X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/dd7529461e74b2a6232190b29c2f8aef36a04858..df43660776a0eadbd7f036d9ab0cd1e5213a957b:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8fff7987..f202065b 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,53 +1,40 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# English translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n" -"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:29+0100\n" +"Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -60,6 +47,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" @@ -77,13 +67,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(üres)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -92,10 +82,10 @@ msgid "/var directory" msgstr "/var könyvtár" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -107,11 +97,14 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -122,7 +115,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "mindíg 16:9" @@ -131,16 +124,19 @@ msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -149,25 +145,28 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" msgid "" msgstr "" @@ -178,21 +177,38 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" +"Meg akarja tartani az Ön verzióját?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"A következő műsor felvétele elindult:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -212,24 +228,28 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte " +"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Az idözítö nem tud felvenni!\n" +"Az időzítő nem tud felvenni!\n" "Próbálja újra?\n" msgid "A/V Settings" @@ -242,7 +262,13 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 elsödlegesen" +msgstr "AC3 elsődlegesen" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 lekeverés" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -251,10 +277,13 @@ msgid "About" msgstr "Infó" msgid "About..." -msgstr "Infó..." +msgstr "Beltéri infó..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" +msgstr "PiP bekapcsolása" msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" @@ -263,13 +292,10 @@ msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" msgid "Add a mark" -msgstr "Jelzö hozzáadása" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" +msgstr "Jelző hozzáadása" msgid "Add timer" -msgstr "Idözítö hozzáadása" +msgstr "Időzítés" msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -277,9 +303,23 @@ msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Bővített videó beállítások" + msgid "After event" msgstr "Esemény után" @@ -306,15 +346,24 @@ msgstr "Alfa" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." + msgid "Arabic" msgstr "Arab" msgid "Artist:" -msgstr "Elöadó:" +msgstr "Előadó:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +msgid "Ask user" +msgstr "Felhasználó kérdezése" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" @@ -327,6 +376,12 @@ msgstr "Hang beállítások..." msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -339,20 +394,23 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Mentés" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup helye" +msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup mód" +msgstr "Mentési mód" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." msgid "Band" msgstr "Sáv" @@ -360,8 +418,26 @@ msgstr "Sáv" msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" +msgid "Begin time" +msgstr "Kezdési idő" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" + msgid "Brightness" -msgstr "Világosság" +msgstr "Fényerő" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -402,19 +478,19 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben." +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service pin" -msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Change service pins" -msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" msgid "Change setup pin" -msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" +msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Channel" msgstr "Csatorna" @@ -428,8 +504,17 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Válasszon egy pozíciót" + msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Válasszon tunert" msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" @@ -437,11 +522,17 @@ msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Válasszon skin-t" + msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" msgid "Clear before scan" -msgstr "Keresés előtt törlés" +msgstr "Keresés elött törlés" msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" @@ -453,10 +544,10 @@ msgid "Code rate low" msgstr "Alsó kódarány" msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "HP kódarány" msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "LP kódarány" msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" @@ -468,7 +559,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CI modulfogadó" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -483,10 +574,13 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" + +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus idözítö" +msgstr "Konfliktus időzítő" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -505,23 +599,38 @@ msgstr "" "újra próbálkozom..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Együttállás" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen" +msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" msgid "Creating partition failed" -msgstr "Partíció létrehozása sikertelen" +msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" msgid "Croatian" msgstr "Horvát" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Jelenlegi transzponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Jelenlegi beállítások:" + msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" + msgid "Customize" msgstr "Beállítás" @@ -565,13 +674,13 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Felismert HDD:" +msgstr "Beépített merevlemez:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Felismert tunerek:" +msgstr "Beépített tunerek:" msgid "Device Setup..." -msgstr "" +msgstr "Eszközök beállítása..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -592,13 +701,13 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" msgid "Disable" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Letiltás" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben letiltva" +msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltva" +msgstr "Feliratok letiltása" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -616,8 +725,14 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" + msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Kijelző beállítása" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -626,6 +741,13 @@ msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" "a plugin-t? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" @@ -637,6 +759,9 @@ msgstr "" "Biztos le akarja tölteni a\n" "plugint? \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -673,34 +798,31 @@ msgstr "" "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?" +msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Letölthetö új pluginek" +msgstr "Letölthető új pluginek" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Letölthetö pluginek" +msgstr "Letölthető pluginek" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Letöltés" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." @@ -712,7 +834,7 @@ msgid "E" msgstr "K" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG kiválasztó" +msgstr "Elektronikus műsorújság" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -722,7 +844,10 @@ msgid "East" msgstr "Kelet" msgid "Edit services list" -msgstr "Csatornalista módosítása" +msgstr "Védett csatornák kijelölése" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronikus Műsorújság" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezve" @@ -731,7 +856,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" @@ -740,10 +865,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "Befejezési időpont" + +msgid "End time" +msgstr "Vége idő" msgid "EndTime" -msgstr "VégeIdö" +msgstr "Befejezési időpont" msgid "English" msgstr "Angol" @@ -763,14 +891,25 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + msgid "Enter main menu..." -msgstr "Belépés a fömenübe..." +msgstr "Belépés a főmenübe..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" +msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -793,41 +932,65 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" +msgid "Expert" +msgstr "Haladó" + msgid "Extended Setup..." -msgstr "" +msgstr "Bővített beállítások..." msgid "Extensions" -msgstr "Bövítmények" +msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Gyors korszak" + msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" + msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + msgid "French" msgstr "Francia" msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +msgstr "Frekvencia" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia sávok" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia lépések" msgid "Fri" msgstr "Pén" @@ -840,7 +1003,10 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Elölapi processzor verziója: %d" +msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" @@ -852,14 +1018,11 @@ msgstr "" "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" "Újraindítsuk most a GUI-t?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Játékok / Pluginek" - msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Átjáró IP címe" msgid "Genre:" -msgstr "Korosztály:" +msgstr "Műfaj:" msgid "German" msgstr "Német" @@ -873,8 +1036,14 @@ msgstr "Menj a 0 pozícióra" msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafikus multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Védelmi intervallum" msgid "Guard interval mode" msgstr "Védelmi intervallum mód" @@ -889,23 +1058,26 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "Hierarchia információk" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?" +msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Magyar" msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" +msgstr "IP cím" msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -913,6 +1085,29 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -924,19 +1119,19 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Emelt feszültség" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" msgid "InfoBar" -msgstr "InfoSor" +msgstr "Info-sor" msgid "Infobar timeout" -msgstr "InfoSor megjelenítési ideje" +msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "Információk" msgid "Init" -msgstr "Init" +msgstr "Inicializálás" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializálás..." @@ -948,34 +1143,47 @@ msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Funkciók" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Telepítés" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Szoftver telepítése..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Azonnali felvétel..." +msgstr "Felvétel azonnali indítása..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Beépített Ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" -msgstr "Belsö Flash" +msgstr "Belső Flash" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "Invertálás" msgid "Invert display" -msgstr "Kijelzö invertálása" +msgstr "Kijelző invertálása" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" + msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyüzet térkép" +msgstr "Billentyűzet térkép" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Billentyüzet beállítása" +msgstr "Billentyűzet beállítása" msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" @@ -993,17 +1201,24 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Nyelv választás" +msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "Language..." -msgstr "Nyelv..." +msgstr "Nyelvezet..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi" +msgstr "Szélességi fok" msgid "Left" msgstr "Bal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" @@ -1019,8 +1234,20 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" + +msgid "Location" +msgstr "Pozíció" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zárol:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Hosszú gombnyomás" + msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági" +msgstr "Hosszúsági fok" msgid "MMC Card" msgstr "MMC kártya" @@ -1029,19 +1256,19 @@ msgid "MORE" msgstr "TOVÁBB" msgid "Main menu" -msgstr "Fömenü" +msgstr "Főmenü" msgid "Mainmenu" -msgstr "Fömenü" +msgstr "Főmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Legyen ez a belépési pont" +msgstr "Legyen ez a kezdési pont" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Legyen ez a kilépési pont" +msgstr "Legyen ez a vége pont" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont" +msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" @@ -1050,10 +1277,10 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" msgid "Margin after record" -msgstr "Felvétel utáni ráhagyás" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)" +msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" @@ -1070,6 +1297,9 @@ msgstr "Üzenet" msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -1080,19 +1310,19 @@ msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" msgid "Mon" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hét" msgid "Mon-Fri" -msgstr "Hét-Pén" +msgstr "Hétfőtől péntekig" msgid "Monday" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hétfő" msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben mozgatása" +msgstr "PiP mozgatása" msgid "Move east" msgstr "Mozgatás kelet felé" @@ -1100,14 +1330,14 @@ msgstr "Mozgatás kelet felé" msgid "Move west" msgstr "Mozgatás nyugat felé" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Mozi menü" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmlista menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "Többszörös csatorna támogatás" +msgstr "Több csatorna támogatása" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1119,7 +1349,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "NEXT" -msgstr "KÖVETKEZÖ" +msgstr "KÖVETKEZŐ" msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1131,20 +1361,20 @@ msgid "Name" msgstr "Név" msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "Névszerver" #, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "" +msgstr "Névszerver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +msgstr "Névszerver beállítások" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "" +msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgstr "Alhálózati maszk" msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" @@ -1171,37 +1401,47 @@ msgid "New version:" msgstr "Új verzió:" msgid "Next" -msgstr "Következö" +msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" msgid "No backup needed" -msgstr "Nincs backupra szükség" +msgstr "Nincs mentésre szükség" msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Nincs adat a transzponderen!\n" +"(PAT olvasási időtúllépés)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Nincs szabad tuner!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " +"és próbálja újra." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!" +msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" @@ -1210,18 +1450,29 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Nincs engedélyezett tuner!\n" +"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" +"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nem, de indítsa elölröl" msgid "No, do nothing." msgstr "Nem, ne csináljon semmit." @@ -1230,11 +1481,15 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük." +msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + msgid "North" msgstr "Észak" @@ -1251,6 +1506,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1273,7 +1538,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Pálya pozíció" msgid "Other..." msgstr "Egyéb..." @@ -1285,14 +1550,18 @@ msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Csomaglista frissítés" msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intézö" +msgstr "Csomag intéző" msgid "Page" msgstr "Oldal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1303,25 +1572,42 @@ msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" -msgstr "gyermekzár típusa" +msgstr "Gyermekzár típusa" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." +msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" @@ -1329,15 +1615,30 @@ msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." @@ -1347,14 +1648,17 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be a C tunert" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be a D tunert" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1370,13 +1674,19 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin keresö" +msgstr "Telepített Pluginek" + +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" msgid "Polarization" -msgstr "Polarizáció" +msgstr "Polarizáció szerint" + +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" msgid "Port A" msgstr "A Port" @@ -1390,6 +1700,9 @@ msgstr "C Port" msgid "Port D" msgstr "D Port" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + msgid "Positioner" msgstr "Pozícioner" @@ -1405,11 +1718,14 @@ msgstr "Pozícioner beállítás" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Áram határérték (mA)" + msgid "Predefined transponder" -msgstr "Elöreprogramozott transzponder" +msgstr "Előreprogramozott transzponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." @@ -1421,19 +1737,19 @@ msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" msgid "Prev" -msgstr "Elözö" +msgstr "Előző" msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" msgid "Protect setup" -msgstr "Beállítás védelme" +msgstr "Menürendszer védelme" msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltató" +msgstr "Szolgáltatók" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" @@ -1453,6 +1769,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1463,7 +1782,7 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?" +msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" @@ -1475,7 +1794,7 @@ msgid "Record" msgstr "Felvétel" msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett fájlok..." +msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" @@ -1483,24 +1802,30 @@ msgstr "Felvétel" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" -msgstr "" +msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" -msgstr "" +msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" -msgstr "" +msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" msgid "Recordings always have priority" -msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van" +msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frissítési arány" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" @@ -1510,6 +1835,9 @@ msgstr "Egy marker eltávolítása" msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -1517,17 +1845,20 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Ismétlés típusa" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Visszaállítás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI újraindítása" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" @@ -1541,119 +1872,159 @@ msgstr "" "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " "visszaállított beállításokat." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + msgid "Right" msgstr "Jobb" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor mozgatási sebessége" msgid "Running" msgstr "Futó" +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" -msgstr "Mühold" +msgstr "Szo" msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Mühold / Antenna beállítás" +msgstr "Műhold / Antenna beállítás" msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +msgstr "Műhold" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" msgid "Satellites" -msgstr "Müholdak" +msgstr "Műholdak" msgid "Satfinder" -msgstr "Müholdkeresö" +msgstr "Műholdkereső" msgid "Saturday" msgstr "Szombat" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Playlista mentése" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Keresés" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "QAM128 szkennelés" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "QAM16 szkennelés" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "QAM256 szkennelés" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "QAM32 szkennelés" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "QAM64 szkennelés" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "SR6875 szkennelés" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "SR6900 szkennelés" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "EU hipersáv szkennelése" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "EU középsáv szkennelése" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "EU szupersáv szkennelése" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "US felsösáv szkennelése" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "US hipersáv szkennelése" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "US alsósáv szkennelése" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "US középsáv szkennelése" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "US szupersáv szkennelése" msgid "Search east" -msgstr "Keresés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Search west" -msgstr "Keresés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Seek" -msgstr "Keres" +msgstr "Keresés" msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Select Location" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" + msgid "Select Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Válasszon hálózati adaptert" msgid "Select a movie" msgstr "Film kiválasztása" @@ -1665,19 +2036,28 @@ msgid "Select audio track" msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni" +msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +msgid "Select video input" +msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" msgid "Service" -msgstr "Csatorna" +msgstr "Csatorna infó..." msgid "Service Scan" msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service Searching" -msgstr "Csatorna keresés" +msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." @@ -1689,17 +2069,28 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Érvénytelen szolgáltatás!\n" +"(PMT olvasási időtúllépés)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Szolgáltatás nem található!\n" +"(Nincs SID a PAT-ban)" msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Csatorna nem elérhető\n" +"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" + msgid "Serviceinfo" -msgstr "Csatorna infó" +msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" @@ -1713,26 +2104,36 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Setup" msgstr "Beállítások" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Beállítási mód" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Mutassa a %s fájljait" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "" +msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mutassa a motor mozgását" msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek" +msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." +msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mutassa a TV lejátszót..." +msgstr "TV csatorna lista..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" @@ -1743,6 +2144,9 @@ msgstr "Hasonló" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Hasonló adások:" +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -1750,26 +2154,35 @@ msgid "Single EPG" msgstr "Szimpla EPG" msgid "Single satellite" -msgstr "Szimpla mühold" +msgstr "Szimpla műhold" msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + msgid "Sleep Timer" -msgstr "Elalvás idözítö" +msgstr "Elalvás időzítő" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Elalvásidözítö müvelet:" +msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "%d nyílás" + +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Valahol máshol" @@ -1779,15 +2192,23 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n" +"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" "\n" "Válasszon másikat." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Rendez: ABC" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Rendez: Idő" + msgid "Sound" msgstr "Hang" msgid "Soundcarrier" -msgstr "Hangvivö" +msgstr "Hangvivő" msgid "South" msgstr "Dél" @@ -1796,31 +2217,34 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Újraindítás" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" msgid "Start" -msgstr "Indítás" +msgstr "Indítási időpont" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" msgid "StartTime" -msgstr "Indítási Idö" +msgstr "Kezdési időpont" -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" +msgid "Starting on" +msgstr "Mely dátumtól?" msgid "Step " msgstr "Lépés" msgid "Step east" -msgstr "Lépés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Step west" -msgstr "Lépés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" @@ -1829,13 +2253,13 @@ msgid "Stop" msgstr "Állj" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?" +msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "" +msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" @@ -1853,7 +2277,7 @@ msgid "Subservices" msgstr "Alcsatornák" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Alcsatorna kiválasztása" +msgstr "Felirat kiválasztása" msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" @@ -1874,7 +2298,7 @@ msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára" +msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" @@ -1885,6 +2309,16 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Rendszer" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" +"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" +"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" +"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" +"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" +"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" + msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" @@ -1897,6 +2331,9 @@ msgstr "Földi szolgáltató" msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1907,6 +2344,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -1917,10 +2362,13 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett." +msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1931,6 +2379,13 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -1950,37 +2405,37 @@ msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" msgid "Time" -msgstr "Idö" +msgstr "Idő" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Idö/Dátum megadása" +msgstr "Idő/Dátum megadása" msgid "Timer" -msgstr "Idözítö" +msgstr "Időzítő" msgid "Timer Edit" -msgstr "Idözítö módosítása" +msgstr "Időzítő módosítása" msgid "Timer Editor" -msgstr "Idözítö editor" +msgstr "Időzítések" msgid "Timer Type" -msgstr "Idözítés típusa" +msgstr "Időzítés típusa" msgid "Timer entry" -msgstr "Idözítés megadása" +msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" -msgstr "Idözítö lognapló" +msgstr "Időzítő lognapló" msgid "Timer sanity error" -msgstr "Idözítési logikai hiba" +msgstr "Időzítési logikai hiba" msgid "Timer selection" -msgstr "Idözítés kiválasztása" +msgstr "Időzítés kiválasztása" msgid "Timer status:" -msgstr "Idözítö állapota" +msgstr "Időzítő állapota" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -1989,7 +2444,7 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" msgid "Timezone" -msgstr "Idözóna" +msgstr "Időzóna" msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -1998,7 +2453,7 @@ msgid "Today" msgstr "Ma" msgid "Tone mode" -msgstr "Hang mód" +msgstr "Tone" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" @@ -2006,8 +2461,14 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" + +msgid "Translation:" +msgstr "Fordítás:" + msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Adás módja" msgid "Transmission mode" msgstr "Adási mód" @@ -2016,19 +2477,21 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transzponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "" +msgstr "Transzponder típusa" msgid "Tries left:" -msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:" +msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." msgid "Tue" -msgstr "Ke" +msgstr "Ked" msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -2037,13 +2500,13 @@ msgid "Tune" msgstr "Hangolás" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Hangolás sikertelen!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner nyílás" @@ -2052,13 +2515,13 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner beállítások" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner állapota" +msgstr "Tuner" msgid "Turkish" msgstr "Török" msgid "Two" -msgstr "Kettö" +msgstr "Kettő" msgid "Type of scan" msgstr "Keresés típusa" @@ -2072,14 +2535,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -"Hiba:" +"Hiba: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" @@ -2091,7 +2559,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" @@ -2103,26 +2571,44 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Forgatási paraméterek használata" + msgid "Use a gateway" -msgstr "" +msgstr "Átjáró használata" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" msgid "Use power measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +msgstr "Forgatási paraméterek megadása" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" -"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n" +"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n" "\n" "Állítsa be az A tunert" @@ -2130,37 +2616,66 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t" +msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" -msgid "View Rass interactive..." +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video kimenet" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Videó beállítások" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video varázsló" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Feszültség mód" +msgstr "Feszültség" msgid "Volume" -msgstr "Hangerö" +msgstr "Hangerő" msgid "W" msgstr "Ny" @@ -2168,6 +2683,16 @@ msgstr "Ny" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " +"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " +"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + msgid "Wed" msgstr "Sze" @@ -2175,7 +2700,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" msgid "Weekday" -msgstr "Hét napja" +msgstr "Mely napokon?" msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -2208,8 +2733,11 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2238,6 +2766,9 @@ msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" @@ -2258,7 +2789,7 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy " +"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " "tároljuk el!\n" "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." @@ -2289,8 +2820,7 @@ msgid "" "your settings." msgstr "" "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " -"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www." -"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n" +"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n" "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." @@ -2309,12 +2839,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Ön egy playlistát választott ki" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -2330,22 +2860,24 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " +"beállításokat és próbálja újra." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" +"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternatív módosítás]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet módosítása]" @@ -2357,7 +2889,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "alternatív módosítás megszakítása" msgid "abort bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás megszakítása" @@ -2369,7 +2901,7 @@ msgid "about to start" msgstr "az indításról" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák hozzáadása" msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" @@ -2380,6 +2912,9 @@ msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" msgid "add file to playlist" msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" +msgid "add files to playlist" +msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" + msgid "add marker" msgstr "marker hozzáadása" @@ -2387,7 +2922,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" @@ -2407,12 +2942,15 @@ msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" msgid "advanced" msgstr "haladó" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "ábécé szerinti rendezés" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következö mentést:\n" +"a következő mentést:\n" msgid "back" msgstr "vissza" @@ -2424,19 +2962,19 @@ msgid "blacklist" msgstr "feketelista" msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +msgstr "Exif-el" msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" msgid "circular left" -msgstr "forgó balra" +msgstr "forgó balos" msgid "circular right" -msgstr "forgó jobbra" +msgstr "forgó jobbos" msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" @@ -2448,7 +2986,7 @@ msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" msgid "continue" -msgstr "folytatás" +msgstr "Folytatás" msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" @@ -2460,7 +2998,13 @@ msgid "delete" msgstr "törlés" msgid "delete cut" -msgstr "vágás törlése" +msgstr "vágópont törlése" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "playlista bejegyzés törlése" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "mentett playlista törlése" msgid "delete..." msgstr "törlés..." @@ -2472,10 +3016,10 @@ msgid "disable move mode" msgstr "mozgatási mód letiltása" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolva" msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ne változtassa meg" msgid "do nothing" msgstr "ne csináljon semmit" @@ -2487,10 +3031,10 @@ msgid "done!" msgstr "kész!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosítása" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "üres" msgid "enable" msgstr "engedélyez" @@ -2505,16 +3049,16 @@ msgid "enable move mode" msgstr "mozgatási mód engedélyezése" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "engedélyezve" msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosításának vége" msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" msgid "end cut here" -msgstr "vágás vége itt" +msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" @@ -2522,23 +3066,35 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége" msgid "equal to Socket A" msgstr "olyan mint az A foglalat" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "kilépés a mediaplayerből" + +msgid "exit movielist" +msgstr "kilépés a filmlistából" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + msgid "free diskspace" -msgstr "szabad hely" +msgstr "üres terület van a HDD-n." msgid "full /etc directory" -msgstr "az /etc könyvtár tele van" +msgstr "a teljes /etc könyvtár" msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" msgid "go to standby" -msgstr "" +msgstr "lekapcsolás készenléti módba" msgid "hear radio..." -msgstr "rádió hallgatása..." +msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." -msgstr "segítség..." +msgstr "HELP..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "bővített leírás elrejtése" msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" @@ -2550,21 +3106,36 @@ msgid "hour" msgstr "óra" msgid "hours" -msgstr "órák" +msgstr "óra" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "azonnali kikapcsolás" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" -"bejövö hívás!\n" +"bejövő hívás!\n" "%s hívások a %s-en!" msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" msgid "insert mark here" -msgstr "marker elhelyezése itt" +msgstr "jelző elhelyezése ide" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "ugrás a lista elejére" + +msgid "jump to listend" +msgstr "ugrás a lista végére" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" msgid "leave movie player..." msgstr "kilépés a film lejátszóból..." @@ -2572,6 +3143,21 @@ msgstr "kilépés a film lejátszóból..." msgid "left" msgstr "bal" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakt lista stílus" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakt lista stílus leírással" + +msgid "list style default" +msgstr "alapértelmezett lista stílus" + +msgid "list style single line" +msgstr "egyvonalas lista stílus" + +msgid "load playlist" +msgstr "playlista betöltése" + msgid "locked" msgstr "zárolt" @@ -2581,29 +3167,38 @@ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" msgid "manual" msgstr "kézi" +msgid "menu" +msgstr "menü" + msgid "mins" -msgstr "percek" +msgstr "perc" msgid "minute" msgstr "perc" msgid "minutes" -msgstr "percek" +msgstr "perc" msgid "minutes and" -msgstr "percek és" +msgstr "perc és" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP mozgatása a főképre" + +msgid "movie list" +msgstr "mozi lista" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "többnormás" msgid "never" msgstr "soha" msgid "next channel" -msgstr "köv. csatorna" +msgstr "Következő csatorna" msgid "next channel in history" -msgstr "köv. csatorna a történetben" +msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" msgid "no" msgstr "nem" @@ -2615,13 +3210,13 @@ msgid "no Picture found" msgstr "nincs kép" msgid "no module found" -msgstr "nincs modul" +msgstr "nincs behelyezve modul" msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" msgid "no timeout" -msgstr "nincs végeidö" +msgstr "nincs vége idő" msgid "none" msgstr "nincs" @@ -2639,13 +3234,13 @@ msgid "on" msgstr "be" msgid "once" -msgstr "egyszer" +msgstr "egyszeri" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár" +msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" msgid "open servicelist" -msgstr "csatornalista megnyitása" +msgstr "Csatornalista megnyitása" msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" @@ -2654,10 +3249,19 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" msgid "pass" -msgstr "passz" +msgstr "művelet" msgid "pause" -msgstr "szünet" +msgstr "Szünet" + +msgid "play entry" +msgstr "bejegyzés lejátszása" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" @@ -2666,10 +3270,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." msgid "previous channel" -msgstr "elözö csatorna" +msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" -msgstr "elözö csatorna a történetben" +msgstr "Előző csatorna az előzményekben" msgid "record" msgstr "felvétel" @@ -2678,16 +3282,16 @@ msgid "recording..." msgstr "felvétel..." msgid "remove after this position" -msgstr "e hely után töröljön" +msgstr "e pont után mindent töröljön" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "összes alternatíva törlése" msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" msgid "remove before this position" -msgstr "e hely elött töröljön" +msgstr "e pont elött mindent töröljön" msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" @@ -2696,46 +3300,33 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" msgid "remove new found flag" -msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása" +msgstr "'új' jelző eltávolítása" msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" msgid "repeated" -msgstr "ismételt" +msgstr "többszöri" msgid "right" msgstr "jobb" +msgid "save playlist" +msgstr "playlista mentése" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"%d csatornát találtam!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Nem találtam csatornákat!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Egy csatornát találtam!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"keresés folyamatban - %d %% kész!\n" -"%d csatornát találtam!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!" msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" @@ -2747,28 +3338,58 @@ msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "forgatós LNB második kábele" msgid "seconds" -msgstr "másodpercek" +msgstr "másodperc" msgid "seconds." -msgstr "másodpercek." +msgstr "másodperc." + +msgid "select movie" +msgstr "film kiválasztása" + +msgid "select the movie path" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" msgid "service pin" -msgstr "csatorna PIN" +msgstr "csatornavédelem PIN" msgid "setup pin" -msgstr "beálítási PIN" +msgstr "menüvédelem PIN" msgid "show EPG..." -msgstr "EPG mutatása..." +msgstr "EPG megnyitása..." + +msgid "show all" +msgstr "összes mutatása" msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák mutatása" msgid "show event details" msgstr "részletes adatok mutatása" +msgid "show extended description" +msgstr "bővített leírás mutatása" + +msgid "show first tag" +msgstr "első cimke mutatása" + +msgid "show second tag" +msgstr "második cimke mutatása" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "kikapcsolási menü" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "cimke menü mutatása" + msgid "show transponder info" -msgstr "" +msgstr "transzponder infó mutatása" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "playlista megkeverése" msgid "shutdown" msgstr "kikapcsolás" @@ -2777,28 +3398,49 @@ msgid "simple" msgstr "szimpla" msgid "skip backward" -msgstr "vissza kihagyása" +msgstr "Vissza kihagyása" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" msgid "skip forward" -msgstr "elöre kihagyása" +msgstr "Előre kihagyása" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" + +msgid "sort by date" +msgstr "rendezés dátum szerint" + +msgid "standard" +msgstr "hagyományos" msgid "standby" -msgstr "standby" +msgstr "készenlét" msgid "start cut here" -msgstr "vágás kezdése itt" +msgstr "vágás belépő pontja" msgid "start timeshift" -msgstr "timeshift elindítása" +msgstr "Timeshift elindítása" msgid "stereo" msgstr "sztereó" +msgid "stop PiP" +msgstr "PiP leállítása" + +msgid "stop entry" +msgstr "bejegyzés leállítása" + msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" msgid "stop timeshift" -msgstr "timeshift leállítása" +msgstr "Timeshift leállítása" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP és főkép megcserélése" msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" @@ -2815,6 +3457,9 @@ msgstr "ez a felvétel" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" + msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" @@ -2822,20 +3467,23 @@ msgid "until restart" msgstr "újraindításig" msgid "user defined" -msgstr "felh. által megadva" +msgstr "egyedi meghatározás" msgid "vertical" -msgstr "függöleges" +msgstr "függőleges" msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." msgid "view recordings..." -msgstr "felvételek megtekintése..." +msgstr "Felvételek listázása..." msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "várakozás mmi-re..." + msgid "waiting" msgstr "várakozás" @@ -2855,13 +3503,28 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " +"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -2885,26 +3548,62 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-beállítások" + #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" + #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Játékok / Pluginek" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Helló!" + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Mozi menü" + #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Kimeneti típus" + #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Gyors" +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Arány" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" @@ -2924,8 +3623,26 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +#~ "Hiba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + +#~ msgid "Video-Setup" +#~ msgstr "Videó-beállítások" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" @@ -2933,5 +3650,45 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Nem találtam csatornákat!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Egy csatornát találtam!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"