X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e02afc0de675dcfa2dcbc9fbe044e86910926846..3b03c464925f37932f59f43cef1e1bcc81470ca5:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5ba7cfa2..e8addfcd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 09:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-23 09:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: none\n" @@ -924,18 +924,9 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s" -msgid "Crashlog settings" -msgstr "" - msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "CrashlogAutoSubmit" -msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" - -msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" - msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" @@ -1013,12 +1004,6 @@ msgstr "Duński" msgid "Date" msgstr "Data" -msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" - -msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" - msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" @@ -1228,11 +1213,6 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?" -msgid "" -"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " -"if needed?" -msgstr "" - msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?" @@ -1423,9 +1403,6 @@ msgstr "Wejdź do menu głównego..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Wpisz Pin serwisu" -msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" - msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1664,9 +1641,6 @@ msgstr "Pozioma [H]" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?" -msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" - msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -1726,9 +1700,6 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n" -msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" - msgid "Increased voltage" msgstr "Zwiększone napięcie" @@ -2270,15 +2241,9 @@ msgstr "Nie, nie rób nic." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa" -msgid "No, not now" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" -msgid "No, send them never" -msgstr "" - msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2346,9 +2311,6 @@ msgstr "Online - Aktualizacja" msgid "Only Free scan" msgstr "Skanuj tylko FTA" -msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" - msgid "Orbital Position" msgstr "Pozycja orbitalna" @@ -2487,12 +2449,6 @@ msgstr "Wpisz poprawny kod pin" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Wpisz stary kod pin" -msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" - -msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" - msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV" @@ -3294,12 +3250,6 @@ msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" -msgid "Slovakian" -msgstr "" - -msgid "Slovenian" -msgstr "" - msgid "Slow" msgstr "Wolno" @@ -4299,9 +4249,6 @@ msgstr "Zachód" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Co chcesz skanować?" -msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" - msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4349,9 +4296,6 @@ msgstr "Tak" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Tak, usuń ten film" -msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" - msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!" @@ -4522,9 +4466,6 @@ msgstr "" "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj " "ponownie." -msgid "Your email address:" -msgstr "" - msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4532,9 +4473,6 @@ msgstr "" "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." -msgid "Your name (optional):" -msgstr "" - msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana." @@ -5439,6 +5377,145 @@ msgstr "Przełącz" msgid "zapped" msgstr "Przełączony" +msgid "IMDb Details Plugin" +msgstr "Plugin IMDb" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Konfiguracja obrazu..." + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Konfiguracja Obrazu" + +msgid "Last config" +msgstr "Ostatnie ust" + +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +msgid "Hue" +msgstr "Barwa" + +msgid "Split preview mode" +msgstr "Oddzielny tryb podglądu" + +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrość" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auto flesh" + +msgid "Green boost" +msgstr "Zielony" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Niebieski" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blokowa redukcja szumów" + +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Punktowa redukcja szumów" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu" + +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamiczny kontrast" + +msgid "Current value: " +msgstr "Obecna wartość: " + +msgid "VideoEnhancementSetup" +msgstr "Konfiguracja obrazu" + +msgid "VideoEnhancementPreview" +msgstr "Podgląd ustawień" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Podgląd ustawień" + +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Użyć tych ustawień?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Ustawienia crashlog..." + +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Ustawienia crashlog" + +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?" + +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?" + +msgid "Your email address:" +msgstr "Twój adres email:" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):" + +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonimowy crashlog" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Dodać konfigurację sieci?" + +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Dodać konfigurację WLAN?" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów." + +msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" +msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?" + +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz." + +msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." +msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Dołącz konfigurację sieci." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Dołącz konfigurację WLAN." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Znaleziono crashlog(i)!\n" +"Wysłać do DreamMultimedia?" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie" + +msgid "No, not now" +msgstr "Nie teraz" + +msgid "No, send them never" +msgstr "Nie wysyłaj wogóle" + +msgid "Change step size" +msgstr "Zmień rozmiar skoku" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore"