X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65..82140ec88c4b239d02976938a718988cd6a618d9:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 6f620ed8..71e0d6d3 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 21:39-0000\n" "Last-Translator: Baldur Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" @@ -17,19 +17,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ICELAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" - msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -63,10 +53,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d rásir fundnar!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -91,6 +89,16 @@ msgstr "(tómt)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" @@ -302,6 +310,9 @@ msgstr "Um....." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Virkja Mynd í Mynd" @@ -314,6 +325,9 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Viðbót" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Bæta við merki" @@ -323,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "Taka upp" -msgid "Add title..." +msgid "Add title" msgstr "" msgid "Add to bouquet" @@ -364,6 +378,9 @@ msgstr "Albúm:" msgid "All" msgstr "Allt" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Allt..." @@ -379,24 +396,12 @@ msgstr "Móttakara forgangur við rásaval" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ekkert skráarnafn er ógilt." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -420,18 +425,30 @@ msgstr "Hljóð" msgid "Audio Options..." msgstr "Hljóð stillingar..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti" msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Sjálfvirk leit" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -450,6 +467,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Afrit" @@ -486,16 +506,16 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Birta" -msgid "Burn" -msgstr "" - msgid "Burn DVD" msgstr "" -msgid "Burn To DVD..." +msgid "Burn to DVD..." msgstr "" msgid "Bus: " @@ -508,6 +528,9 @@ msgstr "" "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á " "skjánum." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -529,6 +552,9 @@ msgstr "Fylgist með hringingum" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Stærð:" @@ -541,6 +567,9 @@ msgstr "Catalan" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Breyta aðgangskóða" @@ -619,6 +648,12 @@ msgstr "Gagnahraði HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Gagnahraði LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Lita kerfi" @@ -646,31 +681,13 @@ msgstr "Búið" msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Stilli" -msgid "Confirm" -msgstr "Staðfestu" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgid "Connected to" msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" @@ -692,15 +709,34 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constellation" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Skerpa" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta" @@ -737,6 +773,9 @@ msgstr "Klippingastjóri" msgid "Czech" msgstr "Tékkneska" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "" @@ -746,22 +785,10 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" - msgid "DVD Player" msgstr "" -msgid "DVD down key" -msgstr "" - -msgid "DVD left key" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "" - -msgid "DVD up key" +msgid "DVD media toolbox" msgstr "" msgid "Danish" @@ -770,6 +797,9 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Dags" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Djúp biðstaða" @@ -800,6 +830,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Lýsing" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Fann harðan disk:" @@ -824,6 +857,13 @@ msgstr "DiSEqC gerð" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC endurtekning" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Gera óvirkt" @@ -833,6 +873,9 @@ msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ekki undirtexta" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" @@ -858,12 +901,11 @@ msgstr "Sýna 4:3 innihald sem" msgid "Display Setup" msgstr "Uppsetning skjás" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Viltu örugglega taka út\n" -"þetta innskot \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -876,12 +918,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Viltu virkilega eyða %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Viltu örugglega hala niður\n" -"þetta innskot \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Viltu virkilega hætta?" @@ -893,6 +934,14 @@ msgstr "" "Viltu örugglega frumstilla harða diskinn?\n" "Öll gögn eyðast af diskinum!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -900,6 +949,9 @@ msgstr "" "Viltu taka afrit núna?