 +685,14 @@ msgstr "Terminé" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Configurer votre LAN interne" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Configurer encore votre LAN interne" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Configurer votre LAN sans fil" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" - msgid "Configuring" msgstr "configuration" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" +msgid "Connected to" +msgstr "Connecté à" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -696,15 +713,34 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Continuer en arrière plan" + msgid "Continue playing" msgstr "Lecture continue" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Echec création répertoire %s." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" @@ -741,6 +777,9 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "" @@ -750,23 +789,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "Touche ENTER DVD" - msgid "DVD Player" msgstr "Lecteur DVD" -msgid "DVD down key" -msgstr "Touche basse DVD" - -msgid "DVD left key" -msgstr "Touche gauche DVD" - -msgid "DVD right key" -msgstr "Touche droite DVD" - -msgid "DVD up key" -msgstr "Touche haute DVD" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "Boite outils média DVD" msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -774,6 +801,9 @@ msgstr "Danois" msgid "Date" msgstr "Date" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." + msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" @@ -806,6 +836,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" +msgid "Destination directory" +msgstr "Répertoire destination" + msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté: " @@ -830,6 +863,13 @@ msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Répertoire %s non existant." + msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -839,6 +879,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" +msgid "Disable timer" +msgstr "Désactiver programmation" + msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -864,28 +907,32 @@ msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" msgid "Display Setup" msgstr "Paramètres afficheur" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" -"le plugin \"" +"le plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n" +"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n" "Cela pourait prendre beaucoup de temps!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment télécharger\n" +"le plugin \"%s\"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" @@ -897,6 +944,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -904,6 +959,9 @@ msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" @@ -913,9 +971,15 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" @@ -943,9 +1007,18 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" +msgid "Download" +msgstr "Télécharge" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur" + msgid "Download Plugins" msgstr "Obtenir extensions" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" @@ -955,9 +1028,15 @@ msgstr "Extensions téléchargeables" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "Téléchargement description image..." + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" + msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" @@ -977,8 +1056,8 @@ msgstr "Est" msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Editer chapitres titre actuel" msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" @@ -992,8 +1071,8 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" -msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgid "Edit title" +msgstr "Editer titre" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -1004,24 +1083,14 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Activer LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Activer WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" +msgstr "Activer programmation" msgid "Enabled" msgstr "Activer" @@ -1082,11 +1151,16 @@ msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" msgstr "Erreur" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Erreur d'exécution de l'extension" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +"Erreur: %s\n" +"Réessayer?" msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -1112,12 +1186,15 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" - msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Extension paramètre réseau avancée..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Paramètre avancé..." + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1160,6 +1237,27 @@ msgstr "Terminé" msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " +"flasheur USB." + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "Correction clef USB" + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flash échoué" + +msgid "Font size" +msgstr "Taille police" + +msgid "Format" +msgstr "Format" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" @@ -1238,7 +1336,7 @@ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "Paramètres disque dur" +msgstr "Paramètres disque dur..." msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" @@ -1293,6 +1391,9 @@ msgstr "" "dans la prochaine étape.\n" " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "utilitaire flash image" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" @@ -1356,6 +1457,9 @@ msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet intégrée" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Sans fil intégré" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1365,6 +1469,10 @@ msgstr "Flash interne" msgid "Invalid Location" msgstr "Emplacement non valide" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1377,9 +1485,6 @@ msgstr "Italien" msgid "Job View" msgstr "Vue travail" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Juste mettre à l'échelle" @@ -1421,7 +1526,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitude" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Lâcher lercteur DVD?" +msgstr "Laissez le lecteur DVD?" msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -1445,12 +1550,21 @@ msgstr "Limites activées" msgid "Link:" msgstr "Lien:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Titres liés avec un menu DVD" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +msgid "Load" +msgstr "charger" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Charger longueur des films dans liste films" + msgid "Local Network" msgstr "Réseau local" @@ -1505,6 +1619,12 @@ msgstr "Lecteur de médias" msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Ce support n'est pas vide!" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1568,6 +1688,9 @@ msgstr "" msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!" + msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" @@ -1588,7 +1711,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" @@ -1629,9 +1752,6 @@ msgstr "Assistant réseau" msgid "New" msgstr "Nouvelle" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1644,6 +1764,9 @@ msgstr "Suivant" msgid "No" msgstr "Non" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" @@ -1662,6 +1785,9 @@ msgstr "" "Pas de données sur le transpondeur!