X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e05bb5ca7a0a564097298c5bfe6bbd744efb0c7f..1a4a591969bc984eaeb59001bf48b1cdab3a6ed9:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7c0f3cc4..afeece1c 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:56+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" @@ -79,6 +79,16 @@ msgstr "(tyhjä)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" @@ -282,6 +292,9 @@ msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -322,9 +335,6 @@ msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add title" msgstr "" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -367,6 +377,9 @@ msgstr "Albumi:" msgid "All" msgstr "Kaikki" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Kaikki" @@ -382,29 +395,12 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabia" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n" -"Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -430,18 +426,30 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -460,6 +468,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Takaisin" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Luo" @@ -502,13 +513,10 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" -msgid "Burn" -msgstr "" - msgid "Burn DVD" msgstr "" -msgid "Burn To DVD..." +msgid "Burn to DVD..." msgstr "" msgid "Bus: " @@ -519,6 +527,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" @@ -540,6 +551,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" @@ -552,6 +566,9 @@ msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" @@ -634,6 +651,12 @@ msgstr "Koodinopeus (HP)" msgid "Coderate LP" msgstr "Koodinopeus (LP)" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" @@ -661,30 +684,12 @@ msgstr "Täysi" msgid "Configuration Mode" msgstr "Muokkaustila" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Määritä sisäinen LAN" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Määritän langaton LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen" - msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta" - msgid "Connected to" msgstr "" @@ -704,12 +709,24 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Jatka toistoa" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" @@ -754,6 +771,9 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..." msgid "Czech" msgstr "Tšekki" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "" @@ -763,23 +783,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER näppäin" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD-soitin" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD alas näppäin" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD vasen näppäin" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD oikea näppäin" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD ylös näppäin" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Tanska" @@ -787,6 +795,9 @@ msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" @@ -819,6 +830,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Asennettu kiintolevy:" @@ -843,6 +857,9 @@ msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "" @@ -933,6 +950,9 @@ msgstr "" "Haluatko luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" @@ -957,6 +977,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -986,9 +1009,18 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uusia ladattavia lisäosia" @@ -998,9 +1030,15 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" @@ -1020,7 +1058,7 @@ msgstr "Itä" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" -msgid "Edit current title" +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" @@ -1038,9 +1076,6 @@ msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" msgid "Edit title" msgstr "" -msgid "Edit title..." -msgstr "" - msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1050,25 +1085,12 @@ msgstr "Salli" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Ota LAN käyttöön" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Ota WLAN käyttöön" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n" -"\n" - msgid "Enable timer" msgstr "" @@ -1126,6 +1148,9 @@ msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" msgid "Error" msgstr "Virhe" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1158,12 +1183,15 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" msgid "Exit wizard" msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti" - msgid "Expert" msgstr "Laaja" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" @@ -1206,6 +1234,25 @@ msgstr "Päättyi" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" @@ -1342,6 +1389,9 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-päivitys" @@ -1406,6 +1456,9 @@ msgstr "Välitön tallennus..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisäinen verkkokortti" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" @@ -1431,9 +1484,6 @@ msgstr "Italia" msgid "Job View" msgstr "Työnäkymä" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" @@ -1499,12 +1549,21 @@ msgstr "Rajat päälle" msgid "Link:" msgstr "Linkki:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Lähiverkko" @@ -1559,6 +1618,12 @@ msgstr "Mediatoistin" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediatoistin" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Valikko" @@ -1622,6 +1687,9 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -1683,9 +1751,6 @@ msgstr "Verkkovelho" msgid "New" msgstr "Uusi" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Uusi tunnusluku" @@ -1698,6 +1763,9 @@ msgstr "Seuraava" msgid "No" msgstr "Ei" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" @@ -1716,6 +1784,9 @@ msgstr "" "Ei dataa transponderilla!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" @@ -1753,6 +1824,9 @@ msgstr "" "Viritintä ei ole määritetty!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1782,12 +1856,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" -"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun tai kytke " -"lähiverkko päälle." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1840,6 +1911,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1860,6 +1937,9 @@ msgstr "OK, opasta päivityksessä" msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -1872,6 +1952,9 @@ msgstr "Yksi" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" @@ -1912,6 +1995,9 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" @@ -1940,15 +2026,15 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistä" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Valitse lähde josta haetaan" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." @@ -1958,18 +2044,6 @@ msgstr "Valitse paketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" @@ -2002,9 +2076,15 @@ msgid "" "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Valitse poistettava soittolista..." @@ -2017,12 +2097,12 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Valitse hakusana..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." @@ -2045,6 +2125,14 @@ msgstr "" "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" "Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." @@ -2108,22 +2196,21 @@ msgstr "Jatka painamalla OK-nappia." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Edellinen" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" @@ -2175,6 +2262,9 @@ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vastaanotinasetukset" @@ -2220,6 +2310,9 @@ msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "" @@ -2235,6 +2328,12 @@ msgstr "" msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "" @@ -2281,9 +2380,6 @@ msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen" - msgid "Restore" msgstr "Palauta" @@ -2361,6 +2457,9 @@ msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -2370,12 +2469,6 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaalaustila" @@ -2487,6 +2580,9 @@ msgstr "Valitse ääniraita" msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" @@ -2496,6 +2592,12 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno" msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" @@ -2546,6 +2648,9 @@ msgstr "Kanavatiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" @@ -2618,6 +2723,9 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -2777,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" -msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgid "Table of content for collection" msgstr "" msgid "Terrestrial" @@ -2795,27 +2903,6 @@ msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" - # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta @@ -2823,7 +2910,7 @@ msgstr "" # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein. msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n" "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n" @@ -2834,9 +2921,31 @@ msgstr "" "värinappien takaa löytyviä\n" "toimintoja." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2853,6 +2962,17 @@ msgstr "" "Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " "painamalla OK." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketti ei sisällä mitään." @@ -2904,6 +3024,29 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." @@ -3008,6 +3151,11 @@ msgstr "Otsikko" msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -3020,6 +3168,9 @@ msgstr "Äänipurske" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Käännös" @@ -3115,6 +3266,9 @@ msgstr "Universaali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" @@ -3136,6 +3290,9 @@ msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -3209,6 +3366,9 @@ msgstr "Käyttäjän määrittelemä" msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." @@ -3272,6 +3432,9 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3291,6 +3454,15 @@ msgstr "Keskiviikko" msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3300,15 +3472,6 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -3341,9 +3504,6 @@ msgstr "Länsi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" -msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -msgstr "" - msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" @@ -3356,6 +3516,15 @@ msgstr "Langaton verkko" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -3447,6 +3616,11 @@ msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!" @@ -3509,41 +3683,6 @@ msgstr "" "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n" -"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n" -"Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n" -"Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset käyttöön?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n" -"Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset käyttöön?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Langaton yhteys ei toimi!\n" -"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" @@ -3633,11 +3772,17 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgstr "Takaisin" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "parempi" @@ -3647,15 +3792,18 @@ msgstr "kielletyt" msgid "by Exif" msgstr "EXIF-tietojen mukaan" -msgid "cancel" -msgstr "" - msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" @@ -3665,6 +3813,9 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "monipuolinen" @@ -3689,6 +3840,9 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "joka päivä" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "poista" @@ -3767,6 +3921,9 @@ msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "equal to" msgstr "" +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan" @@ -3776,12 +3933,24 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta" msgid "exit movielist" msgstr "poistu tallenneluettelosta" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "hienosäädä näyttöä" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "eteenpäin seuraavaan osaan" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" @@ -3794,6 +3963,9 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -3806,6 +3978,9 @@ msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" @@ -3854,6 +4029,9 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..." msgid "left" msgstr "vasen" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty" @@ -3881,6 +4059,9 @@ msgstr "manuaalinen" msgid "menu" msgstr "valikko" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuuttia" @@ -3938,12 +4119,21 @@ msgstr "ei lukittu" msgid "nothing connected" msgstr "ei kytketty" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "Pois" msgid "on" msgstr "Päällä" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "kerran" @@ -3986,6 +4176,9 @@ msgstr "Edellinen kanava" msgid "previous channel in history" msgstr "Edellinen kanava historiassa" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "tallennus" @@ -4025,6 +4218,9 @@ msgstr "poista valittu satelliitti" msgid "remove this mark" msgstr "Poista tämä merkki" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "useita kertoja" @@ -4059,6 +4255,12 @@ msgstr "sekuntia" msgid "select" msgstr "" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" @@ -4131,6 +4333,9 @@ msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "Vakio" @@ -4176,6 +4381,9 @@ msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" +msgid "text" +msgstr "teksti" + msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -4224,6 +4432,9 @@ msgstr "joka viikko" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -4251,20 +4462,137 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "\n" #~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n" +#~ "Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Määritän langaton LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen" + #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Vahvista" +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER näppäin" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD alas näppäin" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vasen näppäin" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD oikea näppäin" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD ylös näppäin" + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Ota LAN käyttöön" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Ota WLAN käyttöön" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" +#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun tai kytke " +#~ "lähiverkko päälle." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ei, haluan valita oletuslistat" +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä." + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Askel" +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n" +#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n" +#~ "Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n" +#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset " +#~ "käyttöön?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n" +#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset " +#~ "käyttöön?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Langaton yhteys ei toimi!\n" +#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "sama kuin virittimellä A" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Ketjutus virittimelle A" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "teksti"