\n" "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Viltu leita að rásum?" @@ -909,9 +961,15 @@ msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?" @@ -939,9 +997,18 @@ msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða uppfærðir" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Hala niður innskotum" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Niðurhalanleg ný innskot" @@ -951,9 +1018,15 @@ msgstr "Niðurhalanleg innskot" msgid "Downloading" msgstr "Hleð niður" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" @@ -973,7 +1046,7 @@ msgstr "Austur" msgid "Edit DNS" msgstr "" -msgid "Edit current title" +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" @@ -988,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" -msgid "Edit title..." +msgid "Edit title" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -1000,21 +1073,13 @@ msgstr "Virkja" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Virkja marga rásavendi" msgid "Enable parental control" msgstr "Virkja foreldra stýringu" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" msgid "Enabled" @@ -1076,6 +1141,9 @@ msgstr "Sláðu inn kóða" msgid "Error" msgstr "Villa" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1106,12 +1174,15 @@ msgstr "Hætta í álfinum" msgid "Exit wizard" msgstr "Hætta í álfi" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Sérfræði" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Meiri stillingar..." + msgid "Extensions" msgstr "Viðbætur" @@ -1154,6 +1225,25 @@ msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finnska" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Fjöldi ramma við hraðspólun" @@ -1284,6 +1374,9 @@ msgstr "" "Ekki hafa áhyggjur af björtum svæðum núna. Þeir verða stilltir næst.\n" "Ef stillingin er orðin eins og þér finnst best ýttu þá á OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Uppfærsla stýrikerfi" @@ -1346,6 +1439,9 @@ msgstr "Skyndi upptaka..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Innbyggt Netkort" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "millistig" @@ -1355,6 +1451,10 @@ msgstr "Innra Flash minni" msgid "Invalid Location" msgstr "Ógildur staður" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Umbreyting" @@ -1367,9 +1467,6 @@ msgstr "Ítalska" msgid "Job View" msgstr "" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara full mynd" @@ -1435,12 +1532,21 @@ msgstr "Mörk á" msgid "Link:" msgstr "" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listi minnis hluta" msgid "Lithuanian" msgstr "Litháíska" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "" @@ -1495,6 +1601,12 @@ msgstr "Spilari" msgid "MediaPlayer" msgstr "Spilari" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Valmynd" @@ -1558,6 +1670,9 @@ msgstr "Ekki til" msgid "NEXT" msgstr "NÆST" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NÚNA" @@ -1619,9 +1734,6 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nýtt" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Nýr kóði" @@ -1634,6 +1746,9 @@ msgstr "Næsta" msgid "No" msgstr "Nei" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :(" @@ -1650,6 +1765,9 @@ msgstr "" "Engin gögn á sendi!\n" "(Rann út á tíma við lestur PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." @@ -1680,6 +1798,9 @@ msgstr "" "Enginn móttakari er valinn!\n" "Stilltu móttakara áður er að þú ferð að leita að rásum." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1706,8 +1827,8 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" msgid "" @@ -1725,9 +1846,6 @@ msgstr "Nei, ekki gera neitt." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, leita seinna handvirkt" @@ -1760,6 +1878,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spila núna" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1778,6 +1902,9 @@ msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna" msgid "OSD Settings" msgstr "Stilling valmynda" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Af" @@ -1790,6 +1917,9 @@ msgstr "Einn" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Uppfærsla frá neti" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Staðsetnging gervihnattar" @@ -1815,6 +1945,9 @@ msgstr "Blaðsíða" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Foreldrastýring" @@ -1827,6 +1960,9 @@ msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu" msgid "Parental control type" msgstr "Gerð foreldrastýringar" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Setja á pásu við enda myndar" @@ -1846,6 +1982,9 @@ msgstr "Kóða vantar" msgid "Play" msgstr "Spila" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spila uppteknar myndir..." @@ -1855,15 +1994,15 @@ msgstr "Vinsamlega endurræsið" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vinsamlega veljið stað sem á að skoða" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.." @@ -1873,18 +2012,6 @@ msgstr "" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!" @@ -1900,6 +2027,9 @@ msgstr "Sláðu inn nýtt skráarnafn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Sláðu inn skráarnafn (tómt = nota núverandi dag)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sláðu inn réttan kóða" @@ -1909,9 +2039,20 @@ msgstr "Sláðu inn gamla kóðann" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Ýtið á OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veldu spilunarlista til að eyða..." @@ -1924,12 +2065,12 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veldu orð til að leita út..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veldu slóð að mynd..." @@ -1951,6 +2092,14 @@ msgstr "" "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n" "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...." @@ -2014,22 +2163,21 @@ msgstr "" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Ýtið á OK til að leita" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Fyrri" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" msgstr "" @@ -2081,6 +2229,18 @@ msgstr "Viltu eyða þessu atriði?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Stilling móttöku" @@ -2093,20 +2253,8 @@ msgstr "Uppteknar skrár..." msgid "Recording" msgstr "Upptaka" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega slökkva núna?