X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56..618000daa18e5a321e6f6c3095b3b05b71521e18:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100644 new mode 100755 index 07dee0b3..c04163de --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" msgid "" "\n" @@ -49,10 +49,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 kommer startas om efter återställningen" msgid "" "\n" @@ -91,10 +89,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Sök efter lokala paket och installera dem." msgid "" "\n" @@ -107,14 +103,26 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." +"Systemet kommer starta om efter återläsningen!" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr " utökningar." + +msgid " packages selected." +msgstr " valda paket." + +msgid " updates available." +msgstr " Uppdateringar tillgängliga." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr " trådlöst nätverk hittat!" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -210,6 +218,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -291,6 +302,15 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -358,6 +378,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -372,6 +401,9 @@ msgstr "" "En sovtimer vill stänga av\n" "din Dreambox. Stänga av nu?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder." + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -394,12 +426,18 @@ msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 nedmixning" +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + msgid "About" msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Accespunkt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" @@ -421,12 +459,18 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?" + msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" msgid "Add a new title" msgstr "Lägg till ny titel" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?" + msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" @@ -439,6 +483,19 @@ msgstr "Lägg till i favoritlista" msgid "Add to favourites" msgstr "Lägg till i favoriter" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " +"rev... om aktiverad." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -456,6 +513,15 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation " + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avancerad videoinställning" @@ -490,12 +556,18 @@ msgstr "Alternativt radioläge" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tunerprioritering" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Fråga alltid före skickning" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Ett okänt fel uppstod!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonymisera crashlog?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -506,6 +578,16 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Är du säker att du vill ta bort\n" +"följande backup:\n" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -545,6 +627,9 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Author: " +msgstr "Författare: " + msgid "Authoring mode" msgstr "Authoring läge" @@ -554,6 +639,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auto hudfärg" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" @@ -605,10 +693,7 @@ msgstr "Backup misslyckades." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." -msgid "Backup running" -msgstr "Backup pågår" - -msgid "Backup running..." +msgid "Backup is running..." msgstr "Backup pågår..." msgid "Backup system settings" @@ -638,6 +723,15 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Block brus minskning" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Blå förstärkning" + msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -670,6 +764,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI tilldelning" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -715,6 +812,9 @@ msgstr "Ändra program PIN" msgid "Change setup pin" msgstr "Ändra installations PIN" +msgid "Change step size" +msgstr "Ändra stegstorlek" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -748,6 +848,9 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Välj ett trådlöst nätverk" + msgid "Choose backup files" msgstr "Välj backupfil" @@ -778,6 +881,15 @@ msgstr "Cirkulär höger" msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Upprensningsguide" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Upprensningsguide inställningar" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Upprensningsguide" + msgid "Clear before scan" msgstr "Rensa före sökning" @@ -787,6 +899,9 @@ msgstr "Rensa logg" msgid "Close" msgstr "Stäng" +msgid "Close title selection" +msgstr "Stäng titel val" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" @@ -820,6 +935,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Common Interface tilldelning" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "CommonInterface" + +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -832,21 +956,48 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfigurera kort" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfigurera namnservers" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" + msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "Ansluten!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." @@ -881,10 +1032,39 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Crashlog inställningar" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Crashlog hittades!\n" +"Skicka dem till Dream Multimedia ?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Crashlog hittad!\n" +"Skicka till Dream Multimedia?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" @@ -907,6 +1087,9 @@ msgstr "Nuvarande transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Nuvarande inställningar:" +msgid "Current value: " +msgstr "Nuvarande värde: " + msgid "Current version:" msgstr "Nuvarande version:" @@ -943,9 +1126,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD Filutforskare" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD Titellista\"" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" @@ -955,9 +1144,27 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide." + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad." + msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" +msgid "Default" +msgstr "Grund" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Grundinställningar" + +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" @@ -970,6 +1177,9 @@ msgstr "Fördröjning" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Ta bort crashlogs" + msgid "Delete entry" msgstr "Ta bort post" @@ -993,6 +1203,9 @@ msgstr "Avmarkera" msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -1014,6 +1227,15 @@ msgstr "DiSEqC läge" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "DiSEqC-Tester inställningar" + +msgid "Dialing:" +msgstr "Ringer upp:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Digital contour borttagning" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" @@ -1021,6 +1243,9 @@ msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Bibliotek %s finns ej." +msgid "Directory browser" +msgstr "Biblioteksbläddrare" + msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -1030,12 +1255,18 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" + msgid "Disable timer" msgstr "Avaktivera timer" msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bryt anslutning" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1061,6 +1292,9 @@ msgstr "Visa >16:9 innehåll som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Display och Användargränssnitt" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1146,6 +1380,12 @@ msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?" @@ -1162,6 +1402,9 @@ msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Fråga inte, skicka alltid" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande" @@ -1205,9 +1448,15 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." + msgid "Dutch" msgstr "Holländska" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamisk kontrast" + msgid "E" msgstr "Ö" @@ -1227,9 +1476,6 @@ msgstr "Ändra" msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "" - msgid "Edit Title" msgstr "Ändra titel" @@ -1251,6 +1497,9 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Ändra titel" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Ändra uppgraderingskälla url" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1260,6 +1509,9 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera favoritlistor" @@ -1272,6 +1524,9 @@ msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -1284,6 +1539,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" + msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1293,6 +1551,21 @@ msgstr "Sluttid" msgid "English" msgstr "Engelska" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Utseendeväljare\n" +"\n" +"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1308,11 +1581,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" @@ -1331,6 +1599,9 @@ msgstr "Gå till huvudmeny..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ange kanal PIN" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs." + msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1345,6 +1616,9 @@ msgstr "" "Fel: %s\n" "Försöka igen?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estniska" + msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -1366,6 +1640,12 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Avsluta nätverksguiden" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Avsluta upprensningsguiden" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Avsluta guiden" @@ -1381,9 +1661,18 @@ msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1393,6 +1682,18 @@ msgstr "Fabriksåterställning" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -1439,6 +1740,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1495,6 +1799,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Generisk PCM fördröjning" + +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1516,6 +1832,9 @@ msgstr "Grafisk Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Grekiska" +msgid "Green boost" +msgstr "Grön förstärkning" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard intervall" @@ -1534,18 +1853,30 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Dolt nätverksnamn" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Hög bitrate stöd" + msgid "Horizontal" msgstr "horisontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Hur hantera hittade crashlog?" + +msgid "Hue" +msgstr "Färgton" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -1604,12 +1935,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Ökad spänning" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "Infobalk" @@ -1622,6 +1959,9 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Initiering..." @@ -1634,20 +1974,29 @@ msgstr "Initierar hårddisk..." msgid "Input" msgstr "Ingång" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Installera lokal IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "Installera utökningar." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Installera lokala utökningar" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Installation eller borttagning klar." msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "" +msgid "Installation finished." +msgstr "Installation klar." msgid "Installing" msgstr "Installera" @@ -1667,12 +2016,18 @@ msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..." msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Inbyggt Trådlöst" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1695,6 +2050,9 @@ msgstr "Invertera LCD" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Är detta videoläge ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1705,6 +2063,9 @@ msgstr "Arbets Vy" msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" @@ -1735,6 +2096,9 @@ msgstr "Välj språk" msgid "Language..." msgstr "Språk..." +msgid "Last config" +msgstr "Senaste konfiguration" + msgid "Last speed" msgstr "Föregående hastighet" @@ -1750,9 +2114,6 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?" msgid "Left" msgstr "Vänster" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1763,12 +2124,18 @@ msgstr "Östlig gräns" msgid "Limit west" msgstr "Västlig gräns" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn" + msgid "Limits off" msgstr "Gränser av" msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Länkkvalitet:" + msgid "Link:" msgstr "Länk:" @@ -1793,6 +2160,9 @@ msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" msgstr "Sökväg" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1826,6 +2196,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" @@ -1844,6 +2217,9 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Mediaspelare" @@ -1889,6 +2265,9 @@ msgstr "Mån-Fre" msgid "Monday" msgstr "Måndag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito brus minskning" + msgid "Mount failed" msgstr "Montering misslyckades" @@ -1901,12 +2280,18 @@ msgstr "Flytta öst" msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" @@ -1922,6 +2307,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" @@ -1950,6 +2338,9 @@ msgstr "Namnserver inställningar" msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Nätverk Konfiguration..." @@ -1962,6 +2353,9 @@ msgstr "Nätverk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Nätverksguide" + msgid "Network scan" msgstr "Sök nätverk" @@ -2004,6 +2398,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Ingen anslutning" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -2020,18 +2417,32 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout vid läsning av PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." + msgid "No details for this image file" msgstr "Inga detaljer för denna image fil" msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "Inget nätverk hittat" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." @@ -2048,6 +2459,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -2079,6 +2493,9 @@ msgstr "" "Vill du ändra installations PIN nu?\n" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2115,9 +2532,15 @@ msgstr "Nej, gör inget." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" +msgid "No, not now" +msgstr "Nej, inte nu" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" +msgid "No, send them never" +msgstr "Nej, skicka aldrig" + msgid "None" msgstr "Inga" @@ -2164,6 +2587,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, ta bort fler utökningar" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, ta bort några utökningar" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" @@ -2185,6 +2614,12 @@ msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Bara Fri sökning" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" @@ -2197,6 +2632,12 @@ msgstr "PIDs" msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paketbortagning utfört.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" @@ -2225,9 +2666,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" @@ -2251,10 +2698,10 @@ msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Spela Audio-CD..." msgid "Play DVD" -msgstr "" +msgstr "Spela DVD" msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Spela Musik..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -2283,6 +2730,23 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " +"begärda fälten.\n" +"När du är klar tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" +"När du är klar tryck OK för att forsätta." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2314,6 +2778,12 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Vänligen ange din epost här:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" @@ -2345,6 +2815,12 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Vänligen välj ett val nedan." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" @@ -2357,6 +2833,26 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " +"Internet.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -2386,12 +2882,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." @@ -2404,6 +2912,12 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin hanterare" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Pluginhanterare hjälp" + msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2458,6 +2972,9 @@ msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Tryck OK för aktivera valt utseende." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." @@ -2471,9 +2988,24 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Tryck OK för att välja en Operatör." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Tryck OK för att aktivera/avaktivera en CAId." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för att starta sökning" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Tryck OK för att växla val." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." + msgid "Prev" msgstr "Föregående" @@ -2486,6 +3018,9 @@ msgstr "Primär DNS" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" +msgid "Process" +msgstr "Process" + msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" @@ -2505,7 +3040,7 @@ msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" msgid "Quick" msgstr "Snabb" @@ -2571,9 +3106,15 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" +msgid "Recordings" +msgstr "Inspelningar" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" @@ -2589,6 +3130,9 @@ msgstr "Uppdateringsfrekvens val." msgid "Reload" msgstr "Uppdatera" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2601,6 +3145,9 @@ msgstr "Ta bort en markör" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Ta bort vald titel" +msgid "Remove failed." +msgstr "Borttagning misslyckades." + msgid "Remove finished." msgstr "Ta bort färdiga." @@ -2619,6 +3166,9 @@ msgstr "Ta bort timer" msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Borttagning utförd." + msgid "Removing" msgstr "Tar bvort" @@ -2629,6 +3179,9 @@ msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Byt namn på crashlogs" + msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -2647,6 +3200,12 @@ msgstr "Nollställ" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Återställ videoförbättringarna till grundinställningarna?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Återställ videoförbättringarna till föregående inställning?" + msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2671,15 +3230,15 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" msgid "Restore" msgstr "Återställ" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Återskapa backup..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Återställ backuper" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Återställning pågår..." msgid "Restore running" msgstr "Återskapning pågår" -msgid "Restore running..." -msgstr "Återskapning pågår..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" @@ -2739,6 +3298,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -2760,6 +3322,12 @@ msgstr "Satfinder" msgid "Sats" msgstr "Sats" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satteliteutrustning" + +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + msgid "Saturday" msgstr "Lördag" @@ -2769,6 +3337,9 @@ msgstr "Spara" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Scaler skärpa" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" @@ -2776,7 +3347,7 @@ msgid "Scan " msgstr "Söka " msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Sök Filer..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2848,6 +3419,13 @@ msgstr "" "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " "Stick\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"valda trådlösa enhet.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en " @@ -2858,6 +3436,12 @@ msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekondär DNS" @@ -2870,9 +3454,6 @@ msgstr "Välj" msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "" - msgid "Select Location" msgstr "Välj Sökväg" @@ -2894,24 +3475,42 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" msgid "Select image" msgstr "Välj image" +msgid "Select interface" +msgstr "Välj kort" + +msgid "Select package" +msgstr "Välj paket" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Välj operatör att lägga till..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Välj kanal att lägga till..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra." + msgid "Select video input" msgstr "Välj video insignal" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Välj trådlöst nätverk" + msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" @@ -2927,6 +3526,9 @@ msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -2978,6 +3580,9 @@ msgstr "Ange Volt och 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Använd som standard Interface" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Använd kort som standard kort" @@ -2993,9 +3598,15 @@ msgstr "Installation" msgid "Setup Mode" msgstr "Installationsläge" +msgid "Sharpness" +msgstr "Skärpa" + msgid "Show Info" msgstr "Visa Info" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Visa WLAN Status" @@ -3026,9 +3637,18 @@ msgstr "Visa tv spelare..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalstyrka:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal:" + msgid "Similar" msgstr "Liknande" @@ -3056,9 +3676,15 @@ msgstr "Singel transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Utseende" + msgid "Skin..." msgstr "Utseende..." +msgid "Skins" +msgstr "Utseenden" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -3072,17 +3698,23 @@ msgstr "Slideshow intervall (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + msgid "Slow" msgstr "Sakta" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter för slow motion" -msgid "Software manager" -msgstr "Mjukvaruhanterare" +msgid "Software" +msgstr "Mjukvara" -msgid "Software manager..." -msgstr "Mjukvaruhanterare..." +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Mjukvaruåterskapa" @@ -3118,6 +3750,9 @@ msgstr "" "Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n" "Vänligen välj en annan destination." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Tyvärr, inga Detaljer tillgängliga!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3147,6 +3782,9 @@ msgstr "Syd" msgid "Spanish" msgstr "Spanska" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Delat förvisningaläge" + msgid "Standby" msgstr "Viloläge" @@ -3271,6 +3909,9 @@ msgstr "Märke 2" msgid "Tags" msgstr "Märke 3" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -3292,6 +3933,13 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Tack för att du använde guiden.\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3318,6 +3966,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3333,7 +3987,7 @@ msgstr "" "Vill du skriva USB flasher till den stickan?" msgid "The following files were found..." -msgstr "" +msgstr "Följande filer hittades..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3371,6 +4025,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." +msgid "The package:" +msgstr "Paketet:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." @@ -3397,6 +4054,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3412,12 +4076,24 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." +msgid "There are at least " +msgstr "Det finns minst " + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "Det är nu " + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3427,7 +4103,10 @@ msgstr "" "Vill du verkligen fortsätta?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen." + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -3456,7 +4135,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "" +msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" @@ -3468,6 +4147,18 @@ msgstr "Det här är steg 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta stöds för närvarande inte." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Den pluginen är installerad." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Den pluginen är inte installerad." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Den pluginen kommer att installeras." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Den pluginen kommer att tas bort." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3573,6 +4264,9 @@ msgstr "" "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" "Vänligen kontrollera!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -3585,6 +4279,9 @@ msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" @@ -3621,6 +4318,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Idag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tonläge" @@ -3661,7 +4361,7 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..." msgid "Tue" msgstr "Tis" @@ -3734,6 +4434,12 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3743,12 +4449,18 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Unsupported" +msgstr "Osupporterat" + msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -3758,6 +4470,9 @@ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." @@ -3788,18 +4503,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning" msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -3824,6 +4527,12 @@ msgid "" msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Använd tid från närvarande vald service" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" @@ -3836,6 +4545,9 @@ msgstr "Använd kanal söktyp" msgid "User defined" msgstr "Användardefinierat" +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" @@ -3860,6 +4572,15 @@ msgstr "Video Inställning" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Guide" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Videoförbättring förhandsvisning" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Videoförbättringskonfiguration" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Videoförbättringsinstallation" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3878,17 +4599,63 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Videoförbättringsinstallation" + msgid "View Movies..." -msgstr "" +msgstr "Visa Filmer..." msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "Visa Foton..." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." msgid "View Video CD..." +msgstr "Visa Video CD..." + +msgid "View details" +msgstr "Visa detaljer" + +msgid "View list of available " +msgstr "Visa lista över tillgängliga " + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" +"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar." + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar." + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Visa lista över tillgängliga grundinställningar" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga multimedia utökningar." + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga nätverks utökningar" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga inspelnings utökningar" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Visa lista över tillgängliga utseenden" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga mjukvaru utökningar" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga system utökningar" msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." @@ -3923,6 +4690,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3966,6 +4736,36 @@ msgstr "" "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "mjukvaran." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Välkommen till upprensnings guiden.\n" +"\n" +"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger " +"2MB.\n" +"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" +"Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " +"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" +"\n" +"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3986,6 +4786,9 @@ msgstr "Väst" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4009,9 +4812,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Trådlöst LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Trådlöst Nätverk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status Trådlöst nätverk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" @@ -4030,9 +4839,15 @@ msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Ja, och fråga inte igen" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" @@ -4057,6 +4872,12 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Du kan avbryta installationen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Du kan avbryta borttagningen." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4067,6 +4888,15 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Du kan installera den pluginen." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Du kan ta bort den pluginen." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" @@ -4166,6 +4996,26 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Din Dreambox är nu klar för användning.\n" +"\n" +"Din Internet anslutning fungerar nu.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." @@ -4183,6 +5033,8 @@ msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en " +"tom dual layer DVD!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..." @@ -4194,6 +5046,9 @@ msgstr "" "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och " "försök igen." +msgid "Your email address:" +msgstr "Din epost adress:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4201,6 +5056,16 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Din Internat anslutning fungerar inte!\n" +"Vänligen välj vad du vill utföra." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Ditt namn (valfritt):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." @@ -4215,6 +5080,17 @@ msgstr "" "\n" "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n" +"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Vänligen välja vad du vill göra härnäst." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -4233,6 +5109,16 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface " +"modul" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common " +"interface modul" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "avbryt ändra alternativ" @@ -4248,6 +5134,15 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "lägg till Provider" + +msgid "add Service" +msgstr "lägg till Service" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "lägga till en namnserver post" @@ -4306,6 +5201,18 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "tilldelad CAIds" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "utpekade CAIds:" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "tilldelade Services/Provider" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "ljudspår (%s) format" @@ -4320,6 +5227,9 @@ msgstr "ljudspår" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "tillgängliga" + msgid "back" msgstr "tillbaka" @@ -4384,6 +5294,9 @@ msgstr "fortsätt" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" +msgid "could not be removed" +msgstr "kunde inte tas bort" + msgid "create directory" msgstr "skapa bibliotek" @@ -4393,6 +5306,9 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "ta bort" + msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" @@ -4468,6 +5384,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 och nätverk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "ange dold nätverks SSID" + msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -4525,6 +5444,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "grab den här framen som bitmap" + msgid "green" msgstr "grön" @@ -4566,6 +5488,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "initiera modul" +msgid "init modules" +msgstr "initiera moduler" + msgid "insert mark here" msgstr "infoga markör här" @@ -4671,9 +5596,18 @@ msgstr "nästa kanal i historiken" msgid "no" msgstr "nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "ingen CAId vald" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "ingen CI slot hittad" + msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "ingen kanal/operatör vald" + msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4846,6 +5780,12 @@ msgstr "välj" msgid "select .NFI flash file" msgstr "välj .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "vald CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "välj CAIds" + msgid "select image from server" msgstr "välj image från server" @@ -4909,6 +5849,9 @@ msgstr "visa transponder info" msgid "shuffle playlist" msgstr "blanda spellista" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "stäng av" @@ -5002,9 +5945,15 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "unavailable" +msgstr "ej tillgänglig" + msgid "unconfirmed" msgstr "obekräftad" +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" @@ -5032,6 +5981,9 @@ msgstr "vänta på mmi..." msgid "waiting" msgstr "väntar" +msgid "was removed successfully" +msgstr "borttagning lyckades" + msgid "weekly" msgstr "veckolig" @@ -5063,6 +6015,27 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5075,9 +6048,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Avbryt" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." @@ -5118,6 +6088,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID sökning" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup pågår" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup pågår..." + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Skapa" @@ -5127,8 +6103,8 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" @@ -5136,9 +6112,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" @@ -5148,9 +6121,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Forsätt" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" @@ -5169,6 +6148,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." @@ -5192,9 +6174,16 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" + #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Edit IPKG source URL..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -5214,6 +6203,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Krypterat: %s" + #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" @@ -5226,15 +6218,55 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installera lokal IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installera/\n" +#~ "Ta bort" + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Kort: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -5289,6 +6321,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nej, skicka aldrig." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -5301,6 +6336,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Paketdetaljer för: " + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." @@ -5340,6 +6378,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Pluginhanterare" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5375,12 +6422,24 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Uppdatera" + #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." +#~ msgid "Removeing" +#~ msgstr "Tar bort" + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Återskapa backup..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Återskapning pågår..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" @@ -5393,9 +6452,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Search for" #~ msgstr "Sök efter" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Mjukvaruhanterare" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" @@ -5449,6 +6520,9 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Det finns inget att göra." + #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" @@ -5461,6 +6535,32 @@ msgstr "zapped" #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " #~ "tagit ut stickan." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Installation" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Borttagning" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Uppgradera" + +#~ msgid "Upgradeing" +#~ msgstr "Uppgradering" + +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Videoinstallation" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Väntar på USB stick..." @@ -5479,12 +6579,18 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:" + #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "År:" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen." + #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5535,9 +6641,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "ta bort" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" @@ -5550,6 +6653,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "headline" #~ msgstr "rubrik" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "dold..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp" @@ -5562,6 +6668,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "ingen bild hittad" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "ingen modul" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"