X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dd7529461e74b2a6232190b29c2f8aef36a04858..2242cedc4a089f6933e6a12d03f8676706cdea11:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e672e127..b9b03d8f 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,45 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n" -"Last-Translator: Jukka Aho \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-13 01:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-12 14:00+0200\n" +"Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n" -"palautuksen jälkeen." - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -55,6 +41,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -74,15 +63,11 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "" -# Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun -# ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi -# videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny -# tallennetta kiintolevylle. msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(tyhjä)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" @@ -106,25 +91,25 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle" +msgstr "12V ulostulo" msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10-kirjelaatikko" +msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:10 PanScan" -msgstr "16:10 Pan & Scan" +msgstr "16:10 Pan&Scan" msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" -msgstr "16:9 aina" +msgstr "16:9 automatiikka" msgid "18 V" msgstr "18 V" @@ -142,10 +127,10 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3-kirjelaatikko" +msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 Pan & Scan" +msgstr "4:3 Pan&Scan" msgid "5" msgstr "" @@ -177,21 +162,36 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" +"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" +"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Tallennus on alkanut:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -207,7 +207,6 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia." -# PALAA TÄHÄN msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -219,11 +218,15 @@ msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" +"Siirrytäänkö valmiustilaan?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" +"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -242,9 +245,11 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -# PALAA TÄHÄN msgid "AC3 default" -msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi" +msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -255,8 +260,11 @@ msgstr "Tietoja" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" + msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto" +msgstr "Avaa PiP-kuva" msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" @@ -268,11 +276,8 @@ msgstr "Lisää" msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" - msgid "Add timer" -msgstr "Lisää uusi ajastus" +msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -284,6 +289,9 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Advanced" msgstr "Edistyneille" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Laajennetut video-asetukset" + # PALAA TÄHÄN msgid "After event" msgstr "Tapahtuman jälkeen" @@ -295,7 +303,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Album:" -msgstr "Levy:" +msgstr "Albumi:" msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -309,6 +317,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Virittimien prioriteetti" + msgid "Arabic" msgstr "Arabia" @@ -318,6 +329,9 @@ msgstr "Esittäjä:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" @@ -342,6 +356,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -363,6 +380,24 @@ msgstr "Taajuus" msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" +msgid "Begin time" +msgstr "Aloitusaika" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" + msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" @@ -405,7 +440,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla" +msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" @@ -431,15 +466,24 @@ msgstr "Kanava:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistan muokkaus" -msgid "Choose Tuner" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Valitse viritin" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Valitse teema" + msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" @@ -454,16 +498,16 @@ msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Code rate high" -msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)" +msgstr "Koodinopeus (korkea)" msgid "Code rate low" -msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)" +msgstr "Koodinopeus (alhainen)" msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "Koodinopeus (HP)" msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "Koodinopeus (LP)" msgid "Color Format" msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" @@ -490,7 +534,7 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Muokkaustila" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" @@ -523,9 +567,24 @@ msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui" msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Nykyinen transponderi" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nykyiset asetukset" + msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" @@ -534,7 +593,7 @@ msgstr "Leikkaa" # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Määritä leikkauskohdat ►" +msgstr "Määritä leikkauskohdat..." msgid "Czech" msgstr "Tšekki" @@ -576,7 +635,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "Asennetut virittimet:" msgid "Device Setup..." -msgstr "" +msgstr "Asetukset" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -600,7 +659,7 @@ msgid "Disable" msgstr "Estä" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto" +msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" @@ -615,32 +674,46 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "" + msgid "Dish" msgstr "Antenni" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Etupaneelin näyttö..." msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Haluatko varmasti POISTAA\n" +"Haluatko poistaa\n" "tämän lisäosan \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n" +"Haluatko poistaa tallenteen\n" "”%s?”" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Haluatko varmasti ladata\n" +"Haluatko ladata\n" "tämän lisäosan \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Haluatko lopettaa?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -652,14 +725,14 @@ msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n" +"Haluatko luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" +msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" @@ -678,45 +751,41 @@ msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" -"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n" -"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n" -"viime kerralla jäi?" +"Jatketaanko kohdasta,\n" +"johon katselu viimeksi jäi?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n" +"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Estä tulevat, mutta ei nykyistä ajastusta" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Uudet ladattavat lisäosat" +msgstr "Uusia ladattavia lisäosia" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Ladattavat lisäosat" +msgstr "Ladattavia lisäosia" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Ladataan" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." @@ -740,6 +809,9 @@ msgstr "Itä" msgid "Edit services list" msgstr "Muokkaa palvelulistaa" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Ohjelmaopas" + msgid "Enable" msgstr "Salli" @@ -759,8 +831,11 @@ msgstr "Käytössä" msgid "End" msgstr "Lopetus" +msgid "End time" +msgstr "Lopetusaika" + msgid "EndTime" -msgstr "Loppuaika" +msgstr "Lopetusaika" msgid "English" msgstr "Englanti" @@ -774,6 +849,12 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -781,7 +862,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä palvelun tunnusluku" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" @@ -796,7 +877,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Toimenpide valmis!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Poistu editorista" # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" @@ -806,8 +887,11 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" msgid "Exit wizard" msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)" +msgid "Expert" +msgstr "Laaja" + msgid "Extended Setup..." -msgstr "" +msgstr "Laajemmat asetukset" msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" @@ -815,12 +899,27 @@ msgstr "Laajennukset" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Hienosäät." @@ -831,10 +930,10 @@ msgid "French" msgstr "Ranska" msgid "Frequency" -msgstr "Taajuus" +msgstr "Toistokerrat" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Taajuusalueet" msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "" @@ -855,6 +954,9 @@ msgstr "" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" @@ -867,14 +969,6 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" "uudelleen nyt?" -# Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta -# mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia -# ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä -# ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne -# ovat siinä missä muutkin. -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Lisäosat" - msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" @@ -893,14 +987,20 @@ msgstr "Goto 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Graafinen EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" + msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Suojaväli" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Suojaväli" +msgstr "Suojaväli-tila" msgid "Harddisk" -msgstr "Kiintolevy" +msgstr "Kiintolevy..." msgid "Harddisk setup" msgstr "Kiintolevyn asetukset" @@ -909,7 +1009,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "Hierarkia-tietoja" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" @@ -946,7 +1046,7 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu jännite" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeksi" msgid "InfoBar" msgstr "Kanavatiedot" @@ -971,17 +1071,23 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti msgid "Input" -msgstr "Valitse vaihtoehto" +msgstr "Valitse" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Asennetaan" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..." msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Sisäinen verkkokortti" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Keskitaso" + msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" @@ -1021,8 +1127,11 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Language..." msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" -msgstr "leveysaste" +msgstr "Leveysaste" msgid "Left" msgstr "Vasen" @@ -1042,6 +1151,15 @@ msgstr "Rajat päälle" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liettua" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lukitse:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Pitkä painallus" + msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" @@ -1058,16 +1176,16 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Päävalikko" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" msgid "Manual Scan" -msgstr "Käsinhaku" +msgstr "Manuaalihaku" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen transponderi" @@ -1093,6 +1211,9 @@ msgstr "Viesti" msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + msgid "Model: " msgstr "Malli: " @@ -1123,10 +1244,8 @@ msgstr "Liikuta itään" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" -# VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona -# on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?) -msgid "Movie Menu" -msgstr "Tallenteen käsittely" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kaikki kanavat" @@ -1160,13 +1279,13 @@ msgstr "Nimipalvelin" #, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "" +msgstr "Nimipalvelin %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "" +msgstr "Nimipalvelimen asetukset..." msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" @@ -1213,6 +1332,8 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Ei dataa transponderilla!\n" +"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" @@ -1256,6 +1377,9 @@ msgid "" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ei, aloita alusta" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ei, älä tee mitään." @@ -1283,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." msgid "Now Playing" -msgstr "Nyt soi" +msgstr "Toistetaan" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1307,7 +1431,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Sijainti" msgid "Other..." msgstr "Muu..." @@ -1339,23 +1463,32 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" -msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset" +msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "Pin code needed" msgstr "Tarvitaan tunnusluku" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." -msgid "Please change recording endtime" +msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "" +msgstr "Älä muuta arvoja ellet tiedä mitä teet!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" @@ -1363,6 +1496,9 @@ msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Uusi väliotsikko" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea tunnusluku" @@ -1372,6 +1508,12 @@ msgstr "Syötä vanha tunnusluku" msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Valitse poistettava soittolista..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Valitse soittolista..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." @@ -1383,28 +1525,31 @@ msgstr "Valitse hakusana..." # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:" +msgstr "Määritä virittimen B asetukset:" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Määritä virittimen C asetukset:" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Määritä virittimen D asetukset:" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n" -"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n" -"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron." +"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n" +"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" +"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Odota... Listaa noudetaan..." +msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Asennetut lisäosat" +msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-lisäosat" msgid "Polarity" msgstr "Polariteetti" @@ -1412,6 +1557,9 @@ msgstr "Polariteetti" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" +msgid "Polish" +msgstr "Puola" + msgid "Port A" msgstr "Portti A" @@ -1424,11 +1572,14 @@ msgstr "Portti C" msgid "Port D" msgstr "Portti D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + msgid "Positioner" msgstr "Kääntömoottori" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus" +msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö" msgid "Positioner movement" msgstr "Kääntömoottorin liikutus" @@ -1439,6 +1590,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset" msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Tunnistusvirta mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty transponderi" @@ -1458,7 +1612,7 @@ msgid "Prev" msgstr "Edellinen" msgid "Protect services" -msgstr "Suojaa palvelut" +msgstr "Suojaa kanavat" msgid "Protect setup" msgstr "Suojaa asetukset" @@ -1467,7 +1621,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" @@ -1476,7 +1630,7 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" msgid "RC Menu" -msgstr "Kauko-ohjaimen valikko" +msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset" msgid "RF output" msgstr "RF-ulostulo" @@ -1487,17 +1641,20 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS-palvelun osoite" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?" +msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?" msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Tuhoa tämä ajastus?" +msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" @@ -1512,22 +1669,28 @@ msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." msgid "Recording" -msgstr "Tallennetaan" +msgstr "Tallenne" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n" +"Haluatko uudelleenkäynnistää?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n" +"Haluatko uudelleenkäynnistää?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n" +"Haluatko sammuttaa?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -1535,10 +1698,12 @@ msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" msgid "Reenter new pin" msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Virkistystaajuus" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" -# TARKISTA msgid "Remove a mark" msgstr "Poista merkki" @@ -1548,24 +1713,23 @@ msgstr "Poista lisäosia" msgid "Repeat" msgstr "Toista" -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Repeat Type" -msgstr "Tallennus toistetaan" +msgstr "Ajastus toistetaan" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "" - -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" +msgstr "Toistuva ajastus tallentumassa... Mitä haluat tehdä?" msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?" +msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" msgid "Restore" msgstr "Palauta" @@ -1577,18 +1741,45 @@ msgstr "" "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Oikea" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Moottorin kääntönopeus" + msgid "Running" msgstr "Käytössä" +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" + msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "la" @@ -1599,43 +1790,46 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset" msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Satelliittietsin" msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Tallenna soittolista" + msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Skaalaustila" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Hae " msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Hae QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Hae QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Hae QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Hae QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Hae QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Hae SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Hae SR6900" msgid "Scan additional SR" msgstr "" @@ -1689,11 +1883,8 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Valitse verkkosovitin" -# VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin -# otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi -# passiiviseksi otsikoksi. msgid "Select a movie" msgstr "Tallennetut ohjelmat" @@ -1707,7 +1898,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Sequence repeat" -msgstr "Vaiheen toisto" +msgstr "Jakson toisto" msgid "Service" msgstr "Kanava" @@ -1719,16 +1910,16 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Kanavahaku" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin." +msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin." msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle." +msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle." msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" -"Valittua palvelua ei löydy.\n" +"Valittua kanavaa ei löydy.\n" "(Aikaraja ylittyi Program Map\n" "Tablea luettaessa.)" @@ -1736,15 +1927,22 @@ msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" -"Valittua palvelua ei löydy.\n" +"Valittua kanavaa ei löydy.\n" "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n" "Program Association Tablesta.)" msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Ei kanavaa,\n" +"tarkista virittimen asetukset" + msgid "Serviceinfo" -msgstr "Kanavan tiedot" +msgstr "Kanavatiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" @@ -1758,14 +1956,20 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Setup" msgstr "Asetukset ja viritys" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Asetusten laajuus" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "" +msgstr "Näytä kanavatiedot ohjelman vaihtuessa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur." +msgstr "Näytä ohjelman tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" @@ -1780,7 +1984,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin" msgid "Similar" msgstr "Samanlainen" @@ -1788,6 +1992,9 @@ msgstr "Samanlainen" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samantyyliset lähetykset:" +msgid "Simple" +msgstr "Suppea" + msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -1800,6 +2007,9 @@ msgstr "Yksi satelliitti" msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -1813,6 +2023,12 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" msgid "Slot %d" msgstr "" +msgid "Slow" +msgstr "" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -1828,11 +2044,19 @@ msgstr "" "\n" "Valitse uusi kohde." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Aakkosjärj." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Aikajärj." + msgid "Sound" msgstr "Ääni" msgid "Soundcarrier" -msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus" +msgstr "Äänikantoaallon taajuus" msgid "South" msgstr "Etelä" @@ -1844,10 +2068,14 @@ msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Sammutus valmiustilaan" +msgstr "Sammutusvalikko" +# Ajastusikkuna msgid "Start" -msgstr "Aloita" +msgstr "Aloitus" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" # Suoratallennusikkuna. msgid "Start recording?" @@ -1856,6 +2084,9 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" +msgid "Starting on" +msgstr "Alkaen" + msgid "Startwizard" msgstr "Ohjattu asennus" @@ -1878,10 +2109,10 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä nykyinen ja estä tulevat ajastukset" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "" +msgstr "Estä nykyinen, mutta ei tulevia ajastuksia" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" @@ -1899,7 +2130,7 @@ msgid "Subservices" msgstr "Alipalvelut" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Testitysvalinta" +msgstr "Tekstitysvalinta" msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" @@ -1911,7 +2142,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" msgid "Swap Services" -msgstr "Vaihda palveluita" +msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään" msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" @@ -1926,11 +2157,15 @@ msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolinopeus" msgid "Symbolrate" -msgstr "" +msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" msgstr "Lisäasetukset" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" @@ -1943,6 +2178,9 @@ msgstr "Lähetysasema" msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Testiviesti-ikkuna?" + # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta @@ -1974,9 +2212,12 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle." +msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" msgid "" @@ -2065,8 +2306,14 @@ msgstr "Äänipurske" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" + +msgid "Translation:" +msgstr "Käännös:" + msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Lähetystapa" msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" @@ -2075,7 +2322,7 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponderi" msgid "Transponder Type" -msgstr "" +msgstr "Transponderin tyyppi" msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" @@ -2102,7 +2349,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Viritin" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Viritin " msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" @@ -2131,14 +2378,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-muistitikku" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" -"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" -"VIRHE: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" @@ -2162,17 +2410,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" -msgid "Use a gateway" +msgid "Use Power Measurement" msgstr "" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Käytä yhdyskäytävää" + msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä tehonmittausta" @@ -2213,7 +2464,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Käytä ohjattua asennusta" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" @@ -2223,7 +2474,16 @@ msgstr "VCR-SCARTin läpivienti" # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" -msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle" +msgstr "SCART-läpivienti" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video-ulostulo" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video asetukset" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-velho" msgid "View Rass interactive..." msgstr "" @@ -2241,7 +2501,7 @@ msgid "W" msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS 4:3" +msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Wed" msgstr "ke" @@ -2293,8 +2553,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" +msgid "Wireless" +msgstr "Langaton" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -2309,13 +2572,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt" +msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt" msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt" +msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Kyllä, sammuta nyt." @@ -2323,6 +2586,9 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" @@ -2392,9 +2658,6 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Valitsit soittolistan" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2461,6 +2724,9 @@ msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle" msgid "add file to playlist" msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" + msgid "add marker" msgstr "Lisää väliotsikko" @@ -2468,7 +2734,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)" @@ -2488,6 +2754,9 @@ msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" msgstr "laaja" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Aakkosjärjestys" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2501,7 +2770,7 @@ msgid "back" msgstr "Takaisin" msgid "better" -msgstr "" +msgstr "parempi" msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" @@ -2513,7 +2782,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" @@ -2534,7 +2803,7 @@ msgid "continue" msgstr "jatka" msgid "copy to bouquets" -msgstr "" +msgstr "kopioi suosikkilistalle" msgid "daily" msgstr "päivittäinen" @@ -2543,8 +2812,14 @@ msgid "delete" msgstr "poista" msgid "delete cut" +msgstr "Poista leikkaus" + +msgid "delete playlist entry" msgstr "" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "poista tallennettu soittolista" + # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua. @@ -2552,34 +2827,34 @@ msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" msgid "disable" -msgstr "pois" +msgstr "Pois" msgid "disable move mode" msgstr "Poistu siirtotilasta" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "estetty" msgid "do not change" msgstr "ei muutosta" msgid "do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +msgstr "älä tee mitään" msgid "don't record" msgstr "Älä tallenna" msgid "done!" -msgstr "valmis!" +msgstr "tallennettu" msgid "edit alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tyhjä" msgid "enable" -msgstr "päälle" +msgstr "Päällä" msgid "enable bouquet edit" msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto" @@ -2591,7 +2866,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "Suosikkien järjestely" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Päällä" msgid "end alternatives edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" @@ -2600,15 +2875,19 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "Lopeta leikkaus tähän" msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -# Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1" -# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää. msgid "equal to Socket A" -msgstr "sama kuin virittimellä 1" +msgstr "sama kuin virittimellä A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Poistu Mediatoistimesta" + +msgid "exit movielist" +msgstr "poistu tallenneluettelosta" msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" @@ -2617,10 +2896,10 @@ msgid "full /etc directory" msgstr "koko /etc-hakemisto" msgid "go to deep standby" -msgstr "Siirry virransäästötilaan" +msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" -msgstr "" +msgstr "siirry valmiustilaan" msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -2628,6 +2907,9 @@ msgstr "kuuntele radiota..." msgid "help..." msgstr "apua..." +msgid "hide extended description" +msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" + msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" @@ -2640,6 +2922,9 @@ msgstr "tunti" msgid "hours" msgstr "tuntia" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "välitön sammutus" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2650,7 +2935,19 @@ msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "Aseta tähän merkki" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "mene listan alkuun" + +msgid "jump to listend" +msgstr "mene listan loppuun" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "mene seuraavaan merkkiin" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "mene edelliseen merkkiin" msgid "leave movie player..." msgstr "poistu videotoistimesta..." @@ -2658,17 +2955,33 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..." msgid "left" msgstr "vasen" +msgid "list style compact" +msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä" + +msgid "list style default" +msgstr "Luettelon tyyli: vakio" + +msgid "list style single line" +msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi" + +msgid "load playlist" +msgstr "lataa soittolista" + msgid "locked" msgstr "lukittu" -# Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1" -# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää. msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Ketjutus virittimelle 1" +msgstr "Ketjutus virittimelle A" msgid "manual" msgstr "manuaali" +msgid "menu" +msgstr "valikko" + msgid "mins" msgstr "minuuttia" @@ -2681,6 +2994,12 @@ msgstr "minuuttia" msgid "minutes and" msgstr "minuuttia ja" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" + +msgid "movie list" +msgstr "tallenneluettelo" + msgid "multinorm" msgstr "moninormi" @@ -2700,10 +3019,10 @@ msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" msgid "no Picture found" -msgstr "" +msgstr "Ei kuvaa" msgid "no module found" -msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)" +msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -2712,7 +3031,7 @@ msgid "no timeout" msgstr "ei aikaa" msgid "none" -msgstr "ei yhtään" +msgstr "ei mitään" msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" @@ -2721,10 +3040,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "ei kytketty" msgid "off" -msgstr "pois" +msgstr "Pois" msgid "on" -msgstr "päällä" +msgstr "Päällä" msgid "once" msgstr "kerran" @@ -2747,6 +3066,15 @@ msgstr "hyväksytty" msgid "pause" msgstr "tauko" +msgid "play entry" +msgstr "toista" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" @@ -2766,7 +3094,7 @@ msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen" msgid "remove all alternatives" msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat" @@ -2775,7 +3103,7 @@ msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa" msgid "remove entry" msgstr "Poista" @@ -2787,7 +3115,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "poista merkki" msgid "repeated" msgstr "toistuva" @@ -2795,35 +3123,22 @@ msgstr "toistuva" msgid "right" msgstr "oikea" +msgid "save playlist" +msgstr "tallenna soittolista" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Haku valmis. Löydettiin\n" -"%d kanavaa. Paina OK." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Haku valmis.\n" -"Yhtään kanavaa ei löydetty." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Haku valmis.\n" -"Yksi kanava löytyi." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Haetaan... %d %% valmiina!\n" -"%d kanavaa löydetty." +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty" msgid "scan state" msgstr "haun tila" @@ -2840,6 +3155,9 @@ msgstr "sekuntia" msgid "seconds." msgstr "sekuntia." +msgid "select movie" +msgstr "valitse tallenne" + msgid "service pin" msgstr "palveluiden tunnusluku" @@ -2849,17 +3167,41 @@ msgstr "asetusten tunnusluku" msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." +msgid "show all" +msgstr "näytä kaikki" + msgid "show alternatives" msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat" msgid "show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" +msgid "show extended description" +msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" + +msgid "show first tag" +msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" + +msgid "show second tag" +msgstr "näytä toinen avainsana" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Näytä sammutusvalikko" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Näytä yhden kanavan EPG" + +msgid "show tag menu" +msgstr "näytä avainsanavalikko" + msgid "show transponder info" -msgstr "" +msgstr "näytä tietoja transponderista" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "arvo soittolista" msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "sammuta" msgid "simple" msgstr "suppea" @@ -2867,14 +3209,26 @@ msgstr "suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)" + msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Aikajärjestys" + +msgid "standard" +msgstr "Vakio" + msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "valmius" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "Aloita leikkaus tästä" msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -2882,12 +3236,21 @@ msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "Sulje PiP-kuva" + +msgid "stop entry" +msgstr "pysäytä" + msgid "stop recording" msgstr "Lopeta tallennus" msgid "stop timeshift" msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva" + msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" @@ -2903,6 +3266,9 @@ msgstr "tämä tallennus" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -2924,6 +3290,9 @@ msgstr "näytä tallenteet..." msgid "wait for ci..." msgstr "odotetaan ci:tä..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "odotetaan mmi:tä..." + msgid "waiting" msgstr "odottaa" @@ -2954,52 +3323,22 @@ msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" #~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" -#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " #~ msgstr "" -#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" -#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Etupaneelin näyttö" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Nopea" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Kortinlukija " - -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Viritin " +#~ "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" +#~ "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" +#~ "VIRHE: " -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Testiviesti-ikkuna?" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "toista soittolistan seuraava" -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "tyhjä/tuntematon" +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "toista soittolistan edellinen" -#~ msgid "list" -#~ msgstr "listaa" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "siirry taaksepäin (oma määritys)" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "Valitse viritin" +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "siirry eteenpäin (oma määritys)"