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" @@ -2120,6 +2268,12 @@ msgstr "Hressingar tíðni" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Hressingar tíðni val." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Taka út Innskot" @@ -2132,9 +2286,19 @@ msgstr "" msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" @@ -2174,9 +2338,6 @@ msgstr "" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" - msgid "Restore" msgstr "Setja inn" @@ -2253,17 +2414,17 @@ msgstr "Gervihnettir" msgid "Satfinder" msgstr "Gervihnattaleit" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Vista spilunarlista" - -msgid "Save current project to disk" +msgid "Save" msgstr "" -msgid "Save..." -msgstr "" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Vista spilunarlista" msgid "Scaling Mode" msgstr "Kvörðunar aðferð" @@ -2376,6 +2537,9 @@ msgstr "Veldu hljóð rás" msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Veldu hressingar tíðni." @@ -2385,6 +2549,12 @@ msgstr "Veldu mynd inngang" msgid "Select video mode" msgstr "Veldu mynd stillingu" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Endurtaka runu" @@ -2433,6 +2603,9 @@ msgstr "Upplýsingar" msgid "Services" msgstr "Rásir" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Setja mörk" @@ -2505,6 +2678,9 @@ msgstr "Einn sendir" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Eitt skref (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tímastilling" @@ -2583,9 +2759,6 @@ msgstr "Byrjunartími" msgid "Starting on" msgstr "Byrja á" -msgid "Step " -msgstr "Þrep" - msgid "Step east" msgstr "Skref austur" @@ -2671,6 +2844,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "Sjónvarps kerfi" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Stafrænt í lofti" @@ -2687,36 +2863,37 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n" +"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann," msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n" -"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann," msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2733,9 +2910,24 @@ msgid "" "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "" +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Það tókst að breyta kóðanum." @@ -2779,6 +2971,29 @@ msgstr "" "Það gæti verið of lítið pláss á valinni disksneið,\n" "Viltu örugglega halda áfram?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Þetta er hluti númer 2" @@ -2857,6 +3072,11 @@ msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða" msgid "Timer log" msgstr "Tíma skrá" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Villa í tímastillingu" @@ -2881,6 +3101,11 @@ msgstr "" msgid "Title:" msgstr "Titill:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Í dag" @@ -2893,6 +3118,9 @@ msgstr "Tónstýring" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Tón stýring A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Þýðing" @@ -2988,6 +3216,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Aftenging tókst ekki" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppfærir forrit móttakarans" @@ -3009,6 +3240,9 @@ msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið" msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Nota afl mælingu" @@ -3065,6 +3299,9 @@ msgstr "Stillt af notanda" msgid "VCR scart" msgstr "Vídeó scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Mynd fínstillingar" @@ -3127,6 +3364,9 @@ msgstr "WSS á 4:3" msgid "Waiting" msgstr "" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3146,6 +3386,15 @@ msgstr "Miðvikudagur" msgid "Weekday" msgstr "Vikudagur" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3155,15 +3404,6 @@ msgstr "" "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum " "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3196,6 +3436,15 @@ msgstr "" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3285,8 +3534,14 @@ msgstr "" "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja " "afritunina núna." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Þú þarf að bíða í " +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Þú þarf að bíða %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3345,31 +3600,6 @@ msgstr "" "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n" "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?" @@ -3403,6 +3633,9 @@ msgstr "er að byrja" msgid "add alternatives" msgstr "bæta við valkosti" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "bæta rásavendi við" @@ -3452,9 +3685,15 @@ msgstr "" "ertu viss um að þú viljir setja inn\n" "eftirfarandi afrit:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "til baka" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "betra" @@ -3470,6 +3709,12 @@ msgstr "breyta upptöku (tíma)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "breyta upptöku (lokatíma)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "hringpólun vinstri" @@ -3479,6 +3724,9 @@ msgstr "hringpólun hægri" msgid "clear playlist" msgstr "hreinsa spilunarlista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "flókinn" @@ -3497,9 +3745,15 @@ msgstr "halda áfram" msgid "copy to bouquets" msgstr "afrita til rásavanda" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "daglega" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "eyða" @@ -3572,8 +3826,11 @@ msgstr "enda klippingu hér" msgid "end