X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e0b765190557d1344d027e8d4ffc5eb1d2a7f30f..4c4f22cbb7b9bd766b0fb3f76c4be40497379762:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6b0581f0..8c0b1f14 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,54 +2,134 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" -"Last-Translator: mimi74 \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRENCH\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" + +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +msgid " " +msgstr "" msgid "#000000" -msgstr "#000000" +msgstr "" msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" +msgstr "" msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" -msgstr "#389416" +msgstr "" msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" +msgstr "" msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" +msgstr "" msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" +msgstr "" msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" +msgstr "" msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" +msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!" + #, python-format msgid "%d min" -msgstr "%d min" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d services trouvés!" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -61,14 +141,32 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "" msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAP)" +msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(vide)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " +"flasher cette image sans risque!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -76,25 +174,28 @@ msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" msgid "1.0" -msgstr "1.0" +msgstr "" msgid "1.1" -msgstr "1.1" +msgstr "" msgid "1.2" -msgstr "1.2" +msgstr "" msgid "12V output" msgstr "Sortie 12V" msgid "13 V" -msgstr "13 V" +msgstr "" + +msgid "16:10" +msgstr "" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -103,7 +204,7 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" -msgstr "16:9" +msgstr "" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" @@ -112,19 +213,22 @@ msgid "16:9 always" msgstr "16:9 toujours" msgid "18 V" -msgstr "18 V" +msgstr "" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" msgid "3" msgstr "" msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" +msgstr "" msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "" + +msgid "4:3" +msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -133,25 +237,28 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "" msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "" msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" +msgstr "" + +msgid "50 Hz" +msgstr "" msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "" msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutes" +msgstr "" msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "" msgid "8" -msgstr "8" +msgstr "" msgid "9" -msgstr "9" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -160,13 +267,15 @@ msgid "??" msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n" +"l'installation. Voulez-vous garder votre version?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -190,7 +299,7 @@ msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" -"Un enregistrement a été démarré\n" +"Un enregistrement a été démarré:\n" "%s" msgid "" @@ -198,7 +307,7 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " @@ -214,6 +323,10 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -239,20 +352,17 @@ msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" msgid "AA" -msgstr "AA" +msgstr "" msgid "AB" -msgstr "AB" +msgstr "" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" -msgid "AGC" +msgid "AC3 downmix" msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "À propos" @@ -260,7 +370,10 @@ msgid "About..." msgstr "À propos..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Mode appui long bouton éteindre" +msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" + +msgid "Action:" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -268,25 +381,55 @@ msgstr "Activer l'incrustation d'image" msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Paramètres adaptateur" + msgid "Add" msgstr "Ajouter" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter marque page" + msgid "Add a mark" -msgstr "Ajouter un marqueu" +msgstr "Ajouter un marqueur" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Ajouter un nouveau titre" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title" +msgstr "Ajouter titre" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Ajouter au favoris" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de " +"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme " +"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer " +"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres " +"écrans de test. " + msgid "Advanced" msgstr "Avancé" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Paramètres avancés vidéo" + +msgid "Advanced restore" msgstr "" msgid "After event" @@ -300,14 +443,14 @@ msgstr "" "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " "faire cela." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Toutes" -msgid "All..." -msgstr "Tous..." +msgid "All Satellites" +msgstr "Tous satellites" msgid "Alpha" msgstr "Transparence" @@ -316,17 +459,55 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode radio alternatif" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Priorité services tuner alternatif" +msgstr "Priorité tuner services alternatifs" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Une erreur est arrivée!" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" +msgid "Ask user" +msgstr "Demande utilisateur" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" @@ -336,26 +517,50 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "options audio..." +msgid "Author: " +msgstr "" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Mode création" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Commutation auto péritel" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" +msgid "Available format variables" +msgstr "Format variables disponibles" + msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" msgid "BA" -msgstr "BA" +msgstr "" msgid "BB" -msgstr "BB" +msgstr "" msgid "BER" msgstr "" msgid "BER:" -msgstr "BER:" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "Arrière" + +msgid "Background" +msgstr "Arrière plan" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -366,9 +571,24 @@ msgstr "Emplacement de la sauvegarde" msgid "Backup Mode" msgstr "Mode sauvegarde" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "bande" @@ -378,12 +598,36 @@ msgstr "Bande passante" msgid "Begin time" msgstr "Heure début" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marque pages" + msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Graver DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Graver image existante sur le DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "graver sur DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -394,12 +638,18 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Bande C" msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -415,6 +665,9 @@ msgstr "Appel moniteur" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " @@ -427,6 +680,9 @@ msgstr "Catalan" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" +msgid "Change dir." +msgstr "Change rép." + msgid "Change pin code" msgstr "Changer code pin" @@ -445,14 +701,38 @@ msgstr "Canal" msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Chaîne: " msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + +msgid "Check" +msgstr "Vérification" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Vérification fichier système..." + msgid "Choose Tuner" -msgstr "Choisir Tuner" +msgstr "Choisir tuner" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" @@ -460,9 +740,21 @@ msgstr "Choisir le bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Choisir le dossier cible" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" @@ -472,6 +764,9 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser" msgid "Clear log" msgstr "Efface log" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + msgid "Code rate high" msgstr "Fréquence symbole haut" @@ -484,9 +779,18 @@ msgstr "Fréquence code haut" msgid "Coderate LP" msgstr "Fréquence code bas" +msgid "Collection name" +msgstr "Nom de collection" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Paramètres collection" + msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" +msgid "Command execution..." +msgstr "Exécution commande..." + msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" @@ -496,6 +800,15 @@ msgstr "Commande DiSEqC validée" msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -505,6 +818,12 @@ msgstr "Carte compact flash" msgid "Complete" msgstr "Terminé" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" @@ -514,6 +833,9 @@ msgstr "configuration" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +msgid "Connected to" +msgstr "Connecté à" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -533,12 +855,38 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Continuer en arrière plan" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Lecture continue" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Créer DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Echec création répertoire %s." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" @@ -557,6 +905,12 @@ msgstr "Version actuelle:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'" + msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" @@ -569,12 +923,24 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur DVD" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "Boite outils média DVD" + msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -584,6 +950,15 @@ msgstr "Date" msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Liste services standard" + +msgid "Default settings" +msgstr "Paramètres standards" + msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -596,29 +971,40 @@ msgstr "Retire entrée" msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Description" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Répertoire destination" + +msgid "Details" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté: " msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuners détectés:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Réglages périphérique..." - msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +msgstr "" msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +msgstr "" msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" - -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Mode DiSEqC" +msgstr "" msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" @@ -626,6 +1012,13 @@ msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Répertoire %s non existant." + msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -635,6 +1028,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" +msgid "Disable timer" +msgstr "Désactiver programmation" + msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -651,27 +1047,47 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Parabole" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Afficher contenu 16:9 comme" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" -msgstr "Réglage affichage LCD" +msgstr "Paramètres afficheur" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" -"le plugin \"" +"le plugin \"%s\"?" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n" +"Cela pourait prendre beaucoup de temps!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment télécharger\n" +"le plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -680,6 +1096,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -687,6 +1111,12 @@ msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?" + +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" @@ -696,12 +1126,33 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -709,6 +1160,9 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" @@ -723,9 +1177,22 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "Télécharge" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur" + msgid "Download Plugins" msgstr "Obtenir extensions" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" @@ -738,6 +1205,9 @@ msgstr "Téléchargement" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" + msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" @@ -754,9 +1224,36 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "Editer DNS" + +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + +msgid "Edit Title" +msgstr "Editer titre" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Editer chapitres titre actuