X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dcfd99a71eff69ee2081f212a38f1b5b17c6f4a7..e0b75762ccbcf059f0d1dd9541e42250ee12122d:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0f421ace..91ed7c81 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Corrections: SileliS " -" \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 15:18+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +78,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(puste)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(pokaż opcjonalne menu ustawień DVD audio)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "katalog /usr/share/enigma2" @@ -235,6 +234,10 @@ msgstr "" "Nagrywanie w toku . Zatrzymaj nagrywanie przed uruchomieniem miernika " "sygnału." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -292,6 +295,9 @@ msgstr "Aktywuj PiP" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktywuj ustawienia sieci" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Ustawienia adaptera" + msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -299,13 +305,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj zaznaczone" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowy tytuł" msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" msgid "Add title..." -msgstr "" +msgstr "Dodaję tytuł..." msgid "Add to bouquet" msgstr "Dodaj do bukietu" @@ -361,9 +367,36 @@ msgstr "Alternatywny priorytet tunera usług" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Pusta nazwa pliku jest nielegalna." +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Pojawił się błąd. (%s)" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n" +"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz zrestartować interfejs sieciowy?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Artysta:" @@ -409,6 +442,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Powrót" + msgid "Backup" msgstr "Kopia" @@ -449,13 +485,13 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jasność" msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Wypal" msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Wypal DVD" msgid "Burn To DVD..." -msgstr "" +msgstr "Wypalanie DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -523,13 +559,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu listy kanałów" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Rozdz." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Rozdział" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Rozdział:" msgid "Check" msgstr "Sprawdź" @@ -561,6 +597,9 @@ msgstr "Czyść przed skanowaniem" msgid "Clear log" msgstr "Wyczyść log" +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + msgid "Code rate high" msgstr "Poziom kodu wysoki" @@ -577,7 +616,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Format kolorów" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie polecenia..." msgid "Command order" msgstr "Wydawanie poleceń" @@ -600,6 +639,18 @@ msgstr "Ukończono" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" @@ -609,6 +660,12 @@ msgstr "Zatwierdź" msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Połączono z Fritz!Box!" @@ -629,7 +686,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstelacja" msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -673,6 +730,9 @@ msgstr "Edytor wyciętej listy..." msgid "Czech" msgstr "Czeski" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -680,22 +740,22 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk ENTER" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "Odtważacz DVD" msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk dół" msgid "DVD left key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk lewo" msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk prawo" msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk góra" msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -706,8 +766,11 @@ msgstr "Data" msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" +msgid "Default services lists" +msgstr "Standardowa lista serwisów" + msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia standardowe" msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" @@ -721,6 +784,14 @@ msgstr "Skasuj wstęp" msgid "Delete failed!" msgstr "Kasowanie nieudane!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Czy usunąć nie skonfigurowanego satelitę\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -730,9 +801,6 @@ msgstr "Wykryto Hdd:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Wykryto NIMs:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Ustawienia urządzenia:" - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -836,6 +904,9 @@ msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?" @@ -894,14 +965,26 @@ msgstr "BŁĄD - skanowanie nieudane (%s)!" msgid "East" msgstr "Wschód" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Edytuj DNS" + msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgstr "Edytuj aktualny tytuł" msgid "Edit services list" msgstr "Edytuj listę serwisów" +msgid "Edit settings" +msgstr "Edytuj ustawienia" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n" + msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgstr "Edytuję tytuł..." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -912,15 +995,37 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny" +msgid "Enable LAN" +msgstr "Włącza LAN" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "Włącz WLAN" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów" msgid "Enable parental control" msgstr "Włącz kontrole rodzicielską" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" +"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n" +"\n" + msgid "Enabled" msgstr "Włączone" +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Klucz szyfrujący" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Typ szyfrowania" + msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -968,6 +1073,14 @@ msgstr "Wpisz Pin serwisu" msgid "Error" msgstr "Błąd" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Błąd: %s\n" +"Ponowić?" + msgid "Eventview" msgstr "Widok wydarzenia" @@ -981,7 +1094,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Wykonywanie zakończone!!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Wyjście" msgid "Exit editor" msgstr "Wyjdx z edytora" @@ -992,12 +1105,12 @@ msgstr "Wyjdź z kreatora" msgid "Exit wizard" msgstr "Zamknij kreatora" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie" + msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." - msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" @@ -1008,7 +1121,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Ustawienia Fabryczne" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Błąd" msgid "Fast" msgstr "Szybko" @@ -1035,7 +1148,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Strojenie" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Skończone" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" @@ -1176,7 +1289,7 @@ msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image - Aktualizacja" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "W toku" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1218,11 +1331,14 @@ msgstr "Instalowanie" msgid "Installing Software..." msgstr "Instalowanie oprogramowania..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Instaluję standardową litę satelit...Proszę czekać..." + msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluję ustawienia standardowe...Proszę czekać..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluję zawartość pakietu...Proszę czekać..." msgid "Instant Record..." msgstr "Natychmiastowe nagranie..." @@ -1249,10 +1365,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Włoski" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Podgląd zajęć" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Skocz do tytułu 1 (odtważaj film od początku)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1267,6 +1383,9 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury" msgid "Keymap" msgstr "Mapa klawiszy" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Adapter LAN" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1292,7 +1411,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Zamknąć odtważacz DVD?" msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -1313,12 +1432,18 @@ msgstr "Wyłącz limity" msgid "Limits on" msgstr "Włącz limity" +msgid "Link:" +msgstr "Łącze:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń" msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" +msgid "Local Network" +msgstr "Sieć lokalna" + msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" @@ -1452,15 +1577,21 @@ msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Ustawienia Nameserver" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Ustawienia Nameserver..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Ustawienia serwera nazw" msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Konfiguracja sieci..." + msgid "Network Mount" msgstr "Montowanie sieci" +msgid "Network SSID" +msgstr "Sieciowe SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Ustawienia sieci" @@ -1470,14 +1601,26 @@ msgstr "Skanowanie sieci" msgid "Network setup" msgstr "Ustawienia sieci" +msgid "Network test" +msgstr "Test połaczenia sieciowego" + +msgid "Network test..." +msgstr "Test połączenia sieciowego..." + msgid "Network..." msgstr "Sieć..." +msgid "Network:" +msgstr "Sieć:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Kreator sieci" + msgid "New" msgstr "Nowy" msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "Nowe DVD" msgid "New pin" msgstr "Nowy pin" @@ -1556,6 +1699,33 @@ msgstr "" "Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n" "Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Nie znaleziono działającej sieci.\n" +"Sprawdź czy masz podłączony przewód sieciowy i czy Twoaj sieć jest " +"skonfigurowana poprawnie." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" +"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n" +"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś " +"interfejs sieci lokalnej." + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Nie znaleziono działającego adaptera sieci bezprzewodowej.\n" +"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz poprawność " +"konfiguracji sieci." + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku" @@ -1565,6 +1735,9 @@ msgstr "Nie, nie rób nic." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" @@ -1581,6 +1754,14 @@ msgstr "Północ" msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń " +"dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1669,7 +1850,7 @@ msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" @@ -1686,6 +1867,15 @@ msgstr "Proszę uruchom ponownie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować" +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" +"Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas " +"ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na " +"pilocie." + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" @@ -1693,9 +1883,30 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..." msgid "Please choose he package..." +msgstr "Proszę wybrać pakiet ..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować." + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie " +"odpowiednich wartości.\n" +"Aby kontynuować naciśnij OK." + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." msgstr "" +"Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich " +"danych.\n" +"Aby kontynuować naciśnij przycisk OK." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1734,6 +1945,9 @@ msgstr "Wybierz subserwis..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć." + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." @@ -1815,6 +2029,9 @@ msgstr "Zdefiniowany transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia." @@ -1824,9 +2041,24 @@ msgstr "Wciśnij OK aby skanować" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n" +" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z " +"Dreamboxem.\n" +"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Pierwszy DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Ochrona serwisów" @@ -1927,13 +2159,13 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Usuń zaznaczenie" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł" msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Usuń tytuł" msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -1953,6 +2185,9 @@ msgstr "Powtarzaj" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + msgid "Restart" msgstr "Restartuj" @@ -1962,6 +2197,18 @@ msgstr "Restartuj GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Zrestartować GUI teraz?" +msgid "Restart network" +msgstr "Restart sieci" + +msgid "Restart test" +msgstr "Restart testu" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" + msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1986,7 +2233,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Wznawianie odtwarzania" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Powrót do przeglądarki plików" msgid "Return to movie list" msgstr "Powrót do listy filmów" @@ -2046,10 +2293,10 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playliste" msgid "Save current project to disk" -msgstr "" +msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie..." msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -2078,6 +2325,9 @@ msgstr "Skanuj SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Skanuj SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Skanuj sieć bezprzewodową" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Skanuj dodatkowy SR" @@ -2117,12 +2367,27 @@ msgstr "Skanuj pasmo US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skanuj pasmo US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych Access Piontów i połącz się z nim " +"przy użyciu WLAN USB Stick\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze" + msgid "Search east" msgstr "Szukaj na wschód" msgid "Search west" msgstr "Szukaj na zachód" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Drugi DNS" + msgid "Seek" msgstr "Wyszukiwanie" @@ -2216,13 +2481,15 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Setup Mode" msgstr "Tryb Konfiguracji" +msgid "Show Info" +msgstr "Pokaż Info" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Pokaż status WLAN" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Pokaż migający zegar na wyświetlaczu podczas nagrywania" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "Pokaż pliki od %s" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału" @@ -2244,6 +2511,9 @@ msgstr "Pokaż radio odtwarzacz..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Wyłącza dreamboxa po" @@ -2340,6 +2610,9 @@ msgstr "Rozpocznij od początku" msgid "Start recording?" msgstr "Rozpocząć nagrywanie?" +msgid "Start test" +msgstr "Zacznij test" + msgid "StartTime" msgstr "czas rozpoczęcia" @@ -2373,6 +2646,9 @@ msgstr "zatrzymaj aktualne wydarzenie ale nie przychodzące" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zatrzymać odtwarzanie tego filmu?" +msgid "Stop test" +msgstr "Zakończ test" + msgid "Store position" msgstr "Zapamiętaj pozycje" @@ -2421,8 +2697,8 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)Corrections made by " -"SileliS :)\n" +"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and " +"additional translations made by SileliS® :)\n" "Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers" msgid "TV System" @@ -2437,9 +2713,45 @@ msgstr "Naziemny provider" msgid "Test mode" msgstr "Tryb testowy" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Test configuracji sieci Dreambox.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testowa Informacja?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +"\n" +"Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n" +"\n" +"Nacisnij OK aby kontynuować." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +"\n" +"Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n" +"\n" +"Aby kontynuować naciśnij OK." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +"Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2459,13 +2771,18 @@ msgstr "" "Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych " "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Instalowanie standardowej listy serwisów zostało zakończone." + msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować " +"konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota." msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie." @@ -2485,6 +2802,13 @@ msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n" +"Proszę go zainstalować." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2493,8 +2817,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy serwisów." + msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2509,6 +2836,62 @@ msgstr "To jest krok numer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ten test sprawdzi poprawność konfiguracji serwera nazw.\n" +"Jeśli zobaczysz \"unconfirmed\" informację:\n" +"-sprawdź ustawienia DHCP, przewodu i adaptera siecioweg\n" +"-jeśli dokonałeś ręcznej konfiguracji serwera nazw sprawdź ponownie " +"\"Nameserver\" konfigurację" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ten test sprawdzi do adaptera LAn podłaczono kabel sieciowy.\n" +"Jeśli otrzymasz \"disconnected\" wiadoność:\n" +"-sprawdź czy kabekl sieciowy jest podłączony\n" +"-sprawdź czy kabel sieciowy nie jest zepsuty" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ten test sprawdzi poprawność adresu IP przypisanego do adaptera LAN.\n" +"Jeśli otrzymasz \"unconfirmed\" wiadomość:\n" +"-przypisany adres IP jest niepoprawny\n" +"-sprawdź DHCP, kabel i adapter sieciowy" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ten test sprawdzi czy adapter LAN jest skonfigurowany do pracy z DHCP.\n" +"Jeśli otrzymasz \"disabled\" komunikat:\n" +"-w adapterze LAN jest ręcznie wpisany adres IP\n" +"-sprawdź czy masz wpisane poprawne informacjie dotyczące IP w oknie ustawień " +"adaptera sieciowego.\n" +"Jesli otrzymasz \"enabeld\" wiadomość:\n" +"-sprawdź czy w sieci znajduje się konfigurowany i właczony serwer DHCP." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Test wykrył adapter sieci LAN." + msgid "Three" msgstr "Trzy" @@ -2564,7 +2947,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasu" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -2723,6 +3106,9 @@ msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości" msgid "Use power measurement" msgstr "Użyj pomiaru mocy" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Użyj kreatora, aby skonfigurować sieć\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2800,11 +3186,20 @@ msgstr "Głośność" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -2834,6 +3229,21 @@ msgstr "" "kopii twoich aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować twoje " "oprogramowanie." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Witam.\n" +"\n" +"Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji Deamboxa " +"pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n" +"\n" +"Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2847,7 +3257,7 @@ msgstr "" "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Witam..." msgid "West" msgstr "Zachód" @@ -2861,6 +3271,9 @@ msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?" msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Sieć bezprzewodowa" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n" @@ -2901,21 +3314,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Możesz teraz wybrać niektóre ustawienia standardowe. Proszę wybrać " +"ustawienia które chcesz zainstalować." -msgid "You can choose, what you want to install.." -msgstr "" +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nie można usunąc tego!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów." + msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz " +"zainstalować ustawienia standardowe później w menu ustawień standardowych." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Nie wybrałeś nic do instalacji. W celu zakończenia kreatora nacisnij " +"przycisk OK." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -2980,6 +3402,9 @@ msgstr "" "\n" "czy chcesz ustawić kod PIN teraz?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa nacisnij przycisk OK pilota." + msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Twój TV działa z 50 Hz. Wspaniale!" @@ -3006,6 +3431,41 @@ msgstr "" "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n" +"Proszę wybrać co chcesz zrobić." + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" +"Sieć została zrestartowana.\n" +"Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku." + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n" +"Proszę wybrać kolejną akcję." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" @@ -3121,6 +3581,12 @@ msgstr "Złożony" msgid "config menu" msgstr "Menu konfiguracji" +msgid "confirmed" +msgstr "potwierdzone" + +msgid "connected" +msgstr "piołączone" + msgid "continue" msgstr "Kontynuuj" @@ -3154,6 +3620,9 @@ msgstr "Wyłącz tryb przenoszenia" msgid "disabled" msgstr "Wyłączone" +msgid "disconnected" +msgstr "rozłączone" + msgid "do not change" msgstr "Nie zmieniaj" @@ -3203,7 +3672,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Równaj do Gniazda A" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików" msgid "exit mediaplayer" msgstr "wyjdź z mediaplayera" @@ -3215,7 +3684,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "czysto ustaw swój ekran" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału" msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -3268,10 +3737,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Wstaw zaznaczenie tu" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "powróc do poprzedniego rozdziału" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "przeskocz do nastepnego tytułu" msgid "jump to listbegin" msgstr "skocz do początku listy" @@ -3450,6 +3919,9 @@ msgstr "Usuń z kontroli rodzicielskiej" msgid "remove new found flag" msgstr "Usuń nowo znalezioną flage" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "usuń wybranego satelitę" + msgid "remove this mark" msgstr "Usuń to zaznaczenie" @@ -3457,7 +3929,7 @@ msgid "repeated" msgstr "Powtórzone" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "przewiń do poprzedniego rozdziału" msgid "right" msgstr "Prawo" @@ -3507,7 +3979,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "Pin ustawień" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "pokaż główne menu DVD" msgid "show EPG..." msgstr "Pokaż EPG..." @@ -3603,10 +4075,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Przełącz na playliste" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "przełącz na następna ścieżke audio" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów" msgid "text" msgstr "Tekst" @@ -3621,7 +4093,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "czas odtważania, rozdział, audio, informacja o napisach" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "niepotwierdzone" msgid "unknown service" msgstr "Nieznany serwis" @@ -3682,18 +4157,34 @@ msgstr "Przełączony" #~ "\n" #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" +#, fuzzy +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Ustawienia urządzenia:" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?" +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Gry / Pluginy" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu filmu" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Ustawienia Nameserver..." + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Pokaż pliki od %s" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Uruchom kreatora"