favourites edit" msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "eins og tengi A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "" @@ -3584,24 +3841,36 @@ msgstr "hætta í spilara" msgid "exit movielist" msgstr "loka myndalista" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "fínstilla sjónvarpið" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "laust diskpláss" -msgid "full /etc directory" -msgstr "alla /etc möppuna" - msgid "go to deep standby" msgstr "fara í djúpsvefn" msgid "go to standby" msgstr "fara í biðstöðu" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "hlusta á útvarp...." @@ -3614,6 +3883,9 @@ msgstr "fela auka upplýsingar" msgid "hide player" msgstr "fela spilara" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "lárétt" @@ -3664,6 +3936,9 @@ msgstr "hætta í spilara" msgid "left" msgstr "vinstri" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "stíll lista lítill" @@ -3682,8 +3957,8 @@ msgstr "hlaða inn spilunarlista" msgid "locked" msgstr "læst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "tengt frá tengi A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "handvirkt" @@ -3691,6 +3966,9 @@ msgstr "handvirkt" msgid "menu" msgstr "valmynd" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "mín" @@ -3700,8 +3978,8 @@ msgstr "mínúta" msgid "minutes" msgstr "mínútur" -msgid "minutes and" -msgstr "mínútur og" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "nota mynd glugga sem aðal mynd" @@ -3748,12 +4026,21 @@ msgstr "ekki læst" msgid "nothing connected" msgstr "ekkert tengt" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "af" msgid "on" msgstr "á" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "einu sinni" @@ -3796,6 +4083,9 @@ msgstr "fyrri rás" msgid "previous channel in history" msgstr "fyrri rás í sögu" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "taka upp" @@ -3814,6 +4104,12 @@ msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" msgid "remove before this position" msgstr "eyða fyrir framan þetta" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "taka út" @@ -3829,6 +4125,9 @@ msgstr "" msgid "remove this mark" msgstr "taka út þetta merki" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "endurtekinn" @@ -3841,19 +4140,12 @@ msgstr "hægri" msgid "save playlist" msgstr "vista spilunarlista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "leit lokið! %d rásir fundust!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "leit lokið! Engin rás fannst!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "leit lokið! Ein rás fannst!" +msgid "scan done!" +msgstr "leit lokið!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "leit í gangi -%d %% búið! %d rásir fundnar!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "leit í gangi - %d%% búið!" msgid "scan state" msgstr "leitar staða" @@ -3867,8 +4159,14 @@ msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB" msgid "seconds" msgstr "sekúndur" -msgid "seconds." -msgstr "sekúndur." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "veldu mynd" @@ -3942,6 +4240,9 @@ msgstr "stökkva áfram (slá inn tíma)" msgid "sort by date" msgstr "raða eftir dagsetningu" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "venjulegt" @@ -3972,6 +4273,9 @@ msgstr "stoppa lifandi pásu" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skipta á PiP og aðal mynd" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "skipta í skráarlista" @@ -4035,6 +4339,9 @@ msgstr "vikulega" msgid "whitelist" msgstr "hvíti listi" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "já" @@ -4054,6 +4361,16 @@ msgstr "stökk" msgid "zapped" msgstr "stokkið" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "#0000ff" #~ msgstr "#0000ff" @@ -4140,6 +4457,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Sígilt" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Staðfestu" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla" @@ -4152,9 +4472,23 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Disable subtitles" #~ msgstr "Taka af undirtexta" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Viltu örugglega taka út\n" +#~ "þetta innskot \"" + #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Viltu örugglega hala niður\n" +#~ "þetta innskot \"" + #~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?" #~ msgstr "Viltu gera barnalæsingu virka í Dreamboxinu?" @@ -4180,9 +4514,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Sérfræði uppsetning" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Meiri stillingar..." - #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Stökkva hratt" @@ -4246,6 +4577,21 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Stærð upptökuhluta" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega slökkva núna?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "reboot now?" @@ -4318,6 +4664,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Byrja álf" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Þrep" + #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Skipta á milli rása" @@ -4369,9 +4718,18 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "tómur/óþekkt" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "eins og tengi A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "alla /etc möppuna" + #~ msgid "list" #~ msgstr "listi" +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "tengt frá tengi A" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista"