X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e006e43c154d5399520ce6861583cc3c8c78a500..0d37c6252427a7090525d263753700e9037f10e1:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c29c90f6..b96015c8 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0100\n" -"Last-Translator: Stefmac \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 23:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n" +"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,6 +18,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -76,6 +79,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -104,7 +110,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -137,7 +143,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -151,6 +157,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -262,6 +271,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -275,7 +287,7 @@ msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Lang drukken standby knop" +msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -283,26 +295,45 @@ msgstr "Activeer Picture In Picture" msgid "Activate network settings" msgstr "Activeer netwerkinstellingen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Toevoegen" msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Timer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig " +"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af " +"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." + msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Uitgebreide Video instellingen" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -330,19 +361,35 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Aternatieve tuner instellingen" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Bestandsnaam verplicht" +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" +msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:" msgid "Ask user" msgstr "Vraag gebruiker" @@ -359,8 +406,11 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatisch scart schakelen" + msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -380,6 +430,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -401,23 +454,32 @@ msgstr "Bandbreedte" msgid "Begin time" msgstr "Starttijd" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Functie van pauzetoets gedurende pauze" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus" + msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Wanneer film word gestart" +msgstr "Aktie na 'start afspelen'" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Wanneer film word gestopt" +msgstr "Aktie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Wanneer film einde bereikt" +msgstr "Aktie na 'einde bestand'" + +msgid "Brightness" +msgstr "helderheid" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Functie van pauze-toets bij pauze" +msgid "Burn" +msgstr "" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Functie van 0-toets in PiP" +msgid "Burn DVD" +msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Verlichting" +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -486,14 +548,20 @@ msgstr "Zender:" msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" +msgid "Chap." +msgstr "Hfdst." + +msgid "Chapter" +msgstr "Hoofdstuk" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Hoofdstuk:" + msgid "Check" -msgstr "Controleren" +msgstr "Controleer" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "Controleer bestanden..." - -msgid "Choose Location" -msgstr "Kies bestemming" +msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Selecteer een tuner" @@ -505,7 +573,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" msgid "Choose target folder" -msgstr "Kies bestemmingsfolder" +msgstr "Kies doelmap" msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" @@ -519,6 +587,9 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" msgid "Clear log" msgstr "Log wissen" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -534,6 +605,9 @@ msgstr "Coderate LP" msgid "Color Format" msgstr "Beeldinstelling" +msgid "Command execution..." +msgstr "Commando uitvoeren..." + msgid "Command order" msgstr "Commando volgorde" @@ -559,7 +633,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Configureren" msgid "Confirm" -msgstr "Bevestig" +msgstr "Bevestigen" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" @@ -583,6 +657,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" +msgid "Continue playing" +msgstr "Afspelen voortzetten" + msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -599,7 +676,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" msgid "Current settings:" -msgstr "Huidige instellingen" +msgstr "Huidige instellingen:" msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" @@ -608,7 +685,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" @@ -625,12 +702,33 @@ msgstr "Cutlist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "DVD ENTER toets" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD speler" + +msgid "DVD down key" +msgstr "DVD toets omlaag" + +msgid "DVD left key" +msgstr "DVD toets links" + +msgid "DVD right key" +msgstr "DVD toets rechts" + +msgid "DVD up key" +msgstr "DVD toets omhoog" + msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -640,6 +738,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -652,6 +756,12 @@ msgstr "Verwijder invoer" msgid "Delete failed!" msgstr "Verwijderen mislukt!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -661,9 +771,6 @@ msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gedetecteerde tuners:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Apparaat instellingen..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -704,17 +811,17 @@ msgstr "" "verbroken! (%s)\n" "probeer opnieuw..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Overgeslagen 'frames' bij snelheden boven" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Aantal overgeslagen 'frames' bij actie hierboven" - msgid "Dish" msgstr "Schotel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9 materiaal weergeven als" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3 materiaal weergeven als" + msgid "Display Setup" -msgstr "LCD-scherm" +msgstr "Display instellingen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -727,8 +834,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Wilt u het bestandsysteem controleren?\n" -"Dit kan even duren!" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -767,6 +874,9 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -825,9 +935,27 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!" msgid "East" msgstr "Oost" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" @@ -835,7 +963,13 @@ msgid "Enable" msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen" +msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen" + +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Meerdere boeketten toestaan" @@ -843,9 +977,23 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Einde" @@ -873,11 +1021,16 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Start snelheid bij snel vooruit spoelen" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Start snelheid bij snel achteruit spoelen" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -900,6 +1053,9 @@ msgstr "Voortgang extern commando:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Voortgang voltooid!" +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" + msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" @@ -912,15 +1068,18 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Expert" msgstr "Expert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Uitgebreide instellingen..." - msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Fabrieksinstellingen" + +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" + msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -928,7 +1087,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Vooruit spoel snelheden" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" msgid "Fast epoch" msgstr "Snel spoelen" @@ -937,17 +1096,23 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Bestandsysteem controleren..." +msgstr "Bestandssysteem controle..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "Bestandsysteem bevat onherstelbare fouten" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." +msgid "Finished" +msgstr "Voltooit" + msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" + msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1046,6 +1211,9 @@ msgstr "IP Adres" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1053,9 +1221,34 @@ msgstr "" "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n" "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Indien uw TV over contrast- of helderheidsoptimalisatie opties en andere " +"'beeldverbeteraars' beschikt, zet deze dan uit!\n" +"Instellingen als 'Dynamic', op standaard instellen. Stel bij een LCD TV de " +"achtergrondverlichting op een niveau in dat u bevalt. Zet 'contrast' zo laag " +"mogelijk.\n" +"Daarna 'helderheid' zo laag mogelijk instellen, maar wel zodanig dat alle " +"donkerste grijstinten zichtbaar zijn.\n" +"Let nu even niet op de heldere vlakken. Die worden pas bij de volgende stap " +"ingestelt.\n" +"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image vernieuwen" +msgid "In Progress" +msgstr "Is bezig" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n" @@ -1096,6 +1289,15 @@ msgstr "Installeert" msgid "Installing Software..." msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." @@ -1109,20 +1311,26 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ongeldige bestemming" +msgstr "Ongeldige locatie" msgid "Inversion" msgstr "Inversie" msgid "Invert display" -msgstr "Inverteer LCD" +msgstr "Inverteer display" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +msgid "Job View" +msgstr "Voortgang" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Alleen scalen" msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1133,6 +1341,9 @@ msgstr "Toetsenbord instelling" msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1157,12 +1368,15 @@ msgstr "Laatste snelheid" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD speler afsluiten?" + msgid "Left" msgstr "Links" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Limiet oost" @@ -1176,14 +1390,20 @@ msgstr "Limieten uit" msgid "Limits on" msgstr "Limieten aan" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" +msgid "Local Network" +msgstr "" + msgid "Location" -msgstr "Bestemming" +msgstr "Locatie" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1243,7 +1463,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" msgid "Mode" -msgstr "Standaard" +msgstr "Modus" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1315,15 +1535,21 @@ msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver instellingen..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Netwerk instellingen" @@ -1333,12 +1559,27 @@ msgstr "Netwerk zoeken" msgid "Network setup" msgstr "Netwerk instellingen" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Netwerk..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Nieuw" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nieuwe pincode" @@ -1351,6 +1592,9 @@ msgstr "Volgende" msgid "No" msgstr "Nee" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Geen harde schijf gevonden of\n" @@ -1378,6 +1622,9 @@ msgstr "" "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer " "opnieuw." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." @@ -1412,21 +1659,46 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" msgid "No, do nothing." -msgstr "nee, geen actie." +msgstr "nee, geen aktie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" msgstr "geen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nonlineair" + msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1443,6 +1715,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Weergave loopt" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Gebruik nu 'contrast' om de helderheid van de achtergrond zo hoog mogelijk " +"in te stellen, maar zorg er voor dat u nog steeds de helderste grijze " +"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" +"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1487,7 +1769,7 @@ msgstr "Pagina" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1502,14 +1784,17 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" msgid "Pause movie at end" -msgstr "Pauzeer film op het einde" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Navigatie" msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benodigd" @@ -1521,10 +1806,10 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Herstarten A.U.B." +msgstr "A.u.b. herstarten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -1532,9 +1817,14 @@ msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" -"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1543,7 +1833,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Gelieve een bestandsnaam in te vullen" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" @@ -1554,6 +1844,9 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" + msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" @@ -1573,7 +1866,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Gelieve het filmpad te kiezen" +msgstr "Selecteer het opname pad..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -1650,6 +1943,9 @@ msgstr "Vooraf ingestelde transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" @@ -1659,9 +1955,19 @@ msgstr "Druk OK om te zoeken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Vorige" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Beveilig zenders" @@ -1747,7 +2053,10 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frequentie" +msgstr "Ververs ratio" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -1755,9 +2064,15 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Remove a mark" msgstr "Verwijder een markeerpunt" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" @@ -1770,9 +2085,15 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" +msgid "Repeats" +msgstr "Herhalingen" + msgid "Reset" msgstr "Herladen" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Dreambox herstarten" @@ -1782,6 +2103,15 @@ msgstr "GUI herstarten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Herstellen" @@ -1793,19 +2123,29 @@ msgstr "" "activeren." msgid "Resume from last position" -msgstr "Hervat van laatste positie" - +msgstr "Ga door op laatste positie" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "Hervat afspeellijst" +msgstr "Ga door met afspelen" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Terug naar de bestandslijst" msgid "Return to movie list" -msgstr "Terug naar filmlijst" +msgstr "Terug naar de opname lijst" msgid "Return to previous service" -msgstr "Terug naar vorig menu" +msgstr "Terug naar laatste zender" msgid "Rewind speeds" -msgstr "Terug spoel snelheden" +msgstr "Terugspoel snelheid" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1855,6 +2195,12 @@ msgstr "Zaterdag" msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" @@ -1882,6 +2228,9 @@ msgstr "Zoek SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Zoek SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Zoek ook op SR" @@ -1921,12 +2270,24 @@ msgstr "Zoek band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Zoek band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" msgid "Search west" msgstr "Zoek west" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Zoeken" @@ -1934,7 +2295,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Selecteer locatie" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netwerk adapter selecteren" @@ -1951,6 +2312,15 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" + +msgid "Select video input" +msgstr "Selecteer video ingang" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Selecteer video modus" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" @@ -1990,8 +2360,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" -"Service onbereikbaar!\n" -"^Controleer tuner instellingen!" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -2011,13 +2381,15 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Knipperende tijd in display tijdens opname" +msgid "Show Info" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +msgid "Show WLAN Status" msgstr "" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -2039,6 +2411,9 @@ msgstr "Radio weergave modus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slaaptimer activeren na" @@ -2064,13 +2439,13 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Eén stap (GOP)" +msgstr "Stap voor stap" msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Slaaptimer actie:" +msgstr "Slaaptimer aktie:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" @@ -2083,7 +2458,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Vertraagde weegave snelheden" +msgstr "Stap snelheid" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -2096,9 +2471,9 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sorry uw backup locatie is ongeldig\n" +"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n" "\n" -"Kies een andere loactie a.u.b..." +"Kies een andere lokatie a.u.b..." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -2130,20 +2505,20 @@ msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start from the beginning" -msgstr "Start van het begin" +msgstr "Start vanaf het begin" msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Starttijd" msgid "Starting on" msgstr "Start op" -msgid "Startwizard" -msgstr "Installatiewizard" - msgid "Step " msgstr "Stap " @@ -2171,6 +2546,9 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stop afspelen van deze opname?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -2237,6 +2615,9 @@ msgstr "Regio" msgid "Test mode" msgstr "Test modus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-berichtbox?" @@ -2250,6 +2631,26 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"De video ingang van uw TV kan nu worden ingesteld.\n" +"U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat " +"nu doen?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." @@ -2266,7 +2667,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Timer dossier (timers.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2275,12 +2677,18 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Onvoldoende diskruimte op deze partitie.\n" -"Wilt u verder gaan?" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2288,6 +2696,42 @@ msgstr "Dit is stap nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Drie" @@ -2342,6 +2786,9 @@ msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2437,15 +2884,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" -"Onmogelijk om bestandsysteem te controleren.\n" -"Fout:" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" -"Onmogelijk om hdd te initializeren.\n" -"Fout:" +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2485,9 +2932,27 @@ msgstr "Gebruik stroommeting" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" + msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2516,12 +2981,15 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video fijn instellingen" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video fijn instellingen wizard" + msgid "Video Output" msgstr "Video uitgang" @@ -2531,6 +2999,22 @@ msgstr "Video instellingen" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Wizard" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video ingang selectie\n" +"\n" +"Druk op OK zodra u dit bericht kunt zien (of selecteer een andere ingang).\n" +"De volgende ingang wordt over +/- 10 seconden automatisch geprobeerd." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video modus selectie" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" @@ -2546,9 +3030,31 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bij 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Wacht..." + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. " +"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er " +"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" +"Druk nu op OK om met de test te beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Wo" @@ -2578,6 +3084,9 @@ msgstr "" "De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n" "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan." +msgid "Welcome..." +msgstr "Welkom..." + msgid "West" msgstr "West" @@ -2590,6 +3099,9 @@ msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" @@ -2621,14 +3133,34 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Ja, terug naar filmlijst" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2696,6 +3228,12 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2720,6 +3258,16 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -2835,6 +3383,12 @@ msgstr "complex" msgid "config menu" msgstr "configuratiemenu" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "Doorgaan" @@ -2868,11 +3422,14 @@ msgstr "verplaats modus deactiveren" msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "Geen actie" +msgstr "Geen aktie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -2916,12 +3473,21 @@ msgstr "favorieten bewerken deactiveren " msgid "equal to Socket A" msgstr "gelijk aan socket A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaspeler afsluiten" msgid "exit movielist" msgstr "Opname menu afsluiten" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" + msgid "free diskspace" msgstr "ruimte vrij..." @@ -2956,7 +3522,7 @@ msgid "hours" msgstr "uren" msgid "immediate shutdown" -msgstr "Onmiddellijk uitzetten" +msgstr "Onmiddellijk uitschakelen" #, python-format msgid "" @@ -2972,6 +3538,12 @@ msgstr "CI module initializeren" msgid "insert mark here" msgstr "makeerpunt invoegen" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "terug naar vorige titel" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "vooruit naar volgende titel" + msgid "jump to listbegin" msgstr "naar begin lijst " @@ -3105,10 +3677,10 @@ msgid "play entry" msgstr "Afspelen" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Afspelen vanaf volgend merkteken of afspeellijst" +msgstr "Afspelen vanaf volgend markeerpunt of afspeellijst" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Afspelen vanaf vorig merkteken of afspeellijst" +msgstr "Afspelen vanaf vorig markeerpunt of afspeellijst" msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -3149,12 +3721,18 @@ msgstr "verwijder kinderslot" msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "verwijder dit merkteken" msgid "repeated" msgstr "herhalen" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk" + msgid "right" msgstr "rechts" @@ -3194,7 +3772,7 @@ msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" msgid "select the movie path" -msgstr "Selecteer het filmpad" +msgstr "Selecteer het opname pad" msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -3202,6 +3780,9 @@ msgstr "zender pincode" msgid "setup pin" msgstr "menu pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD hoofdmenu weergeven" + msgid "show EPG..." msgstr "EPG weergeven..." @@ -3224,7 +3805,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" msgid "show shutdown menu" -msgstr "Toon uitschakel menu" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" msgid "show single service EPG..." msgstr "Zender EPG weergeven..." @@ -3295,6 +3876,12 @@ msgstr "Ga naar bestandenlijst" msgid "switch to playlist" msgstr "Ga naar afspeellijst" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "Volgend audio spoor" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "Volgende ondertitel taal" + msgid "text" msgstr "tekst" @@ -3307,6 +3894,12 @@ msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -3329,7 +3922,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Wacht op mmi" +msgstr "Wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -3358,24 +3951,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" -#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" -#~ "Fout: " - -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "Volgende afspelen" - -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "Vorige afspelen" - -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" - -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"