X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dbdd7b433aa9c2da4fdd52b260c939e6041c96b2..8e25f5ffce455c81b4d795f6827a0dfb602d8178:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 115b0f3f..a56597cb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,99 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Avancerede indstillinger og opsætning." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Efter tryk på OK, vent venligst!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Lav backup af din Dreambox opsætning." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Rediger kildeadressen til opgradering." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Online opdatering af din Dreambox software." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox opsætning." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox med ny firmware." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Gendan dine backups efter dato." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Scan efter lokale pakker og installer dem." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Vælg din backup enhed.\n" +"Nuværende enkhed: " + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." + msgid " " msgstr " " @@ -296,12 +389,6 @@ msgstr "AC3 Standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 Nedmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Info" @@ -361,9 +448,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret Video Instilling" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Avanceret gendannelse" + msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -408,6 +501,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -415,6 +513,20 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne\n" +"følgende backup:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen" + msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -433,6 +545,9 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Oprettelses type" @@ -484,9 +599,24 @@ msgstr "Kopi Lokation" msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" +msgid "Backup done." +msgstr "Backup gennemført." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Backup mislykkedes." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." +msgid "Backup running" +msgstr "Backup kører" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Backup kører..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Lav backup af systemindstillinger" + msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -543,6 +673,9 @@ msgstr "C-Bånd" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -594,6 +727,9 @@ msgstr "Kanal Info..." msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -618,6 +754,12 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Vælg backup filer" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Vælg backup placering" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -627,9 +769,18 @@ msgstr "Vælg kilde" msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Vælg kilde for opgradering" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit Skin" +msgid "Circular left" +msgstr "Venstre-cirkulær" + +msgid "Circular right" +msgstr "Højre-cirkulær" + msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -675,6 +826,15 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" @@ -687,6 +847,9 @@ msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -736,6 +899,10 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -809,6 +976,9 @@ msgstr "Dato" msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Standard Kanallister " @@ -838,9 +1008,15 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "Deselect" +msgstr "Fravælg" + msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" +msgid "Details" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" @@ -903,9 +1079,15 @@ msgstr "Vis 16:9 indhold som" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 indhold som" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Vis > 16:9 indhold som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -958,6 +1140,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" @@ -970,18 +1155,30 @@ msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vil du installere standard satellit lister?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Vil du installere pakken:\n" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Vil du fjerne pakken:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -989,6 +1186,9 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Vil du opgradere pakken:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" @@ -1003,6 +1203,10 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl" + msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1052,6 +1256,9 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1261,9 +1468,6 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" -msgid "Font size" -msgstr "Skrift størrelse" - msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -1320,6 +1524,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Router Adresse" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1365,6 +1581,12 @@ msgstr "Hiraki Information" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" @@ -1456,6 +1678,35 @@ msgstr "Initialiserer Harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Installer et nyt image med din web browser" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installer lokal IPKG" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." +msgstr "" + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installerer" @@ -1499,6 +1750,9 @@ msgstr "Invertere" msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -1509,6 +1763,9 @@ msgstr "Job Oversigt" msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur Layout" @@ -1545,12 +1802,18 @@ msgstr "Sidste hastighed" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisk" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Forlade DVD Afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -1561,6 +1824,9 @@ msgstr "Øst Limit" msgid "Limit west" msgstr "Vest Limit" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limits fra" @@ -1594,6 +1860,9 @@ msgstr "Lokation" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Log resultaterne til harddisken" + msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetryk" @@ -1621,12 +1890,18 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Styring af din modtagers software" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel Søgning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" + msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" @@ -1651,6 +1926,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Besked" +msgid "Message..." +msgstr "Besked..." + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" @@ -1693,6 +1971,9 @@ msgstr "Filmliste Menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" @@ -1736,6 +2017,9 @@ msgstr "Navneserver Indstillinger" msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +msgid "Network" +msgstr "" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Netværks Konfiguration..." @@ -1808,9 +2092,15 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout læsning i PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" msgstr "Ingen detaljer for denne image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet." @@ -1980,12 +2270,18 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" +msgid "Packet manager" +msgstr "Pakkestyring" + msgid "Page" msgstr "Side" @@ -2033,6 +2329,12 @@ msgstr "Afspil" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Afspil Lyd-CD" +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -2122,6 +2424,9 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." @@ -2159,6 +2464,9 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." @@ -2174,6 +2482,9 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Menu" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2234,6 +2545,10 @@ msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" @@ -2249,6 +2564,9 @@ msgstr "Gennemsyns menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" @@ -2267,6 +2585,12 @@ msgstr "Udbyder til søgning" msgid "Providers" msgstr "Udbydere" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "Kvik" + msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" @@ -2288,15 +2612,15 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Slette udførte timere?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?" @@ -2318,6 +2642,10 @@ msgstr "Modtage Indstillinger" msgid "Record" msgstr "Optage" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Optagede filer..." @@ -2327,6 +2655,9 @@ msgstr "Optager" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" +msgid "Recordings" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -2339,6 +2670,12 @@ msgstr "Opdaterings Rate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdaterings Rate vælger." +msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +msgid "Remove" +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" @@ -2351,6 +2688,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" +msgid "Remove finished." +msgstr "Sletning afsluttet" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" @@ -2360,9 +2700,15 @@ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" +msgid "Remove timer" +msgstr "Fjern timer" + msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" +msgid "Removing" +msgstr "Sletter" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)" @@ -2412,6 +2758,18 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" msgid "Restore" msgstr "Gendanne" +msgid "Restore backups..." +msgstr "Gendan backup..." + +msgid "Restore running" +msgstr "Gendanelse afvikles" + +msgid "Restore running..." +msgstr "Gendanelse afvikles..." + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Gendan system opsætning" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2487,6 +2845,9 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Sats" msgstr "Satellitter" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -2502,6 +2863,9 @@ msgstr "Skalerings Type" msgid "Scan " msgstr "Søgning" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -2583,15 +2947,24 @@ msgstr "Søg Øst" msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" msgid "Seek" msgstr "Søg" +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" msgstr "Vælg Lokation" @@ -2610,15 +2983,30 @@ msgstr "Vælg lyd spor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." + msgid "Select image" msgstr "Vælg image" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Vælg opdaterings rate" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" @@ -2769,6 +3157,9 @@ msgstr "Enkelt trin (GOB)" msgid "Skin..." msgstr "Skin..." +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -2788,12 +3179,33 @@ msgstr "Langsom" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "Software styring" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Software styring..." + +msgid "Software restore" +msgstr "Software gendannelse" + +msgid "Software update" +msgstr "Software opdatering" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2803,6 +3215,25 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"Vælg venligst en anden." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorter A-Z" @@ -2871,6 +3302,12 @@ msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppe test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere" + msgid "Store position" msgstr "Gemme Position" @@ -2951,6 +3388,12 @@ msgstr "DVB T" msgid "Terrestrial provider" msgstr "DVB T udbyder" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" + +msgid "Test Type" +msgstr "Afprøv type" + msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -3000,6 +3443,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive USB flash til denne stick?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3051,6 +3497,10 @@ msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Resultaterne skal skrives til %s." + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." @@ -3089,6 +3539,9 @@ msgstr "" "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" "Vil du virkelig fortsætte?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" @@ -3114,6 +3567,10 @@ msgstr "" "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold " "på disken." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" @@ -3314,6 +3771,9 @@ msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -3347,6 +3807,9 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Two" msgstr "To" +msgid "Type" +msgstr "Type" + msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" @@ -3382,6 +3845,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" +msgid "Unicable" +msgstr "Unikabel" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unikabel LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unikabel matrix" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3400,6 +3872,9 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Opgradering afsluttet" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" @@ -3478,6 +3953,9 @@ msgstr "Scart / Video" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fin-Justering..." @@ -3511,9 +3989,57 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Se Rass interaktivi..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -3609,6 +4135,20 @@ msgstr "Vest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n" +"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n" +"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n" +"\n" +"Udfør fabriks gendannelse?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" @@ -3726,6 +4266,13 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " "backup nu." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte " +"backuppen nu" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3733,6 +4280,13 @@ msgstr "" "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil " "repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter " +"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du må vente %s!" @@ -3772,6 +4326,11 @@ msgstr "" "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " "processen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." @@ -3821,6 +4380,12 @@ msgstr "[Favorit redigering]" msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" @@ -3836,6 +4401,12 @@ msgstr "Ved at starte" msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" @@ -3894,6 +4465,12 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" @@ -3905,6 +4482,9 @@ msgstr "lydspor (%s) sprog" msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" +msgid "auto" +msgstr "auto" + msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -3951,9 +4531,6 @@ msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" -msgid "color" -msgstr "farve" - msgid "complex" msgstr "Komplex" @@ -3981,6 +4558,9 @@ msgstr "Daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "Slet" + msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" @@ -4098,9 +4678,6 @@ msgstr "fil navn" msgid "fine-tune your display" msgstr "Fin-Juster dit Display" -msgid "font face" -msgstr "skrift udseende" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "Frem til næste kapitel" @@ -4116,12 +4693,12 @@ msgstr "Gå til dyb standby" msgid "go to standby" msgstr "Gå til Standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "grøn" -msgid "headline" -msgstr "overskrift" - msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." @@ -4137,9 +4714,6 @@ msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" -msgid "highlighted button" -msgstr "fremhævede knap" - msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -4163,6 +4737,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" @@ -4268,6 +4845,12 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse" msgid "no" msgstr "Nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "Ingen HDD fundet" @@ -4286,6 +4869,9 @@ msgstr "Ingen" msgid "not locked" msgstr "Ikke låst" +msgid "not used" +msgstr "ikke anvendt" + msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" @@ -4440,6 +5026,12 @@ msgstr "vælg" msgid "select .NFI flash file" msgstr "vælg .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" @@ -4527,9 +5119,6 @@ msgstr "vis billeder i sløjfe" msgid "sort by date" msgstr "Sorter på Dato" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" - msgid "standard" msgstr "Normal" @@ -4572,14 +5161,17 @@ msgstr "Skift til filliste" msgid "switch to playlist" msgstr "Skift til spilleliste" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "skift til næste vinkel" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "Skift til næste lyd spor" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Skift til næste undertekst sprog" -msgid "text" -msgstr "Tekst" +msgid "template file" +msgstr "skabelon fil" msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" @@ -4599,6 +5191,9 @@ msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -4632,6 +5227,9 @@ msgstr "Ugentlig" msgid "whitelist" msgstr "Hvidliste" +msgid "working" +msgstr "fungerer" + msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -4654,19 +5252,18 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zappet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" @@ -4685,6 +5282,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4833,6 +5433,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Skrift størrelse" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" @@ -4980,6 +5583,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Billedfrekvens" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -5203,15 +5809,24 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Slet" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "farve" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "skrift udseende" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc direktorie" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "overskrift" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "fremhævede knap" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" @@ -5242,5 +5857,11 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Tekst" + #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Velkommen"