X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dbdd7b433aa9c2da4fdd52b260c939e6041c96b2..60881a22938560d1b583797ddf74b62d24926517:/po/fy.po diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 63b81fa0..0a9b37d7 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-15 09:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n" "Last-Translator: gerrit \n" "Language-Team: gerrit \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,10 +95,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces" msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem." @@ -304,12 +304,6 @@ msgstr "AC3 standert" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Oer" @@ -413,6 +407,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -600,6 +596,9 @@ msgstr "Kanaal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanaal seleksje" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" @@ -691,7 +690,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Kompleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Ynstellingen modus" @@ -937,6 +936,8 @@ msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" +"Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n" +"Alle data op skiif gjit ferlen !" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" @@ -1045,13 +1046,13 @@ msgid "East" msgstr "East" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewurkje" msgid "Edit DNS" msgstr "Wyzigje de DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Bewurkje titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Encryption Kaai" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Encryption Kaai Type" msgid "Encryption Type" msgstr "Encryption Type" @@ -1139,10 +1140,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Nei it haadmenu..." @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Utfiering klear.." msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" msgid "Exit" msgstr "ofslúte" @@ -1240,10 +1241,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Ofrûn" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" @@ -1259,9 +1260,6 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen misljearre" -msgid "Font size" -msgstr "Font grutte" - msgid "Format" msgstr "Formaat" @@ -1269,7 +1267,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen" msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "gedielte yn folslein skerm" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1293,7 +1291,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Freed" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frysk " msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adres" @@ -1355,7 +1353,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Ferberche netwurk SSID" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie Ynformaasje" @@ -1373,7 +1371,7 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!" msgid "ISO path" msgstr "ISO paad" @@ -1449,7 +1447,7 @@ msgid "Initialize" msgstr "Formattearje HDD" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "" +msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..." msgid "Input" msgstr "Ynfier" @@ -1592,6 +1590,9 @@ msgstr "Doel" msgid "Lock:" msgstr "Slot:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Lang taste yndrukken" @@ -1649,6 +1650,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Berjocht" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs mislearre" @@ -1792,7 +1796,7 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!" msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Gjin netwurken fûn" msgid "No backup needed" msgstr "Gjin backup nedich" @@ -1827,7 +1831,7 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn." msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "" +msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!" @@ -1865,18 +1869,25 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n" +"Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n" +"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n" +"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk " +"ynterface yn." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin" @@ -2001,7 +2012,7 @@ msgid "PiPSetup" msgstr "PIP Ynstellingen" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Plaatsje spieler" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2050,6 +2061,8 @@ msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" +"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk " +"deryn. minimum grutte is 64 MB." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!" @@ -2107,7 +2120,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selektearje in undersender..." msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Selektearje doel map of medium" @@ -2138,16 +2151,19 @@ msgid "" msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Graach eefkes wachtsje.." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Lyst wurd laden..." @@ -2215,6 +2231,10 @@ msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen" +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk Ok om te sykjen" @@ -2230,9 +2250,12 @@ msgstr "Foarige menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Eerste DNS" -msgid "Properties of current title" +msgid "Priority" msgstr "" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Eigenskippen fan dizze titel" + msgid "Protect services" msgstr "Befeilich kanalen" @@ -2248,6 +2271,9 @@ msgstr "Utstjoerder ôfsykje" msgid "Providers" msgstr "Providers" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Rapzappe" @@ -2269,15 +2295,15 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Slúte sunder op te slaan ?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Dit tiidsbarren ferwiderje?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?" @@ -2341,6 +2367,9 @@ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Ferwiderje de titel" @@ -2367,7 +2396,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.." msgid "Resolution" msgstr "Skermresolusje" @@ -2376,7 +2405,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Opnij starte" msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI opnij starte" msgid "Restart GUI now?" msgstr "GUI no opnij starte?" @@ -2573,7 +2602,7 @@ msgid "Seek" msgstr "Sykje" msgid "Select HDD" -msgstr "" +msgstr "Kies hurde skiif" msgid "Select Location" msgstr "Kies Lokaasje" @@ -2609,10 +2638,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Koazen bron image" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Stjoer DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Stjoer DiSEqC alline by feroarjen fan satellyt" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Aparte triemen mei in haad menu" @@ -2664,13 +2693,13 @@ msgid "Services" msgstr "Kanalen" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Set spanning en 22 kHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Ynstelle as standert ynterface" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Set ynterface as standerd ynterface" msgid "Set limits" msgstr "Set limyten" @@ -2730,7 +2759,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Simpel" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)" msgid "Single" msgstr "Inkel" @@ -2852,6 +2881,12 @@ msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?" msgid "Stop test" msgstr "Stop test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Posysje opslaan" @@ -2902,7 +2937,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Oersetter ynfo" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!" msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" @@ -2911,13 +2946,13 @@ msgid "Table of content for collection" msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje" msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Merker 1" msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Merker 2" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Merkers" msgid "Terrestrial" msgstr "Ether" @@ -2925,6 +2960,12 @@ msgstr "Ether" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Ether útstjoerder" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Test moadus" @@ -2954,6 +2995,8 @@ msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje " +"binnenhelje en op stick sette ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje." @@ -3021,6 +3064,10 @@ msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De pinkodes binne net gelyk." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert." @@ -3160,7 +3207,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Tong" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Tumkegrutte" msgid "Thursday" msgstr "Tongersdei" @@ -3212,19 +3259,19 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !" msgid "Timeshift path..." -msgstr "" +msgstr "Tiidsskow paad..." msgid "Timezone" msgstr "Tiidszone" -msgid "Title properties" -msgstr "" - msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "Titel eigenskippen" + msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Titelset moadus" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -3234,6 +3281,12 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n" +"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB " +"stick der yn.\n" +"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e " +"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n" +"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler." msgid "Today" msgstr "Hjoed" @@ -3323,10 +3376,10 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB stick gûcheler" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Oekraïne" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" @@ -3339,6 +3392,8 @@ msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Kin hurde skiif net formatearje.\n" +"Flater: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando" @@ -3371,7 +3426,7 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox an it bywurkjen..." msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Brûk" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP brûke" @@ -3477,7 +3532,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "tiletekst toane..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtueel Toetseboerd" msgid "Voltage mode" msgstr "Spanning mode" @@ -3495,7 +3550,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA of WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3571,7 +3626,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?" msgid "Wireless" msgstr "Triitloas" @@ -3748,7 +3803,7 @@ msgstr "" "Druk Ok om te begjinnen." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3756,6 +3811,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n" +"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n" +"\n" +"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?" @@ -3788,10 +3847,10 @@ msgid "about to start" msgstr "op it punt om te starten" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "In nammeserver tafoegje" msgid "add alternatives" msgstr "alernatief tafoegje" @@ -3850,15 +3909,18 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "Lûd spoor (%s) formaat" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "Lûd spoor (%s) taal" msgid "audio tracks" msgstr "audio spoor" +msgid "auto" +msgstr "auto" + msgid "back" msgstr "werom" @@ -3866,23 +3928,23 @@ msgid "background image" msgstr "Eftergrûn ôfbylding" msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "Eftergrûn kleur" msgid "better" msgstr "better" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "swart" msgid "blacklist" msgstr "swarte lyst" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blauw" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "Audio Titel brâne (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "feroarje opnim tiiden" @@ -3905,9 +3967,6 @@ msgstr "circular rjochts" msgid "clear playlist" msgstr "ofspiellyst leeg meitsje" -msgid "color" -msgstr "kleur" - msgid "complex" msgstr "complex" @@ -3939,7 +3998,7 @@ msgid "delete cut" msgstr "ferwiderje stik" msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "triem ferwiderje" msgid "delete playlist entry" msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje" @@ -4008,7 +4067,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "bewurkjen favoriet út" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 en netwurk" msgid "equal to" msgstr "gelyk oan" @@ -4026,25 +4085,25 @@ msgid "exit movielist" msgstr "filmlyst ferlitte" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte" msgid "failed" msgstr "mislearre" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "triemnamme" @@ -4052,9 +4111,6 @@ msgstr "triemnamme" msgid "fine-tune your display" msgstr "it skerm fyn tune" -msgid "font face" -msgstr "font ansjoch" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "foarút nei it folgende haadstik" @@ -4071,10 +4127,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "gean nei paraatstand" msgid "green" -msgstr "" - -msgid "headline" -msgstr "koptekst" +msgstr "grien" msgid "hear radio..." msgstr "nei radio harkje..." @@ -4083,7 +4136,7 @@ msgid "help..." msgstr "help..." msgid "hidden network" -msgstr "" +msgstr "ferstoppe netwurk" msgid "hide extended description" msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje" @@ -4091,9 +4144,6 @@ msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje" msgid "hide player" msgstr "spieler ferbergje" -msgid "highlighted button" -msgstr "oarskleurde knop" - msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -4193,16 +4243,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "Nei it lêste menu item gean" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "Nei it folgende menu item gean" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "Neit it earste menu item gean" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "Nei it foarige menu item " msgid "movie list" msgstr "film lyst" @@ -4223,7 +4273,7 @@ msgid "no" msgstr "nee" msgid "no HDD found" -msgstr "" +msgstr "Gjin hurde skiif fûn" msgid "no module found" msgstr "gjin CI-Module fûn" @@ -4262,7 +4312,7 @@ msgid "once" msgstr "ienmalig" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje" msgid "open servicelist" msgstr "iepenje kanaallyst" @@ -4274,7 +4324,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help" msgid "pass" msgstr "trochgean" @@ -4310,10 +4360,10 @@ msgid "recording..." msgstr "an it opnimmen..." msgid "red" -msgstr "" +msgstr "read" msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "Ferwiderje in nammeserver" msgid "remove after this position" msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje" @@ -4361,13 +4411,13 @@ msgid "right" msgstr "rjochts" msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten" msgid "save playlist" msgstr "ofspiellyst opslaan" msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten" msgid "scan done!" msgstr "sykjen klear !" @@ -4398,10 +4448,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "kies byld fan server" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "Kies ynterface" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "Kies menu item" msgid "select movie" msgstr "kies film" @@ -4422,7 +4472,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "EPG sjen litte..." msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Infolyne sjen litte" msgid "show all" msgstr "alles sjen litte" @@ -4437,10 +4487,10 @@ msgid "show extended description" msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte" msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "De earst selektearre merker sjen litte" msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte" msgid "show shutdown menu" msgstr "útskeakel menu sjen litte" @@ -4476,14 +4526,11 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)" msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte" msgid "sort by date" msgstr "sortearje op datum" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "spaties (top, tusken rigels, links)" - msgid "standard" msgstr "standert" @@ -4494,7 +4541,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "start stik hjirre" msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "start map" msgid "start timeshift" msgstr "tiidskowen starte" @@ -4532,11 +4579,11 @@ msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal" -msgid "text" -msgstr "tekst" +msgid "template file" +msgstr "sjabloon triem" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "tekst kleur" msgid "this recording" msgstr "dit opnimmen" @@ -4586,9 +4633,12 @@ msgstr "wikeliks" msgid "whitelist" msgstr "wyte lyst" -msgid "yellow" +msgid "working" msgstr "" +msgid "yellow" +msgstr "giel" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4607,3 +4657,10 @@ msgstr "knip" msgid "zapped" msgstr "knipt" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."