X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65..a4c061ed8e7ec8355a3b2f972ac5a4ee33cc7c25:/po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 12eddcb6..5613fe95 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" "Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,19 +14,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" - msgid " " msgstr " " -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -60,10 +50,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler funnet" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -88,6 +86,22 @@ msgstr "(tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 folder" @@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Om..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Bilde i Bilde" @@ -311,6 +328,9 @@ msgstr "Adapter instillinger" msgid "Add" msgstr "Legge til" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Legge til markør" @@ -320,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "Legge til timer" -msgid "Add title..." +msgid "Add title" msgstr "" msgid "Add to bouquet" @@ -362,6 +382,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alle" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alle..." @@ -377,27 +400,16 @@ msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt" -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n" -"Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n" -"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -422,9 +434,15 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart bytte" @@ -434,6 +452,9 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søk" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -452,6 +473,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tilbake" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -488,16 +512,19 @@ msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Oppførsel når en film når slutten" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -msgid "Burn" +msgid "Burn DVD" msgstr "" -msgid "Burn DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" -msgid "Burn To DVD..." +msgid "Burn to DVD..." msgstr "" msgid "Bus: " @@ -508,6 +535,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-bånd" @@ -529,6 +559,9 @@ msgstr "Samtalemonitorering" msgid "Cancel" msgstr "Avbryte" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapasitet: " @@ -541,6 +574,9 @@ msgstr "Katalansk" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Bytt pin kode" @@ -619,6 +655,12 @@ msgstr "Koderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Koderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Fargeformat" @@ -643,35 +685,20 @@ msgstr "Compact flash kort" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" +msgid "Connected to" +msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Koblet til Fritz!Box!" @@ -692,15 +719,37 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellasjon" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Fortsett avspilling" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oppretting av film mappe feilet" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Oppretting av partisjon feilet" @@ -737,6 +786,9 @@ msgstr "Klippliste editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -746,23 +798,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD Enter tast" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD spiller" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD ned tast" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD venstre tast" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD høyre tast" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD opp tast" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Dansk" @@ -770,6 +810,9 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Dyp Standby" @@ -800,6 +843,9 @@ msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Gjenkjent HDD:" @@ -815,15 +861,19 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gjentakelser" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Slå av" @@ -833,6 +883,9 @@ msgstr "Slå av Bilde i Bilde" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Slå av Undertekster" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Avslått" @@ -858,12 +911,11 @@ msgstr "Vis 4:3 innhold som" msgid "Display Setup" msgstr "Display Oppsett" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne denne\n" -"plugin \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -876,12 +928,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vil du virkelig laste ned denne\n" -"plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte" @@ -893,6 +944,14 @@ msgstr "" "Vil du virkelig formatere harddisken?\n" "Alle data på disken forsvinner!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -900,6 +959,9 @@ msgstr "" "Vil du ta backup nå?\n" "Trykk OK og vennligst vent!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" @@ -909,9 +971,15 @@ msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" @@ -939,9 +1007,18 @@ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Last ned plugin" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nedlastbare nye plugins" @@ -951,9 +1028,15 @@ msgstr "Nedlastbare plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" @@ -970,10 +1053,16 @@ msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" msgid "East" msgstr "Øst" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Endre DNS" -msgid "Edit current title" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" @@ -988,7 +1077,7 @@ msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n" -msgid "Edit title..." +msgid "Edit title" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -1000,24 +1089,14 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Aktiver LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Aktiver WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktiver flere bouqueter" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktiver foreldrekontroll" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" -"Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n" -"\n" msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -1028,6 +1107,9 @@ msgstr "Kryptering" msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstype" @@ -1069,6 +1151,12 @@ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Åpne hovedmenyen" @@ -1078,6 +1166,9 @@ msgstr "Skriv inn service pin" msgid "Error" msgstr "Feil" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1108,12 +1199,15 @@ msgstr "Avslutt guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Avslutt guide" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" - msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Utvidet Oppsett" + msgid "Extensions" msgstr "Tillegg" @@ -1153,9 +1247,34 @@ msgstr "Fininstilling." msgid "Finished" msgstr "Ferdig" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finsk" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling" @@ -1239,6 +1358,9 @@ msgstr "Harddisk oppsett" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk standby etter" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk Informasjon" @@ -1254,6 +1376,12 @@ msgstr "Ungarsk" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" @@ -1287,6 +1415,9 @@ msgstr "" "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n" "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Oppgradering" @@ -1350,6 +1481,9 @@ msgstr "Direkte avspilling" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrert Nettverk" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1359,6 +1493,10 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Feil plassering" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1371,9 +1509,6 @@ msgstr "Italiensk" msgid "Job View" msgstr "Job oversikt" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bare skaler" @@ -1439,12 +1574,21 @@ msgstr "Grenser på" msgid "Link:" msgstr "Link:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste over Lagringsenheter" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Lokalnettverk" @@ -1499,6 +1643,12 @@ msgstr "Media Avspiller" msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaAvspiller" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1562,6 +1712,9 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig" msgid "NEXT" msgstr "NESTE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NÅ" @@ -1623,9 +1776,6 @@ msgstr "Nettverksguide" msgid "New" msgstr "Ny" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Ny pin" @@ -1638,6 +1788,9 @@ msgstr "Neste" msgid "No" msgstr "Nei" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :(" @@ -1656,6 +1809,9 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout ved lesing av PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling." @@ -1686,6 +1842,9 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktivert!\n" "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1705,31 +1864,22 @@ msgstr "" "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n" -"Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at nettverket " -"er konfigurert korrekt." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" -"Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n" -"Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " -"eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n" -"Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter og " -"at nettverket er konfigurert korrekt." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" @@ -1740,9 +1890,6 @@ msgstr "Nei, gjør ingenting" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, bare start min dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Nei, la meg velge standard lister" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, søk manuelt senere." @@ -1775,6 +1922,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nå avspilles" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1793,6 +1946,9 @@ msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Instillinger" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1805,6 +1961,9 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Oppgradering" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital Posisjon" @@ -1830,6 +1989,9 @@ msgstr "Side" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Foreldrekontroll" @@ -1842,6 +2004,9 @@ msgstr "Foreldrekontroll oppsett" msgid "Parental control type" msgstr "Foreldrekontroll type" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause filem ved slutt" @@ -1861,6 +2026,9 @@ msgstr "Pin kode nødvendig" msgid "Play" msgstr "Spill av" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spill av filmopptak..." @@ -1870,17 +2038,15 @@ msgstr "Vennligst restart" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vennligst velg medie for søkingen" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " -"Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vennligst velg en utvidelse" @@ -1890,24 +2056,6 @@ msgstr "Vennligst velg pakke.." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " -"nødvendige verdier.\n" -"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " -"nødvendige verdier.\n" -"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" @@ -1923,6 +2071,9 @@ msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode" @@ -1932,9 +2083,20 @@ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Vennligst trykk OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..." @@ -1947,12 +2109,12 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling" msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vennligst velg en underkanal" -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..." @@ -1974,6 +2136,26 @@ msgstr "" "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n" "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vennligst vent... laster liste..." @@ -2037,29 +2219,27 @@ msgstr "Trykk OK for å fortsette." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Trykk OK for å søke." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Trykk OK for a starte søk." -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din Dreambox.\n" -"WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er støttet.\n" -"Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Forrige" -msgid "Primary DNS" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Beskytt kanaler" @@ -2108,6 +2288,18 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Mottakings Innstillinger" @@ -2120,26 +2312,8 @@ msgstr "Innspilte filer" msgid "Recording" msgstr "Spiller inn" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"reboote nå?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"restarte nå?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"stenge av nå?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Innspillinger har alltid prioritet" @@ -2153,6 +2327,12 @@ msgstr "Gjennoppfrisknings Rate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Valg av Oppfriskningsrate" +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjern Plugins" @@ -2165,9 +2345,19 @@ msgstr "" msgid "Remove plugins" msgstr "Fjern plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" @@ -2186,6 +2376,9 @@ msgstr "Gjentagelser" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" @@ -2207,9 +2400,6 @@ msgstr "Restart test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" - msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" @@ -2287,17 +2477,17 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satellittfinner" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Lagre Spilliste" - -msgid "Save current project to disk" +msgid "Save" msgstr "" -msgid "Save..." -msgstr "" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre Spilliste" msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Modus" @@ -2412,6 +2602,9 @@ msgstr "Velg lydspor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Velg kanal å ta opp fra" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Velg oppfriskningsrate" @@ -2421,6 +2614,18 @@ msgstr "Velg videoinngang" msgid "Select video mode" msgstr "Velg videotype" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gjentakelse" @@ -2469,6 +2674,15 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Sett grenser" @@ -2526,6 +2740,9 @@ msgstr "Samme utsendelser" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2541,6 +2758,9 @@ msgstr "Singel transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelt trinn (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -2619,9 +2839,6 @@ msgstr "StartTid" msgid "Starting on" msgstr "Starter på" -msgid "Step " -msgstr "Steg " - msgid "Step east" msgstr "Steg øst" @@ -2702,9 +2919,15 @@ msgstr "" "\n" "Dere finner meg også på www.digsat.net" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" @@ -2721,48 +2944,37 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meldingsboks" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" -"\n" -"Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" -"\n" -"Vennligst trykk OK for å fortsette." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" -"\n" -"Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" -"\n" -"Vennligst trykk OK for å fortsette." +"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" +"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" -"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" -"Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" -"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2782,9 +2994,24 @@ msgstr "" "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å " "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken inneholder ingenting." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Pin koden har blitt endret" @@ -2829,6 +3056,29 @@ msgstr "" "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n" "Vil du virkelig fortsette?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er steg nr.2" @@ -2929,6 +3179,11 @@ msgstr "Timer instilling" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer feil" @@ -2950,9 +3205,20 @@ msgstr "Tidssone" msgid "Title" msgstr "Tittel" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Tittel:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -2965,6 +3231,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Oversetting" @@ -3060,6 +3329,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount feilet" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Oppdaterer software på din mottager" @@ -3081,6 +3353,9 @@ msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent" msgid "Use DHCP" msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Bruk Strøm Måling" @@ -3137,6 +3412,9 @@ msgstr "Brukerdefinert" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fininnstilling" @@ -3176,6 +3454,9 @@ msgstr "Vis Rass interaktiv..." msgid "View teletext..." msgstr "Vis teletext..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spenningsmodus" @@ -3191,6 +3472,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3200,6 +3484,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Venter" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3218,6 +3505,15 @@ msgstr "Onsdag" msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3228,21 +3524,6 @@ msgstr "" "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " "hvordanoppgradere din firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Velkommen.\n" -"\n" -"Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " -"gjennom nettverksoppsettet.\n" -"\n" -"Trykk OK for å fortsette til neste steg." - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3275,6 +3556,15 @@ msgstr "Trådløst Nettverk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3284,6 +3574,9 @@ msgstr "År:" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" @@ -3367,8 +3660,14 @@ msgid "" msgstr "" "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du må vente på" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du må vente %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3431,40 +3730,15 @@ msgstr "" "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" "Trykk OK for å starte oppdatering." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" -"Vennligst velg hva du skal gjøre videre." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Nettverket ditt restartes.\n" -"Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n" -"Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" -"Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" -"Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -"Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" -"Vennligst velg hva du skal gjøre videre." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett" @@ -3496,9 +3770,18 @@ msgstr "avbryt favoritt editering" msgid "about to start" msgstr "starter snart" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "legg til alternativer" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "legg til bouquet" @@ -3548,15 +3831,33 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" "følgende backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Tilbake" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bedre" msgid "blacklist" msgstr "svartlist" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "av Exif" @@ -3566,6 +3867,12 @@ msgstr "endre innspilling (lengde)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "endre innspilling (sluttid)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" @@ -3575,6 +3882,9 @@ msgstr "Sirkulær høyre" msgid "clear playlist" msgstr "tøm spilliste" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "kompleks" @@ -3593,9 +3903,15 @@ msgstr "fortsett" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopier til bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "Daglig" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "slett" @@ -3668,8 +3984,14 @@ msgstr "avslutt klipp her" msgid "end favourites edit" msgstr "avslutt favorittt editering" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "lik Socket A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser" @@ -3680,24 +4002,51 @@ msgstr "avslutt mediaspiller" msgid "exit movielist" msgstr "avslutt filmliste" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "fininnstill din skjerm" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "framover til neste kapittel" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "ledig diskplass" -msgid "full /etc directory" -msgstr "full /etc mappe" - msgid "go to deep standby" msgstr "gå til dyp standby" msgid "go to standby" msgstr "gå til standby" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." @@ -3710,6 +4059,9 @@ msgstr "skjul utvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "skjul spiller" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -3760,6 +4112,9 @@ msgstr "Forlat filmspiller..." msgid "left" msgstr "venstre" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "Kompakt listestil" @@ -3778,8 +4133,8 @@ msgstr "Hent spilliste" msgid "locked" msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough til socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "Manuell" @@ -3787,6 +4142,9 @@ msgstr "Manuell" msgid "menu" msgstr "Meny" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3796,12 +4154,24 @@ msgstr "minutt" msgid "minutes" msgstr "minutter" -msgid "minutes and" -msgstr "minutter og" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytt BiB til hovedbilde" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "filmliste" @@ -3844,17 +4214,26 @@ msgstr "Ikke låst" msgid "nothing connected" msgstr "Ingenting tilkoblet" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "Av" msgid "on" msgstr "På" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "En gang" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Åpne kanalliste" @@ -3865,6 +4244,9 @@ msgstr "Åpne kanalliste(ned)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Åpne kanalliste(opp)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "klart" @@ -3892,12 +4274,18 @@ msgstr "Forrige kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige kanal i historikken" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "spill inn" msgid "recording..." msgstr "spiller inn..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "fjern etter denne posisjon" @@ -3910,6 +4298,12 @@ msgstr "fjern alle nye funnede flag" msgid "remove before this position" msgstr "fjern før denne posisjonen" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "fjern denne" @@ -3925,6 +4319,9 @@ msgstr "fjern valgt satellitt" msgid "remove this mark" msgstr "fjern denne markøren" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "gjentatt" @@ -3937,19 +4334,12 @@ msgstr "høyre" msgid "save playlist" msgstr "lagre spilliste" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Søking ferdig! %d Kanaler funnet!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Søking ferdig! Ingen kanaler funnet" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Søking ferdig! En kanal funnet" +msgid "scan done!" +msgstr "Søk avsluttet" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Søking igang - %d %% ferdig! %d kanaler funnet" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!" msgid "scan state" msgstr "Søkestatus" @@ -3963,8 +4353,20 @@ msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "velg film" @@ -4038,6 +4440,9 @@ msgstr "hopp framover (skriv inn tid)" msgid "sort by date" msgstr "sorter på dato" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4068,6 +4473,9 @@ msgstr "stopp timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "bytt BiB og hovedbilde" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "bytt til filliste" @@ -4131,6 +4539,9 @@ msgstr "Ukentlig" msgid "whitelist" msgstr "hvitliste" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Ja" @@ -4150,6 +4561,16 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" @@ -4162,6 +4583,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Lagre satellit" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n" +#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spør før programskifte" @@ -4177,15 +4613,65 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekreft" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD Enter tast" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD høyre tast" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD opp tast" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nettverk Oppsett" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n" +#~ "plugin \"" + #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n" +#~ "plugin \"" + #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" @@ -4193,15 +4679,28 @@ msgstr "zapped" #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" #~ "opptak?" +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktiver LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktiver WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likt Socket A" +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" + #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expertinstillinger" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Utvidet Oppsett" - #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Hurtig programskifte" @@ -4217,6 +4716,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverter" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)" + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD Instillinger" @@ -4235,6 +4737,36 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Nettverk" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at " +#~ "nettverket er konfigurert korrekt." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister" + #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet" @@ -4244,12 +4776,79 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Foreldrelås" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " +#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " +#~ "nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut " +#~ "de nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." + #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " +#~ "støttet.\n" +#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Split-størrelse for opptak" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "reboote nå?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "restarte nå?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "stenge av nå?" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" + #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" @@ -4274,12 +4873,48 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startguide" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." + #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk." #~ msgid "" #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." @@ -4317,9 +4952,59 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " +#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg." + #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverket ditt restartes.\n" +#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Legg til bouquet..." @@ -4332,6 +5017,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "lik Socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "full /etc mappe" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough til socket A" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "spill neste i spillelisten"