\n" "(Temps dépassé en lisant PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Aucun détails pour ce fichier image" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." @@ -1693,6 +1819,9 @@ msgstr "" "Aucun tuner est activé!\n" "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1722,12 +1851,12 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" -"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " -"activez votre interface réseau locale." +"Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB compatible " +"ou activez votre interface réseau locale." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1747,9 +1876,6 @@ msgstr "Non, ne rien faire." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" @@ -1771,6 +1897,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " +"requis, %d MB disponible)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -1782,6 +1910,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" +"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que " +"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK " +"après avoir mis la clef dedans." + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1801,6 +1938,9 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "Visibilité OSD" + msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -1813,6 +1953,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Scanner seulement libre" + msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" @@ -1838,6 +1981,9 @@ msgstr "Page" msgid "Pan&Scan" msgstr "" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Répertoire parent" + msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" @@ -1850,6 +1996,9 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental" msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "Partitionnement clef USB..." + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause film à la fin" @@ -1869,6 +2018,9 @@ msgstr "Code Pin requis" msgid "Play" msgstr "Jouer" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Jouer CD-Audio..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "lire les films enregistrés..." @@ -1878,18 +2030,15 @@ msgstr "Veuiller rebooter" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " -"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer " -"le support du réseau intégré sans fil" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." @@ -1897,25 +2046,7 @@ msgid "Please choose he package..." msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les " -"valeurs nécessaires.\n" -"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " -"les valeurs nécessaires.\n" -"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." +msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -1932,6 +2063,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" @@ -1941,8 +2075,21 @@ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par " +"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Veuille presser OK pour continuer." + msgid "Please press OK!" -msgstr "Veuille presser OK" +msgstr "Veuille presser OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." @@ -1956,12 +2103,12 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." @@ -1983,6 +2130,16 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " +"Ensuite presser le bouton OK." + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -2046,27 +2203,21 @@ msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" -"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " -"supportés.\n" -"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Précédent" +msgid "Preview menu" +msgstr "Menu prévue" + msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" @@ -2110,7 +2261,7 @@ msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" +msgstr "Enlever les programmations effectués ?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" @@ -2118,6 +2269,18 @@ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Vraiment rebooter maintenant?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Vraiment éteindre maintenant?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + msgid "Reception Settings" msgstr "Paramètres réception" @@ -2130,26 +2293,9 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..." msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment relancer maintenant?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" @@ -2163,6 +2309,12 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "Remontage partition clef..." + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Retirer marque page" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2170,13 +2322,23 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" + msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Retirer titre" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2219,9 +2381,6 @@ msgstr "Relancer le test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" - msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -2299,18 +2458,18 @@ msgstr "Satellites" msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -2426,6 +2585,9 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select image" +msgstr "Choisir l'image" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" @@ -2435,6 +2597,12 @@ msgstr "Choisir l'entrée vidéo" msgid "Select video mode" msgstr "Choisir le mode vidéo" +msgid "Selected source image" +msgstr "Source image sélectionnée" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Titres séparés avec un menu principal" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" @@ -2483,6 +2651,9 @@ msgstr "Info service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Utiliser comme interface défaut" + msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2555,6 +2726,9 @@ msgstr "Transpondeur unique" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pas unique (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "Thème..." + msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -2633,9 +2807,6 @@ msgstr "Départ" msgid "Starting on" msgstr "Démarre sur" -msgid "Step " -msgstr "Étape" - msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" @@ -2710,11 +2881,19 @@ msgstr "Système" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "mimi74 a traduit" +msgstr "" +"Traduction française\n" +"Dreambox - Enigma2 image\n" +"mimi74\n" +"Support: jrs.concept@orange.fr.\n" +"- 23 octobre 2008 -" msgid "TV System" msgstr "Système TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Table des matières pour la collection" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2725,57 +2904,56 @@ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" +msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " "l'usage.\n" -"\n" -"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" -"\n" -"Veuillez presser OK pour continuer." +"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" -"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -"l'usage.\n" -"\n" -"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" -"\n" -"Veuillez presser OK pour continuer." +"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger " +"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis " +"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ." +"NFI depuis la clef!" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -"l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." +"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous " +"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur " +"DVD seul) à la place?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Le périphérique suivant à été trouvé:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2796,9 +2974,29 @@ msgstr "" "continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " "télécommande." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur " +"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez " +"ceci à vos propres risques!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou " +"être corrompu!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Le chemin %s existe déjà." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2822,6 +3020,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" +"Veuillez l'installer." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2845,6 +3045,36 @@ msgstr "" "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" "Souhaitez-vous vraiment continuer?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de " +"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire " +"flash?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " +"image vers la mémoire flash?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu " +"sur le disque." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" + msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." @@ -2946,6 +3176,13 @@ msgstr "Programmation d'un enregistrement" msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n" +"Veuiller le re-vérifier!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" @@ -2970,6 +3207,14 @@ msgstr "Titre" msgid "Title:" msgstr "Titre :" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" +"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible " +"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous " +"avez retiré la clef." + msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -2982,6 +3227,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Piste" + msgid "Translation" msgstr "Traduction" @@ -3081,6 +3329,9 @@ msgstr "LNB universel" msgid "Unmount failed" msgstr "Echec démontage" +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" @@ -3103,6 +3354,9 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "Utiliser interface" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" @@ -3161,8 +3415,11 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur" msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Accord-fin vidéo" +msgstr "Accord-fin vidéo..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Assistant accord-fin vidéo" @@ -3198,7 +3455,7 @@ msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." msgid "View teletext..." -msgstr "afficher télétexte..." +msgstr "Afficher télétexte..." msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -3224,6 +3481,9 @@ msgstr "WSS sur 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Attendez" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3243,6 +3503,21 @@ msgstr "Mercredi" msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n" +"\n" +"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, " +"sélectionner 'départ de coupe'.\n" +"\n" +"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait." + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3253,21 +3528,6 @@ msgstr "" "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " -"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" -"\n" -"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante." - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3302,6 +3562,15 @@ msgstr "Réseau sans fil" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Echec d'écriture!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3343,7 +3612,7 @@ msgstr "" "sélectionner les paramètres qui seront installés." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" @@ -3361,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" -"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer " +"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer " "l'assistant d'installation." msgid "" @@ -3397,8 +3666,16 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." -msgid "You have to wait for" -msgstr "You devez attendre pour" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " +"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Vous devez attendre %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3463,43 +3740,6 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" -"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Votre réseau redémarre.\n" -"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" -"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -"configuration?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" -"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -"configuration?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" -"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3533,6 +3773,9 @@ msgstr "sur le point de commencer" msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" +msgid "add bookmark" +msgstr "ajouter marque page" + msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" @@ -3582,9 +3825,15 @@ msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "pistes audio" + msgid "back" msgstr "retour" +msgid "background image" +msgstr "image arrière plan" + msgid "better" msgstr "meilleur" @@ -3600,6 +3849,12 @@ msgstr "modifier un enregistrement (durée)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" +msgid "chapters" +msgstr "chapitres" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "choisir répertoire destination" + msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" @@ -3609,6 +3864,9 @@ msgstr "circulaire à droite" msgid "clear playlist" msgstr "effacer liste de lecture" +msgid "color" +msgstr "couleur" + msgid "complex" msgstr "complexe" @@ -3627,9 +3885,15 @@ msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "création répertoire" + msgid "daily" msgstr "quotidien" +msgid "day" +msgstr "Jour" + msgid "delete" msgstr "Effacer" @@ -3652,7 +3916,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" msgid "disabled" -msgstr "désactivé" +msgstr "Désactivé" msgid "disconnected" msgstr "déconnecté" @@ -3702,8 +3966,11 @@ msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "égale au tuner A" +msgid "equal to" +msgstr "égale au" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" @@ -3714,24 +3981,36 @@ msgstr "quitter lecteur média" msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" +msgid "failed" +msgstr "échoué" + +msgid "filename" +msgstr "Nom fichier" + msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" +msgid "font face" +msgstr "Aspect police" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "Avancer au chapitre suivant" +msgid "free" +msgstr "libre" + msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" -msgid "full /etc directory" -msgstr "répertoire /etc entier" - msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" msgid "go to standby" msgstr "mettre en veille" +msgid "headline" +msgstr "titre" + msgid "hear radio..." msgstr "écouter radio..." @@ -3744,6 +4023,9 @@ msgstr "masquer la description étendue" msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" +msgid "highlighted button" +msgstr "bouton accentué" + msgid "horizontal" msgstr "horizontale" @@ -3794,6 +4076,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..." msgid "left" msgstr "gauche" +msgid "length" +msgstr "Longueur" + msgid "list style compact" msgstr "style liste compacte" @@ -3812,14 +4097,17 @@ msgstr "charger liste lecture" msgid "locked" msgstr "verrouillé" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "rebouclé par tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "rebouclé par" msgid "manual" msgstr "manuel" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" + +msgid "menulist" +msgstr "liste menu" msgid "mins" msgstr "min" @@ -3830,8 +4118,8 @@ msgstr "minute" msgid "minutes" msgstr "minutes" -msgid "minutes and" -msgstr "minutes et" +msgid "month" +msgstr "Mois" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" @@ -3878,12 +4166,21 @@ msgstr "pas verrouillé" msgid "nothing connected" msgstr "rien de connecté" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "pour un double couche utilisé." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "pour un simple couche utilisé." + msgid "off" msgstr "arrêt" msgid "on" msgstr "marche" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "sur support en LECTURE SEULE" + msgid "once" msgstr "une fois" @@ -3926,6 +4223,9 @@ msgstr "chaîne précédente" msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" +msgid "rebooting..." +msgstr "reboot..." + msgid "record" msgstr "enregistrer" @@ -3944,6 +4244,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "retirer maque page" + +msgid "remove directory" +msgstr "retirer répertoire" + msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" @@ -3959,6 +4265,9 @@ msgstr "enlever le satellite sélectionné" msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" +msgid "repeat playlist" +msgstr "répéter liste lecture" + msgid "repeated" msgstr "répété" @@ -3971,19 +4280,12 @@ msgstr "droite" msgid "save playlist" msgstr "sauver liste lecture" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!" +msgid "scan done!" +msgstr "analyse terminée!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "analyse en cours - %d%% fait!" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" @@ -3997,8 +4299,14 @@ msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" msgid "seconds" msgstr "secondes" -msgid "seconds." -msgstr "secondes." +msgid "select" +msgstr "sélectionner" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" + +msgid "select image from server" +msgstr "sélectionner image depuis le serveur" msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -4072,6 +4380,9 @@ msgstr "avance rapide (saisir temps)" msgid "sort by date" msgstr "tri par date" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4079,7 +4390,7 @@ msgid "standby" msgstr "veille" msgid "start cut here" -msgstr "départ coupe ici" +msgstr "départ de coupe ici" msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" @@ -4102,6 +4413,9 @@ msgstr "arrêter PauseDirect" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "basculer vers marque page" + msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" @@ -4115,7 +4429,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" msgid "text" -msgstr "texte" +msgstr "Texte" msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -4165,6 +4479,9 @@ msgstr "hebdomadaire" msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" +msgid "year" +msgstr "Année" + msgid "yes" msgstr "oui" @@ -4184,14 +4501,183 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Abandon" + +#~ msgid "Actually:" +#~ msgstr "Actuellement:" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Ajouter titre..." + +#~ msgid "Adress" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" + +#~ msgid "Backup and Restore your Settings" +#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Graver" + +#~ msgid "Configuration for the Webinterface" +#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "Touche ENTER DVD" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "Touche basse DVD" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "Touche gauche DVD" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "Touche droite DVD" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "Touche haute DVD" + +#~ msgid "Default Satlists" +#~ msgstr "Liste Satellites standard" + +#~ msgid "DefaultWizard" +#~ msgstr "Assistant par défaut" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "ne pas calculer longueur film" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "ne pas montrer prévue film" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editer titre actuel" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editer titre..." + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" + +#~ msgid "Main Setup" +#~ msgstr "Paramètres généraux" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nouveau DVD" + +#~ msgid "No displayable files on this medium found!" +#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!" + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" + +#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" +#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" + +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Sauver..." + +#~ msgid "Scan Files..." +#~ msgstr "Parcourir fichiers..." + +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Mise à jour logiciel..." + +#~ msgid "To Follow:" +#~ msgstr "A suivre:" + +#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" + +#~ msgid "" +#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart " +#~ "automatically!\n" +#~ "\n" +#~ "Really do a factory reset?" +#~ msgstr "" +#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " +#~ "configurées\n" +#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" +#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " +#~ "redémarrera automatiquement!\n" +#~ "\n" +#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "allow zapping via webif" +#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" + +#~ msgid "autowrite timer" +#~ msgstr "Ecriture auto programmation" + +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "annuler" + +#~ msgid "change" +#~ msgstr "Changer" + +#~ msgid "edit Interface" +#~ msgstr "Edition interface" + +#~ msgid "enable /hdd" +#~ msgstr "Activer /hdd" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "répertoire /etc entier" + +#~ msgid "list of configured Interfaces" +#~ msgstr "Liste des interfaces configurées" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minutes et" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "secondes." + +#~ msgid "start Webinterface" +#~ msgstr "Lancer Webinterface" -#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +#~ msgid "use Authorization" +#~ msgstr "Utiliser autorisation" -#~ msgid "Nameserver Settings" -#~ msgstr "Paramètres nom serveur" +#~ msgid "use SSL" +#~ msgstr "Utiliser SSL" -#~ msgid "You can choose, what you want to install.." -#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." +#~ msgid "use SSL Encryption" +#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"