X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56..d54760e74574f4fdc37b73f9afc8474e744d8543:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 367b14e4..7a3a396a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,14 +30,14 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "\n" -"Druk op OK en eventjes geduld!" +"Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" "\n" -"Backup uw Dreambox instellingen." +"Back-up uw Dreambox instellingen." msgid "" "\n" @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"\n" +"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." msgid "" "\n" @@ -84,14 +86,14 @@ msgid "" "Restore your backups by date." msgstr "" "\n" -"Herstellen van uw back-ups volgens datum." +"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" "\n" -"Zoek naar lokale pakketten en installeer deze." +"Lokale pakketten zoeken en installeer deze." msgid "" "\n" @@ -100,7 +102,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kies een back-up apparaat.\n" -"Huidige apparaat: " +"Huidig apparaat: " msgid "" "\n" @@ -195,7 +197,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!" +"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " +"schrijven!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -489,7 +492,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" @@ -504,6 +507,13 @@ msgstr "" "Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n" +"wilt verwijderen:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -516,13 +526,13 @@ msgid "" "following backup:\n" msgstr "" "Weet u zeker dat u volgende back-up\n" -"wilt herstellen:\n" +"wilt terugplaatsen:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" -"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt herstellen?\n" +"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n" "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten" msgid "Artist" @@ -543,6 +553,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Opties..." +msgid "Author: " +msgstr "Auteur:" + msgid "Authoring mode" msgstr "Creatie wijze" @@ -610,7 +623,7 @@ msgid "Backup running..." msgstr "Back-up bezig..." msgid "Backup system settings" -msgstr "Back-up instellingen" +msgstr "Back-up uw instellingen" msgid "Band" msgstr "Band" @@ -670,6 +683,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Drive" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -815,11 +831,20 @@ msgid "Command order" msgstr "Commando volgorde" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comitted DiSEqC commando" +msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Common Interface Toewijzing" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "CommonInterface" + +msgid "Communication" +msgstr "Mededeling" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -832,6 +857,9 @@ msgstr "Compleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)" +msgid "Config" +msgstr "Configuratie" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" @@ -944,7 +972,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Player" -msgstr "DVD speler" +msgstr "DVD-speler" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" @@ -958,6 +986,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" +msgid "Default Settings" +msgstr "Standaard instellingen" + msgid "Default services lists" msgstr "Standaard zenderlijst" @@ -993,6 +1024,9 @@ msgstr "Deselecteer" msgid "Destination directory" msgstr "Doel map" +msgid "Details" +msgstr "Details" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" @@ -1050,17 +1084,20 @@ msgid "Dish" msgstr "Schotel" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "16:9 materiaal weergeven als" +msgstr "Toon 16:9 materiaal als" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "4:3 materiaal weergeven als" +msgstr "Toon 4:3 materiaal als" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "Weergave >16:9 toon als" +msgstr "Toon >16:9 materiaal als" msgid "Display Setup" msgstr "Display instellingen" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Display en gebruikersinterface" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1107,12 +1144,17 @@ msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Wilt u nu een backup maken?\n" +"Wilt u nu een back-up maken?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" +"Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde " +"applicaties?\n" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" @@ -1126,7 +1168,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Wilt u het pakket installeren:\n" +msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" @@ -1138,7 +1180,7 @@ msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "Wilt u het pakket verwijderen:\n" +msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -1157,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "Wilt u een upgrade van het pakket:\n" +msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" @@ -1167,16 +1209,16 @@ msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen" +msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" +msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" -"Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fout(en)" +"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten" msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -1228,7 +1270,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "" +msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." msgid "Edit Title" msgstr "Wijzig Titel" @@ -1346,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Opnieuw?" msgid "Eventview" -msgstr "Programma overzicht" +msgstr "Programmaoverzicht" msgid "Everything is fine" msgstr "Alles is in orde" @@ -1421,7 +1463,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Voltooid" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid" +msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" @@ -1495,6 +1537,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Algemene AC3 vertraging" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Algemene AC3 vertraging" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Algemene PCM vertraging" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Algemene PCM vertraging" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1523,7 +1577,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" msgid "Harddisk" -msgstr "Harde schijf..." +msgstr "Harde schijf" msgid "Harddisk setup" msgstr "Harde schijf instellingen" @@ -1540,6 +1594,9 @@ msgstr "Hiërarchie informatie" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie modus" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Hoge bitrate ondersteuning" + msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" @@ -1636,6 +1693,9 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick" @@ -1645,11 +1705,24 @@ msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser" msgid "Install local IPKG" msgstr "Installeer lokale IPKG" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Installeren of verwijderen voltooid." + msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Installeer instellingen, skins, software..." msgid "Install software updates..." +msgstr "Installeer software updates..." + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" msgstr "" +"Installeer/ \n" +"Verwijder" + +msgid "Installation finished." +msgstr "Installatie mislukt." msgid "Installing" msgstr "Installeert" @@ -1658,10 +1731,10 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b." +msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..." +msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." @@ -1705,7 +1778,10 @@ msgstr "Voortgang" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "Alleen scalen" +msgstr "Alleen schalen" + +msgid "Keyboard" +msgstr "" msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1747,13 +1823,13 @@ msgid "Latvian" msgstr "Lets" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "DVD speler afsluiten?" +msgstr "DVD-speler afsluiten?" msgid "Left" msgstr "Links" msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" @@ -1765,6 +1841,9 @@ msgstr "Limiet oost" msgid "Limit west" msgstr "Limiet west" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen" + msgid "Limits off" msgstr "Limieten uit" @@ -1892,7 +1971,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Maandag" msgid "Mount failed" -msgstr "Mount mislukt" +msgstr "Verbinding mislukt" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verplaats Picture In Picture" @@ -1909,6 +1988,9 @@ msgstr "Opname menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen" @@ -1952,8 +2034,11 @@ msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwerk Configuratie..." +msgstr "Netwerk configuratie..." msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" @@ -1983,7 +2068,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Netwerk wizard" +msgstr "Netwerkwizard" msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -2001,19 +2086,19 @@ msgid "No" msgstr "Nee" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!" +msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd." +msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!" msgid "No Networks found" -msgstr "Geen Netwerken gevonden" +msgstr "Geen netwerken gevonden" msgid "No backup needed" -msgstr "Backup niet benodigd" +msgstr "Geen back-up nodig" msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -2022,11 +2107,14 @@ msgstr "" "Geen data op transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." + msgid "No details for this image file" msgstr "Geen details voor dit bestand:" msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." @@ -2047,7 +2135,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!" +msgstr "Geen satelliettuner gevonden!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames." @@ -2088,8 +2176,8 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n" -"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is " +"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n" +"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is " "geconfigureerd." msgid "" @@ -2097,7 +2185,7 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" -"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n" +"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n" "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk " "correct is geconfigureerd." @@ -2173,7 +2261,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Instellingen" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD tranparantie" +msgstr "OSD zichtbaarheid" msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -2199,6 +2287,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "Pakket details voor:" + msgid "Package list update" msgstr "Pakketlijst vernieuwen" @@ -2206,7 +2297,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Pakket beheer" msgid "Packet manager" -msgstr "Pakket manager" +msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -2253,13 +2344,13 @@ msgid "Play" msgstr "Afspelen" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "Speel Muziek-CD" +msgstr "Muziek-CD afspelen..." msgid "Play DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD afspelen" msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Muziek afspelen..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." @@ -2353,7 +2444,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie" +msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..." msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." @@ -2410,6 +2501,9 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Applicatie browser" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Pakket beheer" + msgid "Plugins" msgstr "Applicaties" @@ -2459,7 +2553,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." +msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." @@ -2511,7 +2605,7 @@ msgid "Providers" msgstr "Providers" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket" msgid "Quick" msgstr "Snel" @@ -2580,8 +2674,11 @@ msgstr "Opnemen" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!" +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" + msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" +msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" @@ -2595,6 +2692,9 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" msgid "Reload" msgstr "Herlaad" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -2678,7 +2778,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Herstellen" msgid "Restore backups..." -msgstr "Back-ups herstellen ..." +msgstr "Back-ups herstellen..." msgid "Restore running" msgstr "Herstellen bezig" @@ -2687,7 +2787,7 @@ msgid "Restore running..." msgstr "Herstellen bezig..." msgid "Restore system settings" -msgstr "Herstel instellingen" +msgstr "Herstel uw instellingen" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2766,6 +2866,9 @@ msgstr "Signaalzoeker" msgid "Sats" msgstr "Satellieten" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satellietapparatuur" + msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" @@ -2782,7 +2885,7 @@ msgid "Scan " msgstr "Zoeken" msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Bestanden zoeken..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Zoek QAM128" @@ -2865,6 +2968,10 @@ msgstr "Zoek oost" msgid "Search west" msgstr "Zoek west" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" +"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondaire DNS" @@ -2878,13 +2985,13 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." msgid "Select Location" msgstr "Selecteer locatie" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Netwerk adapter selecteren" +msgstr "Netwerkadapter selecteren" msgid "Select a movie" msgstr "Kies een opname" @@ -2907,14 +3014,20 @@ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Selecteer video ingang" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen" msgid "Select video mode" msgstr "Selecteer video modus" @@ -2944,7 +3057,7 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Zenders zoeken" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten." +msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten." msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket." @@ -3066,6 +3179,9 @@ msgstr "Stap voor stap" msgid "Skin..." msgstr "Skin..." +msgid "Skins" +msgstr "Skins" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -3085,11 +3201,14 @@ msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Stap snelheid" +msgid "Software" +msgstr "Software" + msgid "Software manager" -msgstr "Software manager" +msgstr "Software beheer" msgid "Software manager..." -msgstr "Software manager..." +msgstr "Software beheer" msgid "Software restore" msgstr "Software herstellen" @@ -3104,7 +3223,7 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Ergens anders" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "Sorry MediaScanner niet is geïnstalleerd!" +msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!" @@ -3114,7 +3233,7 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n" +"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n" "\n" "Kies een andere lokatie a.u.b..." @@ -3125,6 +3244,9 @@ msgstr "" "Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n" "Kies een andere." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3311,7 +3433,7 @@ msgid "" "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" -"De DVD standaard supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " +"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" msgid "" @@ -3322,7 +3444,7 @@ msgstr "" "server en opslaan op de stick ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." #, python-format msgid "" @@ -3339,7 +3461,7 @@ msgstr "" "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?" msgid "The following files were found..." -msgstr "" +msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3413,7 +3535,8 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" +msgstr "" +"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." @@ -3433,6 +3556,8 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het " +"opnieuw." #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -3456,12 +3581,12 @@ msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" -"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " +"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " "op deze disk." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "" +msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" @@ -3491,11 +3616,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden " +"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden " "is.\n" "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n" -"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n" -"- Controleer of de kabel niet defect is." +"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n" +"- controleer of de kabel niet defect is." msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -3525,7 +3650,7 @@ msgstr "" "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n" "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n" -"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " +"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " "heeft." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." @@ -3615,7 +3740,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n" +"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare " "USB stick.\n" "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " @@ -3660,16 +3785,16 @@ msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " -"ogenblik a.u.b." +"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik " +"a.u.b..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " -"ogenblik a.u.b." +"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik " +"a.u.b..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -3769,7 +3894,7 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " -"duren." +"duren..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade voltooid." @@ -3817,7 +3942,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n" +msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3887,17 +4012,57 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "View" +msgstr "Bekijken" + msgid "View Movies..." -msgstr "" +msgstr "Bekijk opname..." msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "Bekijk foto's..." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" msgid "View Video CD..." +msgstr "Bekijk Video CD..." + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" +"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies." + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies." + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies." + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." @@ -3972,7 +4137,7 @@ msgid "" "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het " -"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw " +"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." msgid "" @@ -4005,7 +4170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n" "alle gegevens van uw configuratie.\n" -"(inclusief boeketten, zenders, satelliet data ...)\n" +"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n" "Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch " "herstarten!\n" "\n" @@ -4113,7 +4278,7 @@ msgstr "" "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. " "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. " "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" -"Druk op OK om de backup te starten." +"Druk op OK om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -4121,7 +4286,7 @@ msgid "" msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" -"Druk op OK om de backup te starten." +"Druk op OK om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " @@ -4187,13 +4352,15 @@ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het " -"update proces." +"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van " +"het update proces." msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft " +"een lege dubbel laags DVD nodig!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..." @@ -4244,6 +4411,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]" msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten" @@ -4259,6 +4432,12 @@ msgstr "start direct" msgid "activate current configuration" msgstr "activeer huidige configuratie" +msgid "add Provider" +msgstr "Provider toevoegen" + +msgid "add Service" +msgstr "Zender toevoegen" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "voeg een nameserver toe" @@ -4317,6 +4496,12 @@ msgstr "" "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" "wilt zetten:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Toegewezen CAids:" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Audio spoor (%s) formaat" @@ -4404,6 +4589,9 @@ msgstr "dagelijks" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "Verwijderen" + msgid "delete cut" msgstr "Wis snijpunt" @@ -4456,7 +4644,7 @@ msgid "enable bouquet edit" msgstr "Boeket bewerken activeren" msgid "enable favourite edit" -msgstr "favorieten bewerken activeren" +msgstr "Favorieten bewerken activeren" msgid "enable move mode" msgstr "Verplaatsmodus activeren" @@ -4474,7 +4662,7 @@ msgid "end cut here" msgstr "Stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" -msgstr "favorieten bewerken deactiveren " +msgstr "Favorieten bewerken deactiveren " msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 en netwerk" @@ -4486,7 +4674,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" +msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaspeler afsluiten" @@ -4498,16 +4686,16 @@ msgid "exit nameserver configuration" msgstr "verlaat nameserver configuratie" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie" +msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu" +msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" msgid "exit network interface list" msgstr "verlaat netwerk interface lijst" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu" +msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" msgid "failed" msgstr "mislukt" @@ -4536,6 +4724,9 @@ msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "groen" @@ -4543,7 +4734,7 @@ msgid "hear radio..." msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." -msgstr "help..." +msgstr "Help..." msgid "hidden network" msgstr "verborgen netwerk" @@ -4577,6 +4768,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "CI module initializeren" +msgid "init modules" +msgstr "init modules" + msgid "insert mark here" msgstr "Markeerpunt invoegen" @@ -4682,11 +4876,17 @@ msgstr "Volgende zender in geschiedenis" msgid "no" msgstr "nee" +msgid "no CAId selected" +msgstr "Geen CAId geselecteerd" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "Geen CI slots gevonden" + msgid "no HDD found" msgstr "geen harde schijf gevonden" msgid "no module found" -msgstr "geen CI module gevonden" +msgstr "Geen CI module gevonden" msgid "no standby" msgstr "geen standby" @@ -4857,6 +5057,12 @@ msgstr "selecteer" msgid "select .NFI flash file" msgstr "selecteer .NFI flash bestand" +msgid "select CAId" +msgstr "Selecteer CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "Selecteer image van server" @@ -5016,6 +5222,9 @@ msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" msgid "unconfirmed" msgstr "onbevestigd" +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -5076,3 +5285,6 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" + +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "geen module"