X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e05bb5ca7a0a564097298c5bfe6bbd744efb0c7f..1a4a591969bc984eaeb59001bf48b1cdab3a6ed9:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2f94fc39..253a256a 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-12 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 09:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:44+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,14 +85,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(pokaż opcjonalne menu ustawień DVD audio)" msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:" msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" +msgstr "Utworzenie bootowalnego nośnika USB z .NFI Flasher powiodło się." msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +"Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie " +"flashować tym image'm!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "katalog /usr/share/enigma2" @@ -294,6 +296,9 @@ msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "O tunerze..." @@ -464,6 +469,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Powrót" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" @@ -545,7 +553,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleść katalogu" msgid "Capacity: " msgstr "Pojemność:" @@ -560,7 +568,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Automatyczna zmiana bukietów" msgid "Change dir." -msgstr "" +msgstr "Zmień katalog" msgid "Change pin code" msgstr "Zmień kod pin" @@ -711,10 +719,10 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" +msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..." msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "" +msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Nie moge odczytać nosnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?" @@ -787,7 +795,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "" +msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..." msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" @@ -822,7 +830,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Destination directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog docelowy" msgid "Detected HDD:" msgstr "Wykryto Hdd:" @@ -991,16 +999,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Ładuj" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" +msgstr "Ładuj pliki .NFI z USB Flasher" msgid "Download Plugins" msgstr "Pobierz pluginy" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" +msgstr "Ładowanie image'a z USB flasher'a nie powiodło się:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Do pobrania nowe pluginy" @@ -1012,7 +1020,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie..." msgid "Downloading image description..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie opisu image'u..." msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Pobieranie informacji o pluginie. Proszę czekać..." @@ -1135,7 +1143,7 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" msgid "Error executing plugin" -msgstr "" +msgstr "Błąd wykonania wtyczki" #, python-format msgid "" @@ -1223,15 +1231,18 @@ msgstr "Fiński" msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" +"najpierw musisz załadować najnowszą wersję środowiska bootującego dla USB " +"flash'era." +#, fuzzy msgid "Fix USB stick" -msgstr "" +msgstr "Ustaw nośnik USB" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" -msgstr "" +msgstr "Flash'owanie nie powiodło się" msgid "Font size" msgstr "Rozmiar fontu" @@ -1372,7 +1383,7 @@ msgstr "" "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK." msgid "Image flash utility" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia flash'a" msgid "Image-Upgrade" msgstr " Aktualizacja Image'a" @@ -1541,7 +1552,7 @@ msgid "Load" msgstr "Otwórz" msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlaj długość filmy na liście" msgid "Local Network" msgstr "Sieć lokalna" @@ -1668,6 +1679,7 @@ msgstr "Następny" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" +"Flaskowanie plikiem NFI zakończone. Aby zrestartować wciśnij Żółty przycisk!" msgid "NOW" msgstr "Teraz" @@ -1762,7 +1774,7 @@ msgstr "" "(Koniec czasu czytania PAT)" msgid "No details for this image file" -msgstr "" +msgstr "Brak opisu dla tego image'a" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone." @@ -1796,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Ustaw tuner przed rozpoczęciem skanowania." msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono uzytecznego nośnika USB" msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1891,6 +1903,8 @@ msgid "" "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " "back in." msgstr "" +"Proszę włożyć nosnik USB (minimalny rozmiar 64MB) który chcesz sformatować i " +"używać jako .NFI image flasher. Po podłączeniu napędu nacisnij przycisk OK." msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " @@ -1969,7 +1983,7 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej" msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..." msgid "Pause movie at end" msgstr "Zatrzymaj film na końcu" @@ -2003,10 +2017,10 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać plik do ściągnięcia z serwera .NFI" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..." @@ -2058,7 +2072,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Wciśnij OK!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać plik .NFI z medium" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Wybierz playliste do usunięcia..." @@ -2076,7 +2090,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..." @@ -2107,7 +2121,7 @@ msgstr "" "OK." msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "" +msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..." @@ -2239,7 +2253,7 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Wyjść z subserwisów?" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Restart" msgid "Reception Settings" msgstr "Ustawienia powitania" @@ -2287,7 +2301,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Wybór prędkości odświeżania" msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "" +msgstr "Podowne montowanie partycji USB..." msgid "Remove Bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" @@ -2305,10 +2319,10 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Czy usunąć popsuty plik .NFI?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Czy usunąć niekompletne pliki .NFI?" msgid "Remove title" msgstr "Usuń tytuł" @@ -2561,7 +2575,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Wybierz kanał do nagrania z " msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Wybierz image" msgid "Select refresh rate" msgstr "Wybierz prędkość odświeżania" @@ -2573,7 +2587,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Wybierz tryb wideo" msgid "Selected source image" -msgstr "" +msgstr "Wybierz image źródłowy" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Rozdziel tytuły z wykozystaniem menu" @@ -2884,7 +2898,7 @@ msgstr "Informacja testowa?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n" "Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem." @@ -2895,6 +2909,8 @@ msgid "" "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " "stick!" msgstr "" +"Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage .NFI " +"z serwera" msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -2916,6 +2932,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +"Odnaleziono nastepujący sprzet\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chesz zapisać USB flash'er na tym napedzie?" msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -2941,11 +2962,15 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" +"Suma kontrolna md5 jest niewłaściwa- plik może być uszkodzony! Czy jesteś " +"pewien, że chcesz go wypalić w pamięci flash? Robisz to na własne ryzyko!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" +"Suma kontrolna md5 jest nieprawidłowa. Ściągnięty plik może byc niekompletny " +"lub zepsuty!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." @@ -3003,17 +3028,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" +msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +"Ten plik .nFI nie posiadsa pospidu dla sumy kontrolnej md5 co nie gwarantuje " +"poprawności jego działania. Czy napewno chcesz wypalić ten image w pamięci " +"flash?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +"Suma kontrolna pliku .NFI jest prawidłowa. Czy chcesz nim zaprogramować " +"pamięć flash?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3152,6 +3182,8 @@ msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." msgstr "" +"Aby się upewnić, że tego oczekiwałeś, usuń docelowy napęd USB i podłącz go " +"ponownie po zgłoszeniu takiej konieczności." msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" @@ -3415,7 +3447,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "" +msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..." msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -3498,10 +3530,10 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Błąd zapisu!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone" msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie pliku image'a do NAND Flash" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3598,6 +3630,9 @@ msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"Wybrałes o-pcję utworzenia nowego napędu USB z narzedziem boot'owania .NFI " +"Flasher. Spowoduje to spartycjonowanie nosnika USB i wymazanie wszystkich " +"danych." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -3776,7 +3811,7 @@ msgid "chapters" msgstr "rozdziały" msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "wybierz folder docelowy" msgid "circular left" msgstr "Kołój w lewo" @@ -4150,7 +4185,7 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Poprzedni kanał w historii" msgid "rebooting..." -msgstr "" +msgstr "restatrowanie..." msgid "record" msgstr "Nagraj" @@ -4229,10 +4264,10 @@ msgid "select" msgstr "wybierz" msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" +msgstr "wybierz plik .NFI flash" msgid "select image from server" -msgstr "" +msgstr "wybierz plik z serwera" msgid "select movie" msgstr "wybierz film"