X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dd7529461e74b2a6232190b29c2f8aef36a04858..c0f167f5d9bc5a420059a36f0bdaae8ec50e75cc:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ae0861f2..8f80ab84 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:33+0100\n" -"Last-Translator: Gaj1 \n" -"Language-Team: The Polar Team \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 13:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:11+0100\n" +"Last-Translator: Gaj1 \n" +"Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -14,35 +14,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil genstarte efter backup" - -msgid "\"?" -msgstr "\" ?" - msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -57,12 +44,15 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "%T:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Å" +msgstr "%d.%M %Å" #, python-format msgid "" @@ -80,7 +70,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(Tom)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" @@ -119,7 +109,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Brevbox" msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Altid" @@ -175,6 +165,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n" +"Vil du beholde denne version?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -189,11 +187,16 @@ msgstr "" "En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"En optagelse er startet:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Standard" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -257,8 +263,11 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Info..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" + msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Aktiver Billed i Billed" +msgstr "Start Billed i Billed" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" @@ -267,10 +276,7 @@ msgid "Add" msgstr "Tilføj" msgid "Add a mark" -msgstr "Tilføj et mærke" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Tilføj filer til spilleliste" +msgstr "Tilføj en markør" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" @@ -309,6 +315,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativ radio type" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -342,6 +351,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -349,13 +361,13 @@ msgid "Backup" msgstr "Kopi" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup Lokation" +msgstr "Kopi Lokation" msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat." +msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -363,6 +375,12 @@ msgstr "Bånd" msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" +msgid "Begin time" +msgstr "Start tid" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type" + msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" @@ -396,7 +414,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitet: " +msgstr "Kapacitet:" msgid "Card" msgstr "Kort" @@ -432,7 +450,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Vælg Tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -440,6 +458,9 @@ msgstr "Vælg pakke" msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vælg dit Skin" + msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -474,10 +495,10 @@ msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" msgid "Compact Flash" -msgstr "Kompact Flash" +msgstr "Kompakt Flash" msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kort" +msgstr "Kompakt flash kort" msgid "Complete" msgstr "Færdig" @@ -520,10 +541,16 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Oprettelse af partition fejlede" msgid "Croatian" -msgstr "Croatisk" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Nuværende Transponder" msgid "Current version:" -msgstr "Aktuel Version:" +msgstr "Nuværende Version:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster" msgid "Customize" msgstr "Bruger Indstillinger" @@ -535,7 +562,7 @@ msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipliste editor..." msgid "Czech" -msgstr "Czechisk" +msgstr "Tjekkisk" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -640,6 +667,9 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "dette plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -676,9 +706,6 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" @@ -694,19 +721,19 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" msgid "Download Plugins" -msgstr "Downloade Plugins" +msgstr "Hente Plugins" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Downloade nye Plugins" +msgstr "Hente nye Plugins" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins der kan downloades" +msgstr "Plugins der kan hentes" msgid "Downloading" -msgstr "Downloader" +msgstr "Henter" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." +msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -727,8 +754,11 @@ msgstr "Øst" msgid "Edit services list" msgstr "Editere kanallister" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" + msgid "Enable" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Starte" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne" @@ -745,6 +775,9 @@ msgstr "Tilsluttet" msgid "End" msgstr "Slut" +msgid "End time" +msgstr "Stop tid" + msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" @@ -796,6 +829,9 @@ msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut guide" +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Udvidet Opsætning..." @@ -805,9 +841,15 @@ msgstr "Ekstra Menu" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hurtig epoch" + msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" @@ -815,7 +857,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" msgid "Finnish" -msgstr "Finland" +msgstr "Finsk" msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -824,13 +866,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frekvens bånd" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frekvens steps" msgid "Fri" msgstr "Fre" @@ -855,9 +897,6 @@ msgstr "" "GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n" "Vil du genstarte GUI nu?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spil / Plugins" - msgid "Gateway" msgstr "Router Adresse" @@ -876,6 +915,12 @@ msgstr "Gå til 0" msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" @@ -962,6 +1007,12 @@ msgstr "Indstalerer Software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Internt Ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Normal" + msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" @@ -996,7 +1047,7 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/V" msgid "Language selection" -msgstr "Valg af sprog" +msgstr "Valg af Sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." @@ -1014,14 +1065,23 @@ msgid "Limit west" msgstr "Vest Limit" msgid "Limits off" -msgstr "Limits off" +msgstr "Limits fra" msgid "Limits on" -msgstr "Limits on" +msgstr "Limits til" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste med Memory Muligheder" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Langt Tastetryk" + msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" @@ -1103,8 +1163,8 @@ msgstr "Drej mod Øst" msgid "Move west" msgstr "Drej mod Vest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmliste Menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1218,6 +1278,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Ingen Tuner er aktiveret!\n" +"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1237,6 +1299,9 @@ msgstr "" "Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n" "Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet." @@ -1269,7 +1334,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen" +msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Indstilling" @@ -1329,7 +1394,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." @@ -1341,7 +1406,10 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Indtast venligst navn for ny marker" +msgstr "Indtast venligst navn for ny markør" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" @@ -1352,6 +1420,12 @@ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" msgid "Please press OK!" msgstr "Tryk venligst OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." @@ -1362,13 +1436,13 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Venligst indstil Tuner B." +msgstr "Venligst indstil Tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Venligst indstil Tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Venligst indstil Tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1385,12 +1459,18 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Menu" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1403,6 +1483,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1413,11 +1496,14 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Motor bevægelse" msgid "Positioner setup" -msgstr "Motor Opsætning" +msgstr "Motor Indstilling" msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strøm forbrug i mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefineret transponder" @@ -1425,7 +1511,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder... Vent venligst" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling." +msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" @@ -1446,7 +1532,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Udbyder" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Udbyder til søgning" msgid "Providers" msgstr "Udbydere" @@ -1466,6 +1552,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1497,16 +1586,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"reboote nu?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"restarte nu?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"slukke nu?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -1532,15 +1627,15 @@ msgstr "Gentage type" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Skifte nuværende spilleliste" - msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Genstarte" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Genstarte GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Genstarte GUI nu?" @@ -1558,12 +1653,24 @@ msgstr "Højre" msgid "Rolloff" msgstr "Rulle af" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Motor dreje hastighed" + msgid "Running" msgstr "Aktiveret" +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -1574,7 +1681,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satellit" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Satellit Udstyrs Opsætning" +msgstr "Sat Udstyrs Kontrol" msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" @@ -1585,71 +1692,74 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gemme Spilleliste" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Søgning" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Søge QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Søge QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Søge QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Søge QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Søge QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Søge SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Søge SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Søge yderligere SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd US HØJ" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd US LAV" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Søge bånd US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" @@ -1728,6 +1838,9 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Bruger Niveau" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" @@ -1758,6 +1871,9 @@ msgstr "Samme" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme udsendelser:" +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -1781,7 +1897,10 @@ msgstr "Slideshow Interval (sek.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -1798,6 +1917,14 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" + msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1814,7 +1941,7 @@ msgid "Standby" msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Afbryde / Restarte" +msgstr "Afbryde / Genstarte" msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1825,11 +1952,14 @@ msgstr "Start optagelse?" msgid "StartTime" msgstr "StartTid" +msgid "Starting on" +msgstr "Starter på" + msgid "Startwizard" msgstr "Start Guide" msgid "Step " -msgstr "Step " +msgstr "Drej" msgid "Step east" msgstr "Drej mod Øst" @@ -1900,6 +2030,13 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Sidste opdatering: 14. November 2007\n" +"\n" +"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." + msgid "TV System" msgstr "TV System" @@ -1912,6 +2049,9 @@ msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test mode" msgstr "Test type" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-Beskedbox?" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2021,26 +2161,32 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Sprog Info" + +msgid "Translation:" +msgstr "Oversætter:" + msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmission Type" +msgstr "Transmissions Type" msgid "Transmission mode" -msgstr "Transmission type" +msgstr "Transmissions type" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transmitter Type" +msgstr "Transponder Type" msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -2058,7 +2204,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" @@ -2126,11 +2272,14 @@ msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Brug Strøm Måling" + msgid "Use a gateway" -msgstr "Brug af router" +msgstr "Brug af Router" msgid "Use power measurement" -msgstr "Brug power måling" +msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -2151,10 +2300,10 @@ msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Brug guide til grundopsætning" +msgstr "Brug guide til grundopsætningen" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Brugt kanal søgnings type" msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" @@ -2221,8 +2370,11 @@ msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" @@ -2234,7 +2386,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!" +msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!" msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" @@ -2243,7 +2395,7 @@ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu" +msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, afbryd nu." @@ -2322,9 +2474,6 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Du valgte en spilleliste" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2371,10 +2520,10 @@ msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Fortryd pakke redigering" +msgstr "Afbryd pakke redigering" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Fortryd favorit redigering" +msgstr "Afbryd favorit redigering" msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" @@ -2391,6 +2540,9 @@ msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" msgid "add file to playlist" msgstr "Tilføj fil til spilleliste" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Tilføj filer til spilleliste" + msgid "add marker" msgstr "Tilføj mærke" @@ -2398,7 +2550,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Tilføj optagelse (nu)" @@ -2418,6 +2570,9 @@ msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" msgid "advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisk sortering" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2441,13 +2596,13 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Skifte optagelse (længde)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" msgid "circular left" -msgstr "venstre-cirkulær" +msgstr "Venstre-cirkulær" msgid "circular right" -msgstr "højre-cirkulær" +msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" @@ -2473,6 +2628,12 @@ msgstr "Slet" msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Slette spilleliste indhold" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Slette gemt spilleliste" + msgid "delete..." msgstr "Slet..." @@ -2483,7 +2644,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "Slå flytte type fra" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "Slukket" msgid "do not change" msgstr "Ikke ændre" @@ -2501,7 +2662,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "Redigere alternativer" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "Tom" msgid "enable" msgstr "Tilslut" @@ -2516,7 +2677,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "Åbne flytte type" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet" msgid "end alternatives edit" msgstr "Afslut alternativ redigering" @@ -2533,6 +2694,12 @@ msgstr "Afslut favorit redigering" msgid "equal to Socket A" msgstr "Som Tuner A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Afslut medieafspiller" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Afslutte Filmliste" + msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -2551,6 +2718,9 @@ msgstr "Høre radio..." msgid "help..." msgstr "Hjælp..." +msgid "hide extended description" +msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" + msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" @@ -2563,6 +2733,9 @@ msgstr "Time" msgid "hours" msgstr "Timer" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Omgående afbrydelse" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2577,12 +2750,39 @@ msgstr "Initialiser modul" msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "Spring til liste start" + +msgid "jump to listend" +msgstr "Spring til liste stop" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "Spring til næste markerede position" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "Spring til forrige markerede position" + msgid "leave movie player..." msgstr "Forlad film afspiller..." msgid "left" msgstr "Venstre" +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt listestil" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse" + +msgid "list style default" +msgstr "Normal listestil" + +msgid "list style single line" +msgstr "Enkelt linie listestil" + +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilleliste" + msgid "locked" msgstr "Låst " @@ -2592,6 +2792,9 @@ msgstr "Forbundet til Tuner A" msgid "manual" msgstr "Manuelt" +msgid "menu" +msgstr "Menu" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2599,10 +2802,16 @@ msgid "minute" msgstr "minut" msgid "minutes" -msgstr "minutter" +msgstr "minuter" msgid "minutes and" -msgstr "minutter og" +msgstr "minuter og" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Flytte PiP til hoved billede" + +msgid "movie list" +msgstr "Film liste" msgid "multinorm" msgstr "Multinorm" @@ -2670,6 +2879,15 @@ msgstr "Ok" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Afspil denne" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "Afspil næste i spilleliste" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "Afspil forrige i spilleliste" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -2718,35 +2936,22 @@ msgstr "Gentaget" msgid "right" msgstr "Højre" +msgid "save playlist" +msgstr "Gem spilleliste" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning slut!\n" -"%d Kanaler fundet!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Søgning slut.\n" -"Ingen kanaler fundet!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Søgning slut!\n" -"En kanal fundet!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning igang - %d %% søgt!\n" -"%d kanaler fundet!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!" msgid "scan state" msgstr "Søge status" @@ -2763,6 +2968,9 @@ msgstr "sekunder" msgid "seconds." msgstr "sekunder." +msgid "select movie" +msgstr "Vælg Film" + msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -2772,15 +2980,39 @@ msgstr "Opsætnings kode" msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +msgid "show all" +msgstr "Vis alle" + msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" +msgid "show extended description" +msgstr "Vis udvidet beskrivelse" + +msgid "show first tag" +msgstr "Vis første mærke" + +msgid "show second tag" +msgstr "Vis andet mærke" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Vise afbryde menu" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "Vis Mærke Menu" + msgid "show transponder info" msgstr "Vis transmitter info" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Tilfældig spilleliste" + msgid "shutdown" msgstr "Slukke" @@ -2790,9 +3022,27 @@ msgstr "Enkel" msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" + msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Skip frem (bruger defineret)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Sorter på Dato" + +msgid "standard" +msgstr "Normal" + msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2805,12 +3055,21 @@ msgstr "Start timeskift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stoppe PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "Stoppe tilføjelser" + msgid "stop recording" msgstr "Stop optagelse" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeskift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" + msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" @@ -2826,6 +3085,9 @@ msgstr "Denne optagelse" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -2870,67 +3132,46 @@ msgstr "" "før du rebooter din dreambox." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "Zap" msgid "zapped" -msgstr "zappet" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Display Indstillinger" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "TUNER" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Hurtig" +msgstr "Zappet" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig reboote nu?" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig genstarte nu?" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Default-Guide" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig slukke nu?" +#~ msgid "Display spinner" +#~ msgstr "Bruge Spinner" -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" +#~ msgid "Enable zap history" +#~ msgstr "Aktivere zap historie" -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Søg TUNER" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Goddag!" -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Kanal søgnings type nødvendig" +#~ msgid "Maximal zap history entries" +#~ msgstr "Maksimum zap historie størrelse" -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sokkel " +#~ msgid "Namespace:" +#~ msgstr "Navneplads:" -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Test-Beskedbox?" +#~ msgid "Provider:" +#~ msgstr "Udbyder:" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transpondertype" +#~ msgid "Service Reference:" +#~ msgstr "Kanal Reference:" -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "Tom/ukendt" +#~ msgid "Show Zap-Errors" +#~ msgstr "Vis Zap-Fejl" -#~ msgid "list" -#~ msgstr "Liste" +#~ msgid "Videoformat:" +#~ msgstr "TVformat:" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "Vælg Slot" +#~ msgid "Videosize:" +#~ msgstr "Billedformat:"