X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dd4dff990ea067db595f0b7ffae7823a7a997216..76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 920605f0..0a17a1b2 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,59 +16,190 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" msgstr "" + +# +msgid "" "\n" -"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +# +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d serviços encontrados!" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -78,109 +208,202 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB livres)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + +# msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directoria /usr/share/enigma2 " +# msgid "/var directory" msgstr "directoria /var " +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V output" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Sempre" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" +# msgid "4" msgstr "4" +# +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" +# +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n" +"Deseja manter a sua configuração?" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -188,6 +411,7 @@ msgstr "" "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n" "Continuar?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -195,6 +419,17 @@ msgstr "" "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n" "Continuar?" +# +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "gravar lista" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -203,6 +438,7 @@ msgstr "" "Iniciou a gravação:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -210,6 +446,7 @@ msgstr "" "A gravação está a decorrer\n" "O que deseja fazer?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -217,6 +454,7 @@ msgstr "" "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar " "configurar o posicionador" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -224,6 +462,23 @@ msgstr "" "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a " "busca de satelites" +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -231,6 +486,7 @@ msgstr "" "O sleep timer vai colocar o seu\n" "Dreambox em standby. Continuar?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -238,6 +494,11 @@ msgstr "" "O sleep timer vai desligar o seu\n" "Dreambox. Continuar?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -245,60 +506,202 @@ msgstr "" "O temporizador falhou a gravação!\n" "Tentar de novo?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Definições A/V" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +# +msgid "Abort" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Sobre" +# msgid "About..." msgstr "Sobre..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Acção ao premir longo do botão power" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Activar definições de rede" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + +# msgid "Add" msgstr "Adicionar" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Adicionar marca" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "Adicionar novo titulo" +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Adicionar Temporizador" -msgid "Add title..." -msgstr "Adicionar titulo..." +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Adicionar aos Bouquets" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais " +"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para " +"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs." + +# msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Definições de Video Avançadas" + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Depois do evento" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -306,222 +709,797 @@ msgstr "" "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o " "manual da DM." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +# +msgid "Album" +msgstr "" +# msgid "All" msgstr "Todos" -msgid "All..." -msgstr "Todos..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo radio alternativo" +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" + +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal." + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -msgid "Artist:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" msgstr "Artista" +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Perguntar antes de desligar:" +# +msgid "Ask user" +msgstr "Consultar Utilizador" + +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" +# msgid "Audio" msgstr "Audio" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Opções de Audio" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "UsarAuto Scart" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +# msgid "BB" msgstr "BB" +# +msgid "BER" +msgstr "BER" + +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# +msgid "Back" +msgstr "" + +# +msgid "Background" +msgstr "" + +# msgid "Backup" msgstr "Restauro" +# msgid "Backup Location" msgstr "Local do Backup" +# msgid "Backup Mode" msgstr "Modo do Backup" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" + +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + +# msgid "Band" msgstr "Banda" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -msgid "Begin time" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" - -msgid "Burn" -msgstr "Gravar" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" +# +msgid "Begin time" +msgstr "Tempo de inicio" + +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP" + +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme" + +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Comportamento ao parar o Filme" + +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar" + +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# msgid "Burn DVD" msgstr "Gravar DVD" -msgid "Burn DVD..." -msgstr "Gravar DVD..." +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer." +# +msgid "C" +msgstr "" + +# msgid "C-Band" msgstr "Banda C" +# msgid "CF Drive" msgstr "Drive de Compact Flash" +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Cabo" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Thumbnails" +# msgid "Call monitoring" msgstr "Call monitoring" +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Capacidade" +# msgid "Card" msgstr "Cartão" +# msgid "Catalan" msgstr "Catalão" +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Muda de bouquets no zap rápido" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Alterar o PIN" +# msgid "Change service pin" msgstr "Alterar o PIN do canal" +# msgid "Change service pins" msgstr "Alterar o PIN dos Canais" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Alterar o PIN" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Canal" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Selecção de Canal" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# msgid "Channel:" msgstr "Canal" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Menu da Lista de Canais" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Chap." +msgstr "" + +# +msgid "Chapter" +msgstr "" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +# +msgid "Check" +msgstr "Verificar" + +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Verificar sistema de ficheiros" + +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Escolha o Tuner" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Escolha o Bouquet" +# msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "Seleccione " + +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Escolha o Tema" + +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Eliminar" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Eliminar antes da Busca" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Eliminar o log" +# +msgid "Close" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Codigo alto" +# msgid "Code rate low" msgstr "Codigo baixo" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Coderate HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +# msgid "Color Format" msgstr "Formato da cor" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "" + +# msgid "Command order" msgstr "Ordem de comando" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "comando de DiSEqC comprometido" +# msgid "Common Interface" msgstr "Interface Comum" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" +# msgid "Compact flash card" msgstr "Cartão Compact Flash" +# msgid "Complete" msgstr "Completo" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +# +msgid "Config" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo de configuração" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + +# msgid "Configuring" msgstr "A configurar" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" +# +msgid "Connect" +msgstr "" + +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + +# +msgid "Connected to" +msgstr "" + +# msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ligado a Fritz!Box!" +# +msgid "Connected!" +msgstr "" + +# msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "A ligar a Fritz!Box!" +# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" @@ -532,108 +1510,419 @@ msgstr "" "falhou! (%s)\n" "Tentar de novo..." +# msgid "Constellation" msgstr "Constelação" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "" + +# msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falhou a criação da pasta movie" +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Falhou a criação da partição" +# msgid "Croatian" msgstr "Croata" +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Transponder actual" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Definições actuais:" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Versão instalada" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" msgstr "" +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'" + +# msgid "Customize" msgstr "Personalizar" +# msgid "Cut" msgstr "Cortar" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor de corte das listas" +# msgid "Czech" msgstr "Checo" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" +# msgid "Date" msgstr "Data" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Desligar" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +# +msgid "Default settings" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# msgid "Delay" msgstr "Atraso" +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# msgid "Delete" msgstr "Apagar" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Apagar entrada" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Falhou o apagar" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Descrição" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Disco rígido detectado:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectado:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Definições..." - +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modo DiSEqC" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetições DiSEqC" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desabilitar Legendas" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -644,31 +1933,62 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "a tentar..." +# msgid "Dish" msgstr "Antena" -msgid "Display Setup" -msgstr "Definições do Display" +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Mostrar em 16:9" -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"De certeza que quer REMOVER\n" -"o plugin \"" +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Mostrar em 4:3" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display Setup" +msgstr "Definições do Display" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n" +"Pode levar algum tempo!!!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Deseja mesmo apagar %s?" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "Descarregar plugin \"" - -msgid "Do you really want to exit?" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -676,6 +1996,17 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n" "Todos os dados serão perdidos!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -683,21 +2014,73 @@ msgstr "" "Deseja fazer o backup agora?\n" "depois de carregar OK,espere por favor!" +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Deseja fazer outra busca manual?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Deseja continuar?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -705,1663 +2088,6018 @@ msgstr "" "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n" "Carregue OK, por favor espere!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Deseja ver o manual?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros" +# +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +# msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar Plugins" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Novos plugins para descarregar" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins para descarregar" +# msgid "Downloading" msgstr "Downloading" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandês" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "Selecção do EPG" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Este" -msgid "Edit current title" -msgstr "Editar o titulo actual" +# +msgid "Edit" +msgstr "" -msgid "Edit services list" -msgstr "Editar lista de canais" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Edit title..." -msgstr "Editar o titulo..." +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Activar saída de 5V para a antena" +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "" -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Activar Bouquets multiplos" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" -msgid "Enable parental control" -msgstr "Activar Controle Paternal" +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" -msgid "Enabled" -msgstr "Activar" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Terminar" +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" -msgid "End time" +# +msgid "Edit new timer defaults" msgstr "" -msgid "EndTime" -msgstr "Terminado" +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" -msgid "English" -msgstr "Inglês" +# +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar lista de canais" -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Edit settings" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Se tiver problemas por favor contacte\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Menu Principal" -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Introduzir o PIN" +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Erro" +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" -msgid "Eventview" -msgstr "Ver Evento" +# +msgid "Edit title" +msgstr "" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Tudo OK" +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Progresso" +# +msgid "Editing" +msgstr "" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Terminado" +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" -msgid "Exit editor" -msgstr "Sair do Editor" +# +msgid "Education" +msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sair" +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Electronic Program Guide" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sair" +# +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Configurações avançadas" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" -msgid "Fast" +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" msgstr "" -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "DiSEqC rápido" +# +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar saída de 5V para a antena" -msgid "Fast epoch" +# +msgid "Enable 720p24 Mode" msgstr "" -msgid "Favourites" -msgstr "Favoritos" - -msgid "Finetune" -msgstr "Sintonizar fino" +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" - -msgid "French" -msgstr "Francês" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequencia" +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" -msgid "Frequency bands" -msgstr "bandas de frequência" +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" -msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)" +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" -msgid "Frequency steps" -msgstr "Etapas da frequência " +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" -msgid "Fri" -msgstr "Sex" +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" -msgid "Friday" -msgstr "Sexta feira" +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON" +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Versão do Processador: %d" +# +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar Bouquets multiplos" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Função não implementada" +# +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar Controle Paternal" +# msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." msgstr "" -"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n" -"Deseja reiniciar agora? " - -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jogos / Plugins" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Genre:" -msgstr "Genero:" -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere" +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" -msgid "Goto 0" -msgstr "Ir para 0" +# +msgid "Enabled" +msgstr "Activar" -msgid "Goto position" -msgstr "Ir para posição" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" -msgid "Guard Interval" -msgstr "Intervalo" +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Manter modo intervalo" +# +msgid "Encryption" +msgstr "" -msgid "Harddisk" -msgstr "Disco rigido" +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Configuração Disco Rigido" +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Disco rigido suspenso após " +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Informação hierarquica" +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Modo Hierárquico" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Quantos minutos deseja gravar?" +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaro" +# +msgid "End time" +msgstr "Tempo final" -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" +# +msgid "EndTime" +msgstr "Terminado" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" +# +msgid "English" +msgstr "Inglês" +# msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n" -"Carregue OK." - -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualizar imagem" +# msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Se tiver problemas por favor contacte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Aumento de voltagem" +# +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Velocidade do avance rapido" -msgid "Index" -msgstr "Index" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" -msgid "InfoBar" -msgstr "Barra de Info" +# +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Velocidade do retrocesso rapido" -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Tempo da Barra de Info " +# +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "Informação" +# +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" -msgid "Init" -msgstr "Inicio" +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Menu Principal" -msgid "Initialization..." -msgstr "A iniciar...." +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Initialize" -msgstr "Iniciado" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "A iniciar o disco rigido" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Installing" -msgstr "A instalar" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Installing Software..." -msgstr "A instalar o software..." +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Gravar agora..." +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Introduzir o PIN" -msgid "Internal Flash" -msgstr "Flash Interna" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Inversão" +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Inverter o Display" +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa do Teclado" +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Config. do Teclado" +# +msgid "Error" +msgstr "Erro" -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa das teclas" +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +# +msgid "Estonian" +msgstr "" -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +# +msgid "Eventview" +msgstr "Ver Evento" -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tudo OK" -msgid "Language selection" -msgstr "Selecção do Idioma" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma" +# +msgid "Exclude" +msgstr "" -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progresso" -msgid "Limit east" -msgstr "Limite de Este" +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Terminado" -msgid "Limit west" -msgstr "Limite de Oeste" +# +msgid "Exif" +msgstr "" -msgid "Limits off" -msgstr "Desligar limites" +# +msgid "Exit" +msgstr "" -msgid "Limits on" -msgstr "Ligar limites" +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Sair do Editor" -msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" -msgid "Long Keypress" +# +msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sair" -msgid "MMC Card" -msgstr "Cartão MMC" +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sair" -msgid "MORE" -msgstr "MAIS" +# +msgid "Expert" +msgstr "Expert" -msgid "Main menu" -msgstr "Menu Principal" +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" -msgid "Mainmenu" -msgstr "MenuPrincipal" +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configurações avançadas" -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Marcar como ponto de entrada" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Marcar como ponto de saída" +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" -msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Marcar Somente" +# +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Busca Manual" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" -msgid "Manual transponder" -msgstr "Transponder Manual" +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" -msgid "Margin after record" -msgstr "Margem depois de gravar" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Reset de Fabrica" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margem antes de gravar(minutos)" +# +msgid "Failed" +msgstr "" -msgid "Media player" -msgstr "Reprodutor de Media" +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" -msgid "MediaPlayer" -msgstr "ReprodutorMedia" +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +# +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Falha em Mkfs" +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC rápido" -msgid "Model: " -msgstr "Modelo:" +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Velocidade do avance rapido" -msgid "Modulation" -msgstr "Modulação" +# +msgid "Fast epoch" +msgstr "Epoch Rapido" -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" +# +msgid "Favourites" +msgstr "Favoritos" -msgid "Mon" -msgstr "Seg" +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Seg-Sex" +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Falha ao fazer o mount" +# +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Verificação do sistema de ficheiros" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Mover Imagem na Imagem" +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis" -msgid "Move east" -msgstr "Mover Este" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Mover Oeste" +# +msgid "Filter" +msgstr "" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu de Filmes" +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "EPG Multi" +# +msgid "Finetune" +msgstr "Sintonizar fino" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Suporte para Serviços Multiplos" +# +msgid "Finished" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Satelites Multiplos" +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" -msgid "NEXT" -msgstr "Próximo" +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "Agora" +# +msgid "Flash" +msgstr "" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "Nome do Server" +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Nameserver %d" +# +msgid "Format" +msgstr "" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nameserver Setup" +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver Setup..." +# +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Mount da Rede" +# +msgid "France" +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Config.de rede" +# +msgid "French" +msgstr "Francês" -msgid "Network scan" -msgstr "Scan de rede" +# +msgid "Frequency" +msgstr "Frequencia" -msgid "Network setup" -msgstr "Config.de rede" +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "bandas de frequência" -msgid "Network..." -msgstr "Rede..." +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)" -msgid "New" -msgstr "Novo" +# +msgid "Frequency steps" +msgstr "Etapas da frequência " -msgid "New DVD" -msgstr "Novo DVD" +# +msgid "Fri" +msgstr "Sex" -msgid "New pin" -msgstr "Novo Pin" +# +msgid "Friday" +msgstr "Sexta feira" -msgid "New version:" -msgstr "Nova Versão:" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +# +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON" -msgid "No" -msgstr "Não" +# +msgid "From Region" +msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar" +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versão do Processador: %d" -msgid "No backup needed" -msgstr "Não necessita de BackUp" +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck failed" + +# +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Função não implementada" +# msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Nenhuns dados no transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n" +"Deseja reiniciar agora? " -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Nenhum tuner livre!" +# +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Não encontrou posicionador." +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Não encontrou o Satelite." +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!" +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "General PCM delay" msgstr "" -"Nenhum tuner activo!\n" -"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais." -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +# +msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" -"PIN invalido!\n" -"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" -"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +# +msgid "Genre" +msgstr "Genero" + +# +msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" -"PIN invalido!\n" -"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" -"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Não." +# +msgid "German" +msgstr "Alemão" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Não, somente inicie a Dreambox." +# +msgid "Germany" +msgstr "" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Não,busca manual depois" +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +# +msgid "Global delay" +msgstr "" -msgid "North" -msgstr "Norte" +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Ir para 0" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" +# +msgid "Goto position" +msgstr "Ir para posição" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Multi EPG Gráfico" + +# +msgid "Great Britain" msgstr "" -"Nada para pesquisar!\n" -"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca." -msgid "Now Playing" -msgstr "A Reproduzir" +# +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -msgid "OK" -msgstr "OK" +# +msgid "Green boost" +msgstr "" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, ajude-me no processo de update" +# +msgid "Guard Interval" +msgstr "Intervalo" -msgid "OSD Settings" -msgstr "Definições OSD" +# +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Manter modo intervalo" -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Ligado" +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Um" +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualiização Online" +# +msgid "HD videos" +msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Posição Orbital" +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" -msgid "Other..." -msgstr "Outros.." +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Disco rigido" -msgid "PIDs" -msgstr "PIDs" +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuração Disco Rigido" -msgid "Package list update" -msgstr "Lista de pacotes actualizada" +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Disco rigido suspenso após " -msgid "Packet management" -msgstr "Gestor dos Pacotes" +# +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Página" +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Controle Paternal" +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Editor de Canais Controle Paternal" +# +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informação hierarquica" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Editor do Controle Paternal" +# +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Modo Hierárquico" -msgid "Parental control type" -msgstr "Tipo de Controle Paternal" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "Configurar PiP" +# +msgid "History" +msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "Necessita do PIN" +# +msgid "Holland" +msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Reproduzir filmes gravados..." +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Altere o tempo final da gravação" +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Por favor escolha a extensão" +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Quantos minutos deseja gravar?" + +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaro" + +# +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK." + +# +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n" +"Carregue OK." + +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com " +"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo " +"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n" +"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que " +"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n" +"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo " +"passo.\n" +"Se os ajustes estão bem, carregue OK." + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualizar imagem" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "" + +# +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Aumento de voltagem" + +# +msgid "Index" +msgstr "Index" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra de Info" + +# +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Tempo da Barra de Info " + +# +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +# +msgid "Init" +msgstr "Inicio" + +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization..." +msgstr "A iniciar...." + +# +msgid "Initialize" +msgstr "Iniciado" + +# +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "A iniciar o disco rigido" + +# +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# +msgid "Installing" +msgstr "A instalar" + +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "A instalar o software..." + +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Instant Record..." +msgstr "Gravar agora..." + +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Ethernet integrada" + +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermediario" + +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash Interna" + +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "Localização Inválida" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Inversion" +msgstr "Inversão" + +# +msgid "Invert display" +msgstr "Inverter o Display" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Modo Escala" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa do Teclado" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Config. do Teclado" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa das teclas" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +# +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +# +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +# +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +# +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +# +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +# +msgid "Language selection" +msgstr "Selecção do Idioma" + +msgid "Language..." +msgstr "Idioma" + +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "Ultima velocidade" + +# +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +# +msgid "Limit east" +msgstr "Limite de Este" + +# +msgid "Limit west" +msgstr "Limite de Oeste" + +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Limits off" +msgstr "Desligar limites" + +# +msgid "Limits on" +msgstr "Ligar limites" + +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +# +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" + +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +# +msgid "Load" +msgstr "" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Mantenha a tecla pressionada" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" +msgstr "Cartão MMC" + +# +msgid "MORE" +msgstr "MAIS" + +# +msgid "Main menu" +msgstr "Menu Principal" + +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "MenuPrincipal" + +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Marcar como ponto de entrada" + +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Marcar como ponto de saída" + +# +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Marcar Somente" + +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Busca Manual" + +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponder Manual" + +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# +msgid "Margin after record" +msgstr "Margem depois de gravar" + +# +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margem antes de gravar(minutos)" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Media player" +msgstr "Reprodutor de Media" + +# +msgid "MediaPlayer" +msgstr "ReprodutorMedia" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +# +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Falha em Mkfs" + +# +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +# +msgid "Model: " +msgstr "Modelo:" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Modulation" +msgstr "Modulação" + +# +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +# +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Seg-Sex" + +# +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Falha ao fazer o mount" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Mover Imagem na Imagem" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Mover Este" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Mover Oeste" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu da lista de filmes" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "EPG Multi" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suporte para Serviços Multiplos" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Satelites Multiplos" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +# +msgid "NEXT" +msgstr "Próximo" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NOW" +msgstr "Agora" + +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +# +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "Nome do Server" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver Setup" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Mount da Rede" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Config.de rede" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Scan de rede" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Config.de rede" + +# +msgid "Network test" +msgstr "" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "" + +# +msgid "Network..." +msgstr "Rede..." + +# +msgid "Network:" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New" +msgstr "Novo" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "New pin" +msgstr "Novo Pin" + +# +msgid "New version:" +msgstr "Nova Versão:" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +# +msgid "No" +msgstr "Não" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +# +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar" + +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Não necessita de BackUp" + +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Nenhuns dados no transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente" + +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Nenhum tuner livre!" + +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." + +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo." + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Não encontrou posicionador." + +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Não encontrou o Satelite." + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!" + +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nenhum tuner activo!\n" +"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais." + +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"PIN invalido!\n" +"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" +"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" + +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"PIN invalido!