X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dbdd7b433aa9c2da4fdd52b260c939e6041c96b2..38f42d03b7bdceefa45e7352585b34f24e03831a:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po old mode 100755 new mode 100644 index 8c6d9c2d..7ef60bc5 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d feladat fut a háttérben!" #, python-format msgid "%d min" @@ -96,14 +96,13 @@ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "" msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" +msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +"biztonságosan lehet használni!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -301,12 +300,6 @@ msgstr "AC3 elsődlegesen" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 lekeverés" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Infó" @@ -332,7 +325,7 @@ msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bookmark hozzáadása" msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" @@ -344,7 +337,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" msgid "Add title" -msgstr "" +msgstr "Cím hozzáadása" msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -380,17 +373,14 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Összes" msgid "All Satellites" -msgstr "" - -msgid "All..." -msgstr "Összes..." +msgstr "Összes műhold" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -405,7 +395,7 @@ msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -423,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" msgid "Artist" -msgstr "Előadó" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" @@ -441,13 +431,13 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." msgid "Authoring mode" -msgstr "" +msgstr "Authoring mód" msgid "Auto" msgstr "Automata" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" +msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" @@ -459,7 +449,7 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" msgid "Available format variables" -msgstr "" +msgstr "Lehetséges formátum variációk" msgid "B" msgstr "B" @@ -480,7 +470,7 @@ msgid "Back" msgstr "Vissza" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Háttér" msgid "Backup" msgstr "Mentés" @@ -519,7 +509,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bookmarkok" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" @@ -531,7 +521,7 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" +msgstr "DVD-re kiírás..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -542,7 +532,7 @@ msgid "" msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" @@ -566,7 +556,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "" +msgstr "Nem található a feed könyvtár" msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -581,7 +571,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" msgid "Change dir." -msgstr "" +msgstr "Könyvtár váltása" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" @@ -601,6 +591,9 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Channel Selection" msgstr "Csatorna választás" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" @@ -662,10 +655,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "LP kódarány" msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtemény neve" msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtemény beállítások" msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" @@ -704,7 +697,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztatva" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -726,10 +719,10 @@ msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" +msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Folytatás a háttérben" msgid "Continue playing" msgstr "Lejátszás folytatása" @@ -737,14 +730,11 @@ msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" @@ -754,7 +744,7 @@ msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." msgid "Creating partition failed" msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" @@ -793,7 +783,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Cseh" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -808,7 +798,7 @@ msgid "DVD Player" msgstr "DVD lejátszó" msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" +msgstr "DVD media toolbox" msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -816,9 +806,6 @@ msgstr "Dán" msgid "Date" msgstr "Dátum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "" - msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" @@ -852,7 +839,7 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" msgid "Destination directory" -msgstr "" +msgstr "Célkönyvtár" msgid "Detected HDD:" msgstr "Beépített merevlemez:" @@ -876,11 +863,11 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "A %s könyvtár nem létezik" msgid "Disable" msgstr "Letiltás" @@ -924,6 +911,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Biztos hogy el akarja távolítani\n" +"a \"%s\" plugint?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -941,9 +930,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Biztos ki akar lépni?" +"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"a \"%s\" plugint?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -954,11 +942,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -968,7 +956,7 @@ msgstr "" "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "" +msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" @@ -980,13 +968,13 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" @@ -1016,16 +1004,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Letöltés" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" +msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" +msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Letölthető új pluginek" @@ -1036,14 +1024,11 @@ msgstr "Letölthető pluginek" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "" - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" +msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1071,7 +1056,7 @@ msgid "Edit Title" msgstr "" msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" msgid "Edit services list" msgstr "Védett csatornák kijelölése" @@ -1086,7 +1071,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" +msgstr "Cím módosítása" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" @@ -1121,9 +1106,6 @@ msgstr "" msgid "Encryption Type" msgstr "Kódolás típusa" -msgid "End" -msgstr "Befejezési időpont" - msgid "End time" msgstr "Vége idő" @@ -1175,7 +1157,7 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" msgid "Error executing plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin indítási hiba" #, python-format msgid "" @@ -1197,6 +1179,9 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -1213,7 +1198,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Haladó" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Bővített beállítások..." @@ -1269,25 +1254,23 @@ msgstr "Finn" msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" - -msgid "Fix USB stick" -msgstr "" +"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" -msgstr "" - -msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Flashelés sikertelen" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formázás" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -1309,6 +1292,9 @@ msgstr "Pén" msgid "Friday" msgstr "Péntek" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP szám" @@ -1333,7 +1319,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "Átjáró IP címe" msgid "Genre" -msgstr "Műfaj" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Német" @@ -1429,7 +1415,7 @@ msgstr "" "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." msgid "Image flash utility" -msgstr "" +msgstr "Image flash alkalmazás" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -1493,7 +1479,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Beépített Ethernet" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Integrált Wireless" msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" @@ -1506,7 +1492,7 @@ msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1586,7 +1572,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "DVD menüvel linkelt címek" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" @@ -1595,10 +1581,10 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Betöltés" msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" +msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" msgid "Local Network" msgstr "Helyi hálózat" @@ -1609,6 +1595,9 @@ msgstr "Pozíció" msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" @@ -1655,10 +1644,10 @@ msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" +msgstr "A médium nem írható DVD" msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" +msgstr "A médium nem üres!" msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1666,6 +1655,9 @@ msgstr "Menü" msgid "Message" msgstr "Üzenet" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" @@ -1725,6 +1717,7 @@ msgstr "KÖVETKEZŐ" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" +"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1800,7 +1793,7 @@ msgid "No" msgstr "Nem" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" +msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" @@ -1808,6 +1801,9 @@ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Nincs mentésre szükség" @@ -1819,7 +1815,7 @@ msgstr "" "(PAT olvasási időtúllépés)" msgid "No details for this image file" -msgstr "" +msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." @@ -1842,6 +1838,9 @@ msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" @@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" +msgstr "Nem találok használható USB sticket" msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1934,12 +1933,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1960,7 +1953,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "OSD láthatóság" msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -1975,14 +1968,11 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Csak FTA keresés" msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2003,7 +1993,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Szülő könyvtár" msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -2017,15 +2007,15 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "" - msgid "Pause movie at end" msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2040,7 +2030,7 @@ msgid "Play" msgstr "Lejátszás" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Audio-CD lejátszás..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." @@ -2055,10 +2045,12 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" +"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +"tölteni" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." @@ -2069,6 +2061,11 @@ msgstr "Válassza ki a csomagot..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -2086,7 +2083,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" @@ -2101,15 +2098,17 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " +"használva." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." @@ -2123,11 +2122,11 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." @@ -2155,11 +2154,13 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " +"nyomja meg az OK gombot." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" -msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." @@ -2235,6 +2236,10 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" msgid "Press OK to scan" @@ -2247,11 +2252,14 @@ msgid "Prev" msgstr "Előző" msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Előnézeti menü" msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" +msgid "Priority" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "" @@ -2270,6 +2278,9 @@ msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" +msgid "Quick" +msgstr "Gyors" + msgid "Quickzap" msgstr "GyorsZAP" @@ -2291,29 +2302,29 @@ msgstr "Rádió" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Biztos lekapcsoljam most?" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Újraindítás" msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" @@ -2328,7 +2339,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Felvétel" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" @@ -2342,11 +2353,8 @@ msgstr "Frissítési arány" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Frissítés kiválasztása." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "" - msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bokkmark eltávolítása" msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" @@ -2361,9 +2369,12 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" + +msgid "Remove timer" msgstr "" msgid "Remove title" @@ -2371,7 +2382,7 @@ msgstr "Cím eltávolítása" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -2493,13 +2504,13 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Műholdkereső" msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Műholdak" msgid "Saturday" msgstr "Szombat" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" msgid "Save Playlist" msgstr "Playlista mentése" @@ -2618,7 +2629,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Image kiválasztása" msgid "Select refresh rate" msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" @@ -2630,7 +2641,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Válassza ki a video módot" msgid "Selected source image" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott forrás image" msgid "Send DiSEqC" msgstr "" @@ -2639,7 +2650,7 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel" msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" @@ -2693,7 +2704,7 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" @@ -2774,7 +2785,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Lépés (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "" +msgstr "Skin..." msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -2836,9 +2847,6 @@ msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" msgstr "Készenlét / Újraindítás" -msgid "Start" -msgstr "Indítási időpont" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Indítsa az elejétől" @@ -2881,6 +2889,12 @@ msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" msgid "Stop test" msgstr "Teszt megállítása" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Pozíció tárolása" @@ -2943,6 +2957,15 @@ msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" msgid "Table of content for collection" +msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" msgstr "" msgid "Terrestrial" @@ -2951,6 +2974,12 @@ msgstr "Földi" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Földi szolgáltató" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" @@ -2967,18 +2996,19 @@ msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" +"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne " +"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " +"játszható le a hagyományos lejátszókban)?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." @@ -2991,6 +3021,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +"A következő eszközt találtam:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3015,18 +3050,22 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " +"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +"teljesen, vagy sérült!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "A %s útvonal már létezik." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -3037,6 +3076,10 @@ msgstr "A megadott PIN kód helytelen." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." @@ -3077,26 +3120,32 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" +msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +"beírását a flash memóriába?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden " +"adat el fog veszni." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" +msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -3171,6 +3220,9 @@ msgstr "Threshold" msgid "Thu" msgstr "Csü" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -3202,6 +3254,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n" +"Kérem ellenőrizze!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Időzítési logikai hiba" @@ -3218,6 +3272,9 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" @@ -3231,8 +3288,12 @@ msgid "Titleset mode" msgstr "" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" msgid "Today" @@ -3248,7 +3309,7 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Sáv" msgid "Translation" msgstr "Fordítás" @@ -3324,6 +3385,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3348,7 +3415,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" @@ -3368,11 +3435,14 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfész használata" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Forgatási paraméterek használata" @@ -3432,7 +3502,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (Intro trailer)" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video finom beállítások" @@ -3502,9 +3572,6 @@ msgstr "WSS 4:3-on" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "" - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3532,6 +3599,13 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" +"\n" +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" +"\n" +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3567,6 +3641,9 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Wireless" @@ -3577,19 +3654,16 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" msgid "Write failed!" -msgstr "" +msgstr "Íz írás sikertelen!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" - -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" +msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" msgid "Year" -msgstr "Év" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -3688,6 +3762,9 @@ msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez " +"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat " +"el fog veszni." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -3706,15 +3783,6 @@ msgstr "" "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -"Akar most megadni néhány kulcsszót?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3804,7 +3872,7 @@ msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "bookmark hozzáadása" msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" @@ -3864,27 +3932,36 @@ msgid "audio track (%s) language" msgstr "" msgid "audio tracks" +msgstr "hangsávok" + +msgid "auto" msgstr "" msgid "back" msgstr "vissza" msgid "background image" +msgstr "háttérkép" + +msgid "backgroundcolor" msgstr "" msgid "better" msgstr "jobb" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "feketelista" +msgid "blue" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" -msgid "by Exif" -msgstr "Exif-el" - msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" @@ -3892,10 +3969,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "jelenetek" msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "válasszon célkönyvtárat" msgid "circular left" msgstr "forgó balos" @@ -3906,9 +3983,6 @@ msgstr "forgó jobbos" msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" -msgid "color" -msgstr "" - msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3928,20 +4002,20 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "könyvtár létrehozása" msgid "daily" msgstr "naponta" msgid "day" -msgstr "" - -msgid "delete" -msgstr "törlés" +msgstr "nap" msgid "delete cut" msgstr "vágópont törlése" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "playlista bejegyzés törlése" @@ -4012,10 +4086,10 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "egyenlő" msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" @@ -4042,22 +4116,22 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" msgid "failed" +msgstr "sikertelen" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "fájlnév" msgid "fine-tune your display" msgstr "megjelenítő finom beállítása" -msgid "font face" -msgstr "" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "ugrás a következő chapterre" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "szabad" msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." @@ -4068,7 +4142,7 @@ msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" msgid "go to standby" msgstr "lekapcsolás készenléti módba" -msgid "headline" +msgid "green" msgstr "" msgid "hear radio..." @@ -4077,15 +4151,15 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." msgstr "HELP..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" -msgid "highlighted button" -msgstr "" - msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" @@ -4137,7 +4211,7 @@ msgid "left" msgstr "bal" msgid "length" -msgstr "" +msgstr "hossz" msgid "list style compact" msgstr "kompakt lista stílus" @@ -4158,7 +4232,7 @@ msgid "locked" msgstr "zárolt" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "átfűzés ide" msgid "manual" msgstr "kézi" @@ -4167,7 +4241,7 @@ msgid "menu" msgstr "menü" msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menülista" msgid "mins" msgstr "perc" @@ -4217,9 +4291,6 @@ msgstr "nem" msgid "no HDD found" msgstr "nincs HDD" -msgid "no Picture found" -msgstr "nincs kép" - msgid "no module found" msgstr "nincs behelyezve modul" @@ -4239,10 +4310,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "DUAL layer medium felhasználva." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva." msgid "off" msgstr "ki" @@ -4251,7 +4322,7 @@ msgid "on" msgstr "be" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "a csak olvasható médiumon." msgid "once" msgstr "egyszeri" @@ -4298,15 +4369,15 @@ msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" msgstr "Előző csatorna az előzményekben" -msgid "rebooting..." -msgstr "" - msgid "record" msgstr "felvétel" msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +msgid "red" +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" @@ -4323,10 +4394,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "e pont elött mindent töröljön" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "bookmark eltávolítása" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "könyvtár eltávolítása" msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" @@ -4344,7 +4415,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" msgid "repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "playlista ismétlése" msgid "repeated" msgstr "többszöri" @@ -4355,9 +4426,15 @@ msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" msgid "right" msgstr "jobb" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "playlista mentése" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "keresés kész!" @@ -4381,10 +4458,10 @@ msgid "select" msgstr "válasszon" msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" +msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" msgid "select image from server" -msgstr "" +msgstr "válasszon image-t a szerverről" msgid "select interface" msgstr "" @@ -4410,6 +4487,9 @@ msgstr "DVD főmenü mutatéása" msgid "show EPG..." msgstr "EPG megnyitása..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "összes mutatása" @@ -4422,11 +4502,11 @@ msgstr "részletes adatok mutatása" msgid "show extended description" msgstr "bővített leírás mutatása" -msgid "show first tag" -msgstr "első cimke mutatása" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "második cimke mutatása" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "kikapcsolási menü" @@ -4461,12 +4541,12 @@ msgstr "Előre kihagyása" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "" - msgid "standard" msgstr "hagyományos" @@ -4476,6 +4556,9 @@ msgstr "készenlét" msgid "start cut here" msgstr "vágás belépő pontja" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift elindítása" @@ -4498,7 +4581,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra" msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" @@ -4512,8 +4595,11 @@ msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" msgstr "ez a felvétel" @@ -4563,6 +4649,12 @@ msgstr "hetente" msgid "whitelist" msgstr "fehér lista" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "igen" @@ -4595,6 +4687,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -4618,6 +4713,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" @@ -4633,6 +4734,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Cím hozzáadása..." +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Összes..." + #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" @@ -4655,6 +4762,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Előadó:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Égetés" @@ -4685,6 +4798,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER gomb" @@ -4700,12 +4816,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD fel gomb" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC mód" + #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" @@ -4726,9 +4848,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos le akarja tölteni a\n" #~ "plugint? \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Image leírások letöltése..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" @@ -4748,12 +4876,24 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Befejezési időpont" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font méret" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Műfaj:" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" @@ -4793,6 +4933,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" +#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " +#~ "a helyi hálózati interfészt." + #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -4805,9 +4954,24 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " +#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " +#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Egyéb..." + #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "USB stick partícionálása..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4839,6 +5003,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4854,12 +5024,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Dreamboxhoz.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Gyors" - #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -4878,6 +5048,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" @@ -4914,6 +5087,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Indítási időpont" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" @@ -4956,6 +5132,28 @@ msgstr "zap-elt" #~ "veheti.\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " +#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " +#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " +#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Cím:" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " +#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4971,6 +5169,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4985,6 +5186,21 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Év:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" +#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" +#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" @@ -5023,21 +5239,42 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Exif-el" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "szín" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "törlés" + #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font arculat" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "főcím" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "kiemelt gomb" + #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "nincs kép" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" @@ -5047,6 +5284,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "újraindítás..." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -5078,8 +5318,23 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "első cimke mutatása" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "második cimke mutatása" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "év"