X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dbdd7b433aa9c2da4fdd52b260c939e6041c96b2..672b0fa44cd420dbf5b4d1f9c9a5c3201ada06da:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index ff1d3a2c..3fd7391f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:24-0000\n" "Last-Translator: Baldur Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" @@ -16,6 +16,74 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ICELAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + msgid " " msgstr " " @@ -298,12 +366,6 @@ msgstr "AC3 sjálfgefið" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 blandað" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Um...." @@ -362,9 +424,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Sérfræði" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Sérfræði myndstillingar" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Eftir atriði" @@ -376,7 +444,7 @@ msgstr "" "leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það." msgid "Album" -msgstr "Albúm" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Allt" @@ -407,6 +475,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -414,8 +487,18 @@ msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir endurræsa netkortið?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + msgid "Artist" -msgstr "Listmaður" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:" @@ -432,6 +515,9 @@ msgstr "Hljóð" msgid "Audio Options..." msgstr "Hljóð stillingar..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Höfunda hamur" @@ -483,9 +569,24 @@ msgstr "Staður fyrir afrit" msgid "Backup Mode" msgstr "Afritunar hamur" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna." +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Tíðnisvið" @@ -544,6 +645,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Drif" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -595,6 +699,9 @@ msgstr "Rás" msgid "Channel Selection" msgstr "Rása val" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Rás:" @@ -619,6 +726,12 @@ msgstr "Athuga skráarkerfi..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Veldu móttakara" +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Veldu fléttu" @@ -628,9 +741,18 @@ msgstr "Veldu miðil" msgid "Choose target folder" msgstr "Velja úttaks möppu" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Veldu skinn" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Hreinsa" @@ -676,6 +798,15 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring" msgid "Common Interface" msgstr "Afruglara tengi" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -688,6 +819,9 @@ msgstr "Búið" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" @@ -737,6 +871,10 @@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" @@ -810,6 +948,9 @@ msgstr "Dags" msgid "Deep Standby" msgstr "Djúp biðstaða" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Sjálfgefinn rásalisti" @@ -839,9 +980,15 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Lýsing" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Endanleg mappa" +msgid "Details" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Fann harðan disk:" @@ -904,9 +1051,15 @@ msgstr "Sýna 16:9 innihald sem" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Sýna 4:3 innihald sem" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Uppsetning skjás" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -959,6 +1112,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Viltu brenna þessa skráar safn á DVD disk?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Viltu leita að rásum?" @@ -971,18 +1127,30 @@ msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Viltu setja inn sjálfgefinn gervihnatta lista?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Viltu spila DVD diskinn sem er í spilaranum?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Viltu forskoða þennan DVD disk fyrir brennslu?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -990,6 +1158,9 @@ msgstr "" "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n" "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" @@ -1004,6 +1175,10 @@ msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða uppfærðir" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download" msgstr "Hlaða niður" @@ -1053,6 +1228,9 @@ msgstr "" msgid "Edit DNS" msgstr "Breyta DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "" @@ -1264,9 +1442,6 @@ msgstr "Forritun" msgid "Flashing failed" msgstr "Forritun tókt ekki" -msgid "Font size" -msgstr "Stafa stærð" - msgid "Format" msgstr "Forma" @@ -1297,6 +1472,9 @@ msgstr "Fös" msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP address" @@ -1320,8 +1498,20 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Beinir" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" -msgstr "Gerð" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Þýska" @@ -1365,6 +1555,12 @@ msgstr "Stigskipta upplýsingar" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Flokkunar hamur" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" @@ -1456,6 +1652,35 @@ msgstr "Frumstilli harða disk" msgid "Input" msgstr "Inntak" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." +msgstr "" + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Set inn" @@ -1499,6 +1724,9 @@ msgstr "Umbreyting" msgid "Invert display" msgstr "Snúa mynd á við skjá" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Ítalska" @@ -1509,6 +1737,9 @@ msgstr "Skoða vinnslu" msgid "Just Scale" msgstr "Bara full mynd" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Lyklaborðs stilling" @@ -1545,12 +1776,18 @@ msgstr "Síðasti hraði" msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Hætta í DVD spilara?" msgid "Left" msgstr "Vinstri" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1561,6 +1798,9 @@ msgstr "Mörk í austur" msgid "Limit west" msgstr "Mörk í vestur" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Mörk ekki stillt" @@ -1594,6 +1834,9 @@ msgstr "Staðsetning" msgid "Lock:" msgstr "Lás:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Ýtt lengi á hnapp" @@ -1621,12 +1864,18 @@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Gera þetta merki bara að merki" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Handvirk leitun" msgid "Manual transponder" msgstr "Handvirk leit á sendi" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Mörk eftir upptöku" @@ -1651,6 +1900,9 @@ msgstr "Valmynd" msgid "Message" msgstr "Skilaboð" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs tókst ekki" @@ -1693,6 +1945,9 @@ msgstr "Bíómynda valmynd" msgid "Multi EPG" msgstr "Mörg EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Styður margar rásir" @@ -1736,6 +1991,9 @@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns" msgid "Netmask" msgstr "Netmaski" +msgid "Network" +msgstr "Netkerfi" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Stilling nettengingar..." @@ -1806,9 +2064,15 @@ msgstr "" "Engin gögn á sendi!\n" "(Rann út á tíma við lestur PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" msgstr "Engar upplýsingar um þetta stýrikerfi" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." @@ -1969,12 +2233,18 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Listi uppfærðra pakka" msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Blaðsíða" @@ -2022,6 +2292,12 @@ msgstr "Spila" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Spila hljóð disk..." +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spila uppteknar myndir..." @@ -2109,6 +2385,9 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" @@ -2146,6 +2425,9 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "" @@ -2161,6 +2443,9 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...." msgid "Plugin browser" msgstr "Innskots leit" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Innskot" @@ -2221,6 +2506,10 @@ msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Ýttu á OK til að breyta stillingum." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Ýtið á OK til að leita" @@ -2236,6 +2525,9 @@ msgstr "Forskoða valmynd" msgid "Primary DNS" msgstr "Aðal DNS" +msgid "Priority" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "" @@ -2254,6 +2546,12 @@ msgstr "Sendandi sem leita á" msgid "Providers" msgstr "Sendendur" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "Hratt" + msgid "Quickzap" msgstr "Hraðstökk" @@ -2275,15 +2573,15 @@ msgstr "Útvarp" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Diskur" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Viltu eyða þessu atriði?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?" @@ -2305,6 +2603,10 @@ msgstr "Stilling móttöku" msgid "Record" msgstr "Upptaka" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Uppteknar skrár..." @@ -2314,6 +2616,9 @@ msgstr "Upptaka" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!" +msgid "Recordings" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" @@ -2326,6 +2631,12 @@ msgstr "Hressingar tíðni" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Hressingar tíðni val." +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Taka út bókamerki" @@ -2338,6 +2649,9 @@ msgstr "Eyða merkingu" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Taka út þegar valinn titil" +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" @@ -2347,9 +2661,15 @@ msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Taka út titil" +msgid "Removing" +msgstr "" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Tókst ekki að taka út möppuna %s. (kannski ekki tóm.)" @@ -2399,6 +2719,18 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n" msgid "Restore" msgstr "Setja inn" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2475,6 +2807,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit" msgid "Sats" msgstr "Gervihn." +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" @@ -2490,6 +2825,9 @@ msgstr "Kvörðunar aðferð" msgid "Scan " msgstr "Leita" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Leita QAM128" @@ -2569,15 +2907,24 @@ msgstr "Leita austur" msgid "Search west" msgstr "Leita vestur" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Vara DNS" msgid "Seek" msgstr "Leita" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Veldu harðadisk" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" msgstr "Velja staðsetningu" @@ -2596,15 +2943,30 @@ msgstr "Veldu hljóð rás" msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + msgid "Select image" msgstr "Veldu stýrikerfi" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Veldu hressingar tíðni." +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Veldu mynd inngang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Veldu mynd stillingu" @@ -2755,6 +3117,9 @@ msgstr "Eitt skref (GOP)" msgid "Skin..." msgstr "Skinn..." +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tímastilling" @@ -2774,12 +3139,33 @@ msgstr "Hægt" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hraði hægspilunar" +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Einhversstaðar annarstaðar" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2789,6 +3175,20 @@ msgstr "" "\n" "Veldu aðra staðsetningu" +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Raða A-Ö" @@ -2857,6 +3257,12 @@ msgstr "Stoppa spilun?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppa prófun" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Vista staðsetningu" @@ -2936,6 +3342,12 @@ msgstr "Stafrænt í lofti" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Sendandi á landi" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Prufu hamur" @@ -2982,6 +3394,9 @@ msgstr "" "\n" "Viltu skrifa USB keyrslu skrá á þennan staut?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3032,6 +3447,10 @@ msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk." @@ -3068,6 +3487,9 @@ msgstr "" "Það gæti verið of lítið pláss á valinni disksneið,\n" "Viltu örugglega halda áfram?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!" @@ -3093,6 +3515,10 @@ msgstr "" "Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af " "honum." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!" @@ -3227,12 +3653,12 @@ msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" -msgid "Title properties" -msgstr "" - msgid "Title" msgstr "Titill" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Titleset mode" msgstr "" @@ -3287,6 +3713,9 @@ msgstr "Reyni að finna sendi á kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Reyni að finna sendi í kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Þri" @@ -3320,6 +3749,9 @@ msgstr "Tyrkneska" msgid "Two" msgstr "Tveir" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Gerð leitunar" @@ -3355,6 +3787,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Venjulegt LNB" @@ -3373,6 +3814,9 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?" @@ -3450,6 +3894,9 @@ msgstr "Vídeó scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)" +msgid "Vertical" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Mynd fínstillingar" @@ -3482,9 +3929,57 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Mynd hams stilling." +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp" +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Skoða textavarp..." @@ -3582,6 +4077,15 @@ msgstr "Vestur" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Að hverju viltu leita?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvar viltu vista afritið?" @@ -3607,7 +4111,7 @@ msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" msgid "Year" -msgstr "Ár" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Já" @@ -3700,6 +4204,11 @@ msgstr "" "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja " "afritunina núna." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3707,6 +4216,11 @@ msgstr "" "Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því " "að öllum gögnum af USB stautum verður eytt." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Þú þarf að bíða %s!" @@ -3745,6 +4259,11 @@ msgid "" "process." msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." @@ -3788,6 +4307,12 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]" msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "hætta við að breyta valkostum" @@ -3803,6 +4328,12 @@ msgstr "er að byrja" msgid "activate current configuration" msgstr "" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "" @@ -3861,6 +4392,12 @@ msgstr "" "ertu viss um að þú viljir setja inn\n" "eftirfarandi afrit:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "" @@ -3872,6 +4409,9 @@ msgstr "" msgid "audio tracks" msgstr "hljóð rás" +msgid "auto" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "til baka" @@ -3918,9 +4458,6 @@ msgstr "hringpólun hægri" msgid "clear playlist" msgstr "hreinsa spilunarlista" -msgid "color" -msgstr "litur" - msgid "complex" msgstr "flókinn" @@ -3948,6 +4485,9 @@ msgstr "daglega" msgid "day" msgstr "dagur" +msgid "delete" +msgstr "eyða" + msgid "delete cut" msgstr "eyða klippingu" @@ -4065,9 +4605,6 @@ msgstr "skráarnafn" msgid "fine-tune your display" msgstr "fínstilla sjónvarpið" -msgid "font face" -msgstr "stafagerð" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "stökkva í næsta kafla" @@ -4083,11 +4620,11 @@ msgstr "fara í djúpsvefn" msgid "go to standby" msgstr "fara í biðstöðu" -msgid "green" +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" -msgid "headline" -msgstr "yfirskrift" +msgid "green" +msgstr "" msgid "hear radio..." msgstr "hlusta á útvarp...." @@ -4104,9 +4641,6 @@ msgstr "fela auka upplýsingar" msgid "hide player" msgstr "fela spilara" -msgid "highlighted button" -msgstr "upplýstir hnappar" - msgid "horizontal" msgstr "lárétt" @@ -4130,6 +4664,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "stilli einingu" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "setja merki hér" @@ -4235,6 +4772,12 @@ msgstr "næsta rás í sögu" msgid "no" msgstr "nei" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" @@ -4253,6 +4796,9 @@ msgstr "engin" msgid "not locked" msgstr "ekki læst" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "ekkert tengt" @@ -4407,6 +4953,12 @@ msgstr "veldu" msgid "select .NFI flash file" msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá" +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón" @@ -4494,9 +5046,6 @@ msgstr "" msgid "sort by date" msgstr "raða eftir dagsetningu" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "bil (topp, milli dálka, vinstri)" - msgid "standard" msgstr "venjulegt" @@ -4539,14 +5088,17 @@ msgstr "skipta í skráarlista" msgid "switch to playlist" msgstr "skipta í spilunar lista" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "skipta á næstu hljóð rás" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "skipta á næsta undirtexta" -msgid "text" -msgstr "texti" +msgid "template file" +msgstr "" msgid "textcolor" msgstr "" @@ -4566,6 +5118,9 @@ msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar" msgid "unconfirmed" msgstr "óstaðfest" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "óþekkt rás" @@ -4599,6 +5154,9 @@ msgstr "vikulega" msgid "whitelist" msgstr "hvíti listi" +msgid "working" +msgstr "" + msgid "yellow" msgstr "" @@ -4621,13 +5179,6 @@ msgstr "stökk" msgid "zapped" msgstr "stokkið" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4690,6 +5241,12 @@ msgstr "stokkið" #~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n" #~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?" +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" @@ -4702,9 +5259,15 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Bæta við rás" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Albúm:" + #~ msgid "All..." #~ msgstr "Allt..." +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Listmaður:" + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" @@ -4807,9 +5370,15 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Laga USB staut" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Stafa stærð" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Leikir / Innskot" +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Gerð:" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Halló!" @@ -4843,9 +5412,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..." -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netkerfi" - #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -4909,8 +5475,8 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Hratt" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Viltu eyða þessu atriði?" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Stærð upptökuhluta" @@ -5031,6 +5597,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Lifandi pása" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titill:" + #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -5073,6 +5642,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skrifa stýrikerfi í NAND Flash" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Ár:" + #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Já, leita núna" @@ -5094,21 +5666,30 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "by Exif" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "litur" + #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "bæta við uppáhalds lista" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "eyða" - #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "tómur/óþekkt" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "eins og tengi A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "stafagerð" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "alla /etc möppuna" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "yfirskrift" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "upplýstir hnappar" + #~ msgid "list" #~ msgstr "listi" @@ -5179,8 +5760,17 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)" +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "bil (topp, milli dálka, vinstri)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "texti" + #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "nota afl delta" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "ár" + #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?" #~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"