\n" +"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" +"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Não, reiniciar do inicio" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Não." + +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Não, somente inicie a Dreambox." + +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Não,busca manual depois" + +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Não Linear" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "North" +msgstr "Norte" + +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nada para pesquisar!\n" +"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca." + +# +msgid "Now Playing" +msgstr "A Reproduzir" + +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o " +"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os " +"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK." + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, ajude-me no processo de update" + +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "Definições OSD" + +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "Um" + +# +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Actualiização Online" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posição Orbital" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +# +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "Package list update" +msgstr "Lista de pacotes actualizada" + +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Packet management" +msgstr "Gestor dos Pacotes" + +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# +msgid "Page" +msgstr "Página" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +# +msgid "Parental control" +msgstr "Controle Paternal" + +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor de Canais Controle Paternal" + +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Editor do Controle Paternal" + +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipo de Controle Paternal" + +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pausar o filme quando terminar" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configurar PiP" + +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "" + +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Necessita do PIN" + +# +msgid "Play" +msgstr "Play" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproduzir filmes gravados..." + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Por favor reinicie" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecione o dispositivo a procurar" + +# +msgid "Please add titles to the compilation" +msgstr "" + +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Altere o tempo final da gravação" + +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Por favor escolha a extensão" + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!" + +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet" + +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Escreva o nome da nova marca" + +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Escreva o PIN correcto" + +# +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Escreva o PIN antigo" + +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Siga as instruções na TV" + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Carregue em OK" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Seleccione uma lista para apagar..." + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "seleciona uma lista" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." + +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Selecione um subserviço..." + +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..." + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Por favor selecione o tuner B" + +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configure tuner C" + +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configure tuner D" + +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n" +"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n" +"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar." + +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugins Instalados" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarização" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Porta A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Porta B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Porta C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Porta D" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Posicionador" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Busca Final do Posicionador" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Movimento do Posicionador" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Definições do Posicionador" + +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Gravar no Posicionador" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Power em mA" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponder pré-definido" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Em preparação… Por favor espere " + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Carregue Ok para Activar" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Carregue Ok para Busca" + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca" + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Proteger Serviços" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Definições de Protecção" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Provedor" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Provedor a procurar" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Provedores" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Zap Rápido" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "Menu RC" + +# +msgid "RF output" +msgstr "Saida RF" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +# +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disco Ram" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Deseja Sair sem Gravar?" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Deseja apagar os timers?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Deseja realmente sair?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Definições de recepção" + +# +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Ficheiros Gravados..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "A gravar" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Gravações têm sempre prioridade" + +# +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Reintroduza o PIN" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Refresh Rate" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Selecção do refresh rate" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Remover Plugins" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Remover Marca" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Remover o título actualmente selecionado " + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Remover plugins" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Remover o título" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tempo de repetição" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " + +# +msgid "Repeats" +msgstr "Repetições" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Reiniciar GUI" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Reiniciar GUI?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Retomar " + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Voltar à lista de filmes" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Voltar ao canal anterior" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Velocidade de retrocesso" + +# +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +# +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "velocidade do rotor" + +# +msgid "Running" +msgstr "A instalar" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Definições Sat / Antena " + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Satelite" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Definições do Equipamento de Satelite" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Satelites" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Busca Satelites" + +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar lista" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode de Escala" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Busca" + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Scan QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Scan QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Scan QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Scan QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Scan QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Scan SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Scan SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Scan additional SR" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Scan band EU HYPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Scan band EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Scan band EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Scan band EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Scan band EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Scan band EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Scan band EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Scan band US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Scan band US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Scan band US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Scan band US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Scan band US SUPER" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Procura Este" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Procura Oeste" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Busca" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccione o Disco" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Seleccione Localização" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecione adaptador de rede" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Selecione um filme" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio mode" +msgstr "Selecione o modo de Audio" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleciona a pista de audio" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Seleccione o Refresh Rate" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input" +msgstr "Seleccione entrada de Video" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Seleccione modo de Video" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repita a Sequência" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Busca de Canais" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Procura de Canais" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Adicionado aos Favoritos" + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado" + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invalido!\n" +"(Timeout reading PMT)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Canal não encontrado!\n" +"(SID not found in PAT)" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Busca de Canais" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Serviço indisponivel!\n" +"Verifique o Tuner!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info " + +# +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Definir limites" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Definições" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Modo configuração" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar movimento do posicionador" + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostrar canais que comecem por..." + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Mostrar o Radio" + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar TV" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Desligar a Dreambox depois" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Igual" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emissões Identicas:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Unico" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG unico" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Só um Satelite" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponder unico" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Singlestep (GOP)" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skin..." +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Temporizador" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Definições do temporizador" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Velocidades do modo camera lenta" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" + +# +msgid "Somewhere else" +msgstr "Algures" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Desculpe mas o seu backup não existe\n" +"\n" +"Por favor seleccione outro." + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "ordenar A-Z" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Ordenar por tempo" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Soundcarrier" + +# +msgid "South" +msgstr "Sul" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Catalão" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Stanby / Reiniciar" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Começar no inicio" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Iniciar a gravação?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Tempo de Inicio" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "A Iniciar" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Avançar para Este" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Avançar para Oeste" + +# +msgid "Stereo" +msgstr "Estereo" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Parar o Timeshift?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Parar a reprodução?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Guardar posição" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Posição Guardada" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Lista de Subserviços... " + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Subserviços" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Selecção de Legendas" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Legendas" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Troca entrecanais" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Mudar para o proximo canal" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Mudar para o canal anterior" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +# +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Provedor Terrestre" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!" +# +msgid "Test mode" +msgstr "Modo de teste" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet" +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Escreva o nome da nova marca" +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Testar-caixa de mensagens?" -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Escreva o PIN correcto" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n" +"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox." -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Escreva o PIN antigo" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Carregue em OK" +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" -msgid "Please select a playlist to delete..." +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -msgid "Please select a playlist..." +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Selecione um subserviço..." +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Escreva palavra a filtrar" +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Por favor selecione o tuner B" +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta." -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Configure tuner C" +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Configure tuner D" +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" +# msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." msgstr "" -"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n" -"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n" -"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar." -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugins Instalados" +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridade" +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n" +"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja " +"continuar?" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarização" +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Porta A" +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Porta B" +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Porta C" +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" -msgid "Port D" -msgstr "Porta D" +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Posicionador" +# +msgid "The package:" +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Busca Final do Posicionador" +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Movimento do Posicionador" +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." -msgid "Positioner setup" -msgstr "Definições do Posicionador" +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "o PIN que introduziu está errado." -msgid "Positioner storage" -msgstr "Gravar no Posicionador" +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "O PIN que introduziu está errado." -msgid "Power threshold in mA" +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." msgstr "" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Transponder pré-definido" - -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Em preparação… Por favor espere " +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "O temporizador foi activado." -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Carregue Ok para Activar" +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Desactivou o sleep timer" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Carregue Ok para Busca" +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado." -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca" +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" -msgid "Prev" -msgstr "Ant" +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" -msgid "Protect services" -msgstr "Proteger Serviços" +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" -msgid "Protect setup" -msgstr "Definições de Protecção" +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "O assitente terminou." -msgid "Provider" -msgstr "Provedor" +# +msgid "There are at least " +msgstr "" -msgid "Provider to scan" -msgstr "Provedor a procurar" +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" -msgid "Providers" -msgstr "Provedores" +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" -msgid "Quickzap" -msgstr "Zap Rápido" +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "Menu RC" +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "Saida RF" +# +msgid "There are now " +msgstr "" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n" +"Deseja continuar?" -msgid "Ram Disk" -msgstr "Disco Ram" +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Deseja Sair sem Gravar?" +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Deseja apagar os timers?" +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Apagar este timer?" +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Deseja realmente sair?" +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Definições de recepção" +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" -msgid "Record" -msgstr "Gravar" +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" -msgid "Recorded files..." -msgstr "Ficheiros Gravados..." +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "A gravar" +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "This Month" msgstr "" -"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " -"reiniciar agora? " -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +# +msgid "This Week" msgstr "" -"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " -"reiniciar agora? " +# msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." msgstr "" -"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " -"desligar agora? " - -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Gravações têm sempre prioridade" - -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Reintroduza o PIN" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Remover Plugins" - -msgid "Remove a mark" -msgstr "Remover Marca" +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Passo 2." -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Remover o título actualmente selecionado " +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Remover plugins" +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" -msgid "Remove title" -msgstr "Remover o título" +# +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Não suportado de momento." -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Tempo de repetição" +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Reiniciar GUI?" +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" +# msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" -msgid "Rotor turning speed" +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "A instalar" +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +# +msgid "Three" +msgstr "Três." -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Definições Sat / Antena " +# +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" -msgid "Satellite" -msgstr "Satelite" +# +msgid "Thu" +msgstr "Qui" -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Definições do Equipamento de Satelite" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelites" +# +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-Feira" -msgid "Satfinder" -msgstr "Busca Satelites" +# +msgid "Time" +msgstr "Hora" -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" -msgid "Save Playlist" +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." msgstr "" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Gravar para o Disco rigido" +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Introduzir a Hora/Data" -msgid "Save..." -msgstr "Guardar..." +# +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Mode de Escala" +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar o Temporizador" -msgid "Scan " -msgstr "Busca" +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor do Temporizador" -msgid "Scan QAM128" -msgstr "Scan QAM128" +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipo de Temporizador" -msgid "Scan QAM16" -msgstr "Scan QAM16" +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Entrada para Temporizador" -msgid "Scan QAM256" -msgstr "Scan QAM256" +# +msgid "Timer log" +msgstr "Registo do Temporizador" -msgid "Scan QAM32" -msgstr "Scan QAM32" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" -msgid "Scan QAM64" -msgstr "Scan QAM64" +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" -msgid "Scan SR6875" -msgstr "Scan SR6875" +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Erro do Temporizador" -msgid "Scan SR6900" -msgstr "Scan SR6900" +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecção do Temporizador" -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Scan additional SR" +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Estado Temporizador:" -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Scan band EU HYPER" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Scan band EU MID" +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Scan band EU SUPER" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Scan band EU UHF IV" +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift não permitido!" -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Scan band EU UHF V" +# +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Scan band EU VHF I" +# +msgid "Timezone" +msgstr "Zona Horária" -msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Scan band EU VHF III" +# +msgid "Title" +msgstr "Título" -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Scan band US HIGH" +# +msgid "Title properties" +msgstr "" -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Scan band US HYPER" +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Scan band US LOW" +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" -msgid "Scan band US MID" -msgstr "Scan band US MID" +# +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Scan band US SUPER" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Procura Este" +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone mode" -msgid "Search west" -msgstr "Procura Oeste" +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" -msgid "Seek" -msgstr "Busca" +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccione o Disco" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Selecione adaptador de rede" +# +msgid "Top rated" +msgstr "" -msgid "Select a movie" -msgstr "Selecione um filme" +# +msgid "Track" +msgstr "" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Selecione o modo de Audio" +# +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" -msgid "Select audio track" -msgstr "Seleciona a pista de audio" +# +msgid "Translation:" +msgstr "Tradução:" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Modo de Transmissão" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Repita a Sequência" +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Modo de Transmissão" -msgid "Service" -msgstr "Canal" +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" -msgid "Service Scan" -msgstr "Busca de Canais" +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipo deTransponder" -msgid "Service Searching" -msgstr "Procura de Canais" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Adicionado aos Favoritos" +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Tries restantes:" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado" +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Canal invalido!\n" -"(Timeout reading PMT)" +"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" -msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" -"Canal não encontrado!\n" -"(SID not found in PAT)" -msgid "Service scan" -msgstr "Busca de Canais" +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info " +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Services" -msgstr "Serviços" +# +msgid "Tue" +msgstr "Ter" -msgid "Set limits" -msgstr "Definir limites" +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-Feira" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" +# +msgid "Tune" +msgstr "Tune" -msgid "Setup" -msgstr "Definições" +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Falhou!" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal" +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >" +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Entrada do tuner" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mostrar movimento do posicionador" +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Definições do Tuner" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mostrar canais que comecem por..." +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Estado do Tuner" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Mostrar o Radio" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mostrar TV" +# +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Desligar a Dreambox depois" +# +msgid "Two" +msgstr "Dois" -msgid "Similar" -msgstr "Igual" +# +msgid "Type" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Emissões Identicas:" +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipo de Busca" -msgid "Single" -msgstr "Unico" +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG unico" +# +msgid "USB" +msgstr "USB" -msgid "Single satellite" -msgstr "Só um Satelite" +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" -msgid "Single transponder" -msgstr "Transponder unico" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Temporizador" +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Definições do temporizador" +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n" +"Erro:" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)" +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Erro ao iniciar o HDD.\n" +"Erro:" -#, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida" -msgid "Slow" +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Algures" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +# +msgid "Undo uninstall" msgstr "" -"Desculpe mas o seu backup não existe\n" -"\n" -"Por favor seleccione outro." -msgid "Sound" -msgstr "Som" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Soundcarrier" +# +msgid "Unicable" +msgstr "" -msgid "South" -msgstr "Sul" +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" -msgid "Spanish" -msgstr "Catalão" +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" -msgid "Standby" -msgstr "Standby" +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Stanby / Reiniciar" +# +msgid "United States" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Universal " -msgid "Start recording?" -msgstr "Iniciar a gravação?" +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" -msgid "StartTime" -msgstr "Tempo de Inicio" +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Desmontagens Falhou" -msgid "Starting on" -msgstr "A Iniciar" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" -msgid "Startwizard" -msgstr "Assistente" +# +msgid "Update" +msgstr "" -msgid "Step " -msgstr "Avançar" +# +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox" -msgid "Step east" -msgstr "Avançar para Este" +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualização terminada.Resultado:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" -msgid "Step west" -msgstr "Avançar para Oeste" +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..." -msgid "Stereo" -msgstr "Estereo" +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +# +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Parar o Timeshift?" +# +msgid "Upgrading" +msgstr "A actualizar" -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas" +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor" -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Parar a reprodução?" +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Guardar posição" +# +msgid "Use" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Posição Guardada" +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Usar DHCP" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Lista de Subserviços... " +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Subserviços" +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Usar medidor de potência" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Selecção de Legendas" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" -msgid "Subtitles" -msgstr "Legendas" +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Use gateway" -msgid "Sun" -msgstr "Sol" +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" -msgid "Swap Services" -msgstr "Troca entrecanais" +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Usar controlo da alimentação" -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Mudar para o proximo canal" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Mudar para o canal anterior" +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n" +"\n" +"Seleccione o Tuner A" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n" +"Depois carregue OK" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Sistema" +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Usar usals para este satelite" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilizar o assistente" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Provedor Terrestre" +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipo usado na busca" -msgid "Test mode" -msgstr "Modo de teste" +# +msgid "User defined" +msgstr "Definições do utilizador" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +# +msgid "User management" msgstr "" -"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n" -"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox." - -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta." -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "o PIN que introduziu está errado." +# +msgid "Username" +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "O PIN que introduziu está errado." +# +msgid "VCR scart" +msgstr "Entrada VCR" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "O temporizador foi activado." +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Desactivou o sleep timer" +# +msgid "Vertical" +msgstr "" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Sintonia fina de Video" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "O assitente terminou." +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Assistente de sintonia fina de Video" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Passo 2." +# +msgid "Video Output" +msgstr "Saída de Video" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Não suportado de momento." +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Definições de Video" -msgid "Three" -msgstr "Três." +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Assistente de Video" -msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" -msgid "Thu" -msgstr "Qui" +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-Feira" +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Selecção da entrada de video\n" +"\n" +"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta " +"de entrada).\n" +"\n" +"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos." -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Introduzir a Hora/Data" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Selecção do modo de video" -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar o Temporizador" +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor do Temporizador" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipo de Temporizador" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "Timer entry" -msgstr "Entrada para Temporizador" +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Registo do Temporizador" +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Erro do Temporizador" +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Ver Rass interactivo..." -msgid "Timer selection" -msgstr "Selecção do Temporizador" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Estado Temporizador:" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift não permitido!" +# +msgid "View list of available " +msgstr "" -msgid "Timezone" -msgstr "Zona Horária" +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "Tone mode" -msgstr "Tone mode" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +# +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Modo de Transmissão" +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Modo de Transmissão" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Transponder" -msgstr "Transponder" +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Tipo deTransponder" +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" -msgid "Tries left:" -msgstr "Tries restantes:" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "View list of available software extensions" msgstr "" -"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "View list of available system extensions" msgstr "" -"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" -msgid "Tue" -msgstr "Ter" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-Feira" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Tune" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Ver teletexto..." -msgid "Tune failed!" -msgstr "Falhou!" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "Tuner " -msgstr "Tuner " +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Entrada do tuner" +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Definições do Tuner" +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Modo de voltagem" -msgid "Tuner status" -msgstr "Estado do Tuner" +# +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +# +msgid "W" +msgstr "W" -msgid "Two" -msgstr "Dois" +# +msgid "WEP" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Tipo de Busca" +# +msgid "WPA" +msgstr "" -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "WPA2" +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS em 4:3" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +# +msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "" -"Impossivel Inicializar Disco Duro.\n" -"Por favor consulte o manual.\n" -"Erro:" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida" +# +msgid "Waiting" +msgstr "" -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB Universal " +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Desmontagens Falhou" +# +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar " +"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n" +"Carregue OK para começar" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Actualização terminada.Resultado:" +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..." +# +msgid "Wed" +msgstr "Qua" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?" +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-Feira" -msgid "Upgrading" -msgstr "A actualizar" +# +msgid "Weekday" +msgstr "Dia de Semana" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Usar DHCP" +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" -msgid "Use Power Measurement" +# +msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "" -msgid "Use a gateway" -msgstr "Use gateway" +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Usar controlo da alimentação" +# +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua " +"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições." +# msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"Please set up tuner A" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." msgstr "" -"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"Seleccione o Tuner A" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +# msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n" -"Depois carregue OK" -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Usar usals para este satelite" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utilizar o assistente" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -msgid "Used service scan type" -msgstr "Tipo usado na busca" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bem Vindo.\n" +"\n" +"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" +"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." -msgid "User defined" -msgstr "Definições do utilizador" +# +msgid "Welcome..." +msgstr "" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Mudar para VCR" +# +msgid "West" +msgstr "Este" -msgid "VCR scart" -msgstr "Entrada VCR" +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "O que deseja procurar?" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Ver Rass interactivo..." +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Ver teletexto..." +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Modo de voltagem" +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" -msgid "W" -msgstr "W" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS em 4:3" +# +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" -msgid "Wed" -msgstr "Qua" +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-Feira" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Dia de Semana" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" +# msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" -"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua " -"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições." +# msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Bem Vindo.\n" -"\n" -"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" -"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." - -msgid "West" -msgstr "Este" - -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "O que deseja procurar?" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" +# +msgid "Wizard" +msgstr "" +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" +# +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Ano:" +# +msgid "Year" +msgstr "Ano" +# msgid "Yes" msgstr "Sim" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sim, guarde as minhas definições!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Sim, iniciar busca manual" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Sim, iniciar busca automática" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Sim, continuar busca manual" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Sim, desligar agora" +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Sim, guardar as definições" +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Sim, voltar à lista de filmes" + +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sim, ver o tutorial" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Não é possivel apagar" +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si." +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -2372,6 +8110,7 @@ msgstr "" "verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n" "Carregue OK para iniciar." +# msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." @@ -2379,15 +8118,37 @@ msgstr "" "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n" "Carregue OK para iniciar." +# msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Espere por favor" +# +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Espere por favor %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -2400,15 +8161,7 @@ msgstr "" "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as " "instruções, poderá gravar as suas definições. " -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Necessita definir palavra chave!\n" -"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n" -"Deseja definir palavra chave?" - +# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -2418,14 +8171,73 @@ msgstr "" "\n" "Introduzir PIN?" +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +# +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" + +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A Desligar. " +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -2433,6 +8245,11 @@ msgstr "" "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por " "favor e tente outra vez. " +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2440,78 +8257,201 @@ msgstr "" "O seu processador deve ser actualizado.\n" "Carregue OK para iniciar" +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Voltar ao canal antes de satfinder?" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternative edit]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar bouquet]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar favorito]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[modo desloca]" +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "abortar a edição de alternativas" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "Cancelar a edição" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "Cancelar a edição" +# msgid "about to start" msgstr "A iniciar" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "add alternatives" msgstr "adicionar alternativas" +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# msgid "add bouquet" msgstr "Adicionar bouquet" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "Adicionar pasta á lista" +# msgid "add file to playlist" msgstr "Adicionar ficheiro á lista" +# msgid "add files to playlist" +msgstr "Adicionar á lista de reprodução" + +# +msgid "add filters" msgstr "" +# msgid "add marker" msgstr "Adicionar marca" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Iniciar gravação (indefinido)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) " +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Adicionar ao bouquet" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "Adicionar ao controle paternal" +# msgid "advanced" msgstr "Avançados" +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "oedenar alfabeticamente" + +# msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2519,153 +8459,418 @@ msgstr "" "Deseja instalar\n" "Ficheiro guardado:\n" +# +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# msgid "back" msgstr "Atrás" +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "melhor" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "Lista negra" -msgid "by Exif" -msgstr "por Exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "alterar a gravação (duração)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "mudar na gravação (tempo final)" +# +msgid "chapters" +msgstr "" + +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +# msgid "circular left" msgstr "circular esquerda" +# msgid "circular right" msgstr "circular direita" +# msgid "clear playlist" msgstr "Limpar lista" +# msgid "complex" msgstr "complexo" +# msgid "config menu" msgstr "Menu de configuração" +# +msgid "confirmed" +msgstr "" + +# +msgid "connected" +msgstr "" + +# msgid "continue" msgstr "continuar" +# msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar para bouquets" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "diário" +# +msgid "day" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "eliminar" +# msgid "delete cut" msgstr "eliminar corte" -msgid "delete playlist entry" +# +msgid "delete file" msgstr "" +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "apagar entradads na lista" + +# msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "apagar lista gravada" +# msgid "delete..." msgstr "eliminar..." +# msgid "disable" msgstr "desactivar" +# msgid "disable move mode" msgstr "desactivar modo deslocar" +# msgid "disabled" msgstr "desactivar" +# +msgid "disconnected" +msgstr "" + +# msgid "do not change" msgstr "Não alterar" +# msgid "do nothing" msgstr "espere" +# msgid "don't record" msgstr "não gravar" +# msgid "done!" msgstr "concluido!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "editar alternativas" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "vazio" +# msgid "enable" msgstr "activar" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "activar a edição dos bouquets" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "activar a edição dos favoritos" +# msgid "enable move mode" msgstr "activar modo deslocar" +# msgid "enabled" msgstr "activo" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "terminar edições alternativas" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "terminar edição de bouquets" +# msgid "end cut here" msgstr "terminar corte aqui" +# msgid "end favourites edit" msgstr "Terminar edição de favoritos" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Igual ao socket A" +# +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" +# msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Saír do mediaplayer" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "Saír da lista de filmes" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" msgstr "" +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# +msgid "filename" +msgstr "" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +# +msgid "free" +msgstr "" + +# msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" -msgid "full /etc directory" -msgstr "pasta full /etc " - +# msgid "go to deep standby" msgstr "Ir para reiniciar profundo" +# msgid "go to standby" msgstr "Ir para Standy" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" +msgstr "" + +# msgid "hear radio..." msgstr "Ouvir radio..." +# msgid "help..." msgstr "ajuda..." +# +msgid "hidden network" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "hide extended description" +msgstr "ocultar descrição" + +# msgid "hide player" msgstr "Esconder reprodutor" +# msgid "horizontal" msgstr "horizontal" +# msgid "hour" msgstr "hora" +# msgid "hours" msgstr "horas" +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Desligar imediatamente" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2674,354 +8879,732 @@ msgstr "" "Chamada!\n" "%s chamdas activas %s!" +# msgid "init module" msgstr "iniciar modulo" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" -msgid "jump to listbegin" +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +# +msgid "jump forward to the next title" msgstr "" +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "saltar para o inicio da lista" + +# msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "saltar parea o fim da lista" +# msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "saltar para a próxima marca" +# msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "saltar para posição marcada anteriormente" +# msgid "leave movie player..." msgstr "Sair do reprodutor de media" +# msgid "left" msgstr "esquerda" -msgid "load playlist" +# +msgid "length" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." msgstr "" +# +msgid "list style compact" +msgstr "estilo de lista compacto" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "estilo de lista compacto com descrição" + +# +msgid "list style default" +msgstr "estilo da lista normal " + +# +msgid "list style single line" +msgstr "estilo de lista de linha única" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "carregar lista" + +# msgid "locked" msgstr "Sintonizado" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Passagem atraves do socket A" +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "manual" +# msgid "menu" +msgstr "menu" + +# +msgid "menulist" msgstr "" +# msgid "mins" msgstr "mins" +# msgid "minute" msgstr "minutos" +# msgid "minutes" msgstr "minutos" -msgid "minutes and" -msgstr "minutos e" +# +msgid "month" +msgstr "" -msgid "movie list" +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "mover o PiP para a imagem principal" + +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" msgstr "" +# +msgid "movie list" +msgstr "lista de filmes" + +# msgid "multinorm" msgstr "multinorma" +# msgid "never" msgstr "nunca" +# msgid "next channel" msgstr "proximo canal" +# msgid "next channel in history" msgstr "proxima canal na memoria" +# msgid "no" msgstr "não" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "Nenhum disco rigido detectado" -msgid "no Picture found" -msgstr "Imagens não encontradas" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "Nenhum modulo detectado" +# msgid "no standby" msgstr "não em modo espera" +# msgid "no timeout" msgstr "no timeout" +# msgid "none" msgstr "nenhum" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "Não esta sintonizado" +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "Não conectado" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +# msgid "off" msgstr "desligado" +# msgid "on" msgstr "ligado" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "Uma só vez" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "só a pasta /etc/enigma2" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "Abrir lista de canais" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Abrir lista de canais (baixo)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Abrir lista de canais (cima)" +# +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "passar" +# msgid "pause" msgstr "pausa" +# msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "iniciar" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista " -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista " +# msgid "please press OK when ready" msgstr "Carregue OK quando terminar" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem" +# msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" +# msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior na memória" +# msgid "record" msgstr "gravar" +# msgid "recording..." msgstr "a gravar..." +# +msgid "red" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" msgstr "Remover depois desta posição" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "remover todas alternativas" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "remover as novas flags" +# msgid "remove before this position" msgstr "Remover antes desta posição" +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "" + +# msgid "remove entry" msgstr "Remover entrada" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "Remover do controle paternal" +# msgid "remove new found flag" msgstr "Remover a nova flag" +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + +# msgid "remove this mark" msgstr "Remover esta marca" +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +# msgid "repeated" msgstr "Repetido" +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + +# msgid "right" msgstr "direita" -msgid "save playlist" +# +msgid "save last directory on exit" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Busca Terminada!\n" -"%d Canais encontrados!" +# +msgid "save playlist" +msgstr "guardar lista" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +# +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -"Busca Terminada!\n" -"%d Nenhum canal encontrado!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Busca terminada!\n" -"Canal encontrado!" +# +msgid "scan done!" +msgstr "Scan completo!" +# #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n" -"%d Canais encontrados!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "scan em progresso - %d%% OK!" +# msgid "scan state" msgstr "Estado da busca" +# msgid "second" msgstr "Segundo" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado" +# msgid "seconds" msgstr "segundos" -msgid "seconds." -msgstr "segundos." +# +msgid "select" +msgstr "" + +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select image from server" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" +msgstr "" + +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +# +msgid "select movie" +msgstr "seleccione o filme" + +# +msgid "select the movie path" +msgstr "Seleccione a pasta do Filme" +# msgid "service pin" msgstr "PIN do canal" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# msgid "setup pin" msgstr "Definir PIN" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + +# msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# +msgid "show all" +msgstr "mostrar todos" + +# msgid "show alternatives" msgstr "ver alternativas" +# msgid "show event details" msgstr "Mostrar detalhes do programa" -msgid "show single service EPG..." +# +msgid "show extended description" +msgstr "mostrar descrição" + +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show second selected tag" msgstr "" +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Mostrar menu desligar" + +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG simples" + +# +msgid "show tag menu" +msgstr "mostrar menu de marcas" + +# msgid "show transponder info" msgstr "mostrar a info do transponder " +# msgid "shuffle playlist" +msgstr "modo aleatório" + +# +msgid "shut down" msgstr "" +# msgid "shutdown" msgstr "Desligar" +# msgid "simple" msgstr "simples" +# msgid "skip backward" msgstr "Retroceder" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "retroceder (inserir tempo)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" - +# msgid "skip forward" msgstr "Avançar" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avançar (inserir tempo)" -msgid "skip forward (self defined)" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# +msgid "sort by date" +msgstr "ordenar por data" + +# +msgid "special characters" msgstr "" +# +msgid "standard" +msgstr "standard" + +# msgid "standby" msgstr "standby" +# msgid "start cut here" msgstr "Iniciar o corte aqui" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "Iniciar timeshift" +# msgid "stereo" msgstr "Estereo" +# +msgid "stop PiP" +msgstr "stop PiP" + +# msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "parar" +# msgid "stop recording" msgstr "Parar a gravação" +# msgid "stop timeshift" msgstr "Parar timeshift" +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "alterar PiP com imagem principal" + +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +# msgid "switch to filelist" msgstr "Ver lista de ficheiros" +# msgid "switch to playlist" msgstr "Ver a lista" -msgid "text" -msgstr "texto" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "esta gravção" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Este canal está protegido por PIN " +# msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "marcar na posição actual" + +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + +# +msgid "unknown" msgstr "" +# msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" +# msgid "until restart" msgstr "Até reinicio" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +# msgid "user defined" msgstr "Definido pelo utilizador" +# msgid "vertical" msgstr "vertical" +# msgid "view extensions..." msgstr "ver extensões" +# msgid "view recordings..." msgstr "ver gravações..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "espere pela ci..." +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "espere pelo mmi..." + +# msgid "waiting" msgstr "Em espera" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "Semanal" +# msgid "whitelist" msgstr "Lista Branca" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# msgid "yes" msgstr "Sim" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Sim (mantenha os feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -3029,20 +9612,380 @@ msgstr "" "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um " "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox." +# msgid "zap" msgstr "zap" +# msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" + +# +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +# +# +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +# +# +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +# +# +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +# +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# +# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" +# +# +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Adicionar titulo..." + +# +# +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +# +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Todos..." + +# +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +# +# +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +# +# +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Seleccione Localização" + +# +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirme" + +# +# +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Assistente" + +# +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Definições..." + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "De certeza que quer REMOVER\n" +#~ "o plugin \"" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "Descarregar plugin \"" + +# +# +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Deseja realmente sair?" + +# +# +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" + +# +# +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar o titulo actual" + +# +# +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar o titulo..." + +# +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Terminar" + +# +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jogos / Plugins" + +# +# +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Olá!!" + +# +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menu de Filmes" + +# +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver Setup..." + +# +# +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Novo DVD" + +# +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Outros.." + +# +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar" + +# +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Apagar este timer?" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +#~ "reiniciar agora? " + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +#~ "reiniciar agora? " + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +#~ "desligar agora? " + +# +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Substituir a lista actual" +# +# #~ msgid "Restart Enigma2" #~ msgstr "Reiniciar Enigma2" +# +# +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido" + +# +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Guardar..." + +# +# +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s" + +# +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Iniciar" + +# +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Assistente" + +# +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Avançar" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n" +#~ "Por favor consulte o manual.\n" +#~ "Erro:" + +# +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Mudar para VCR" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Necessita definir palavra chave!\n" +#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n" +#~ "Deseja definir palavra chave?" + +# +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionou uma playlist" + +# +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "por Exif" + +# +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Igual ao socket A" + +# +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "pasta full /etc " + +# +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Passagem atraves do socket A" + +# +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Imagens não encontradas" + +# +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2" + +# +# +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista" + +# +# +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca Terminada!\n" +#~ "%d Canais encontrados!" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca Terminada!\n" +#~ "%d Nenhum canal encontrado!" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca terminada!\n" +#~ "Canal encontrado!" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n" +#~ "%d Canais encontrados!" + +# +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "mostrar primeira marca" + +# +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "mostrar segunda marca" + +# +# +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)" + +# +# +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "avançar (autodefinido)" + +# +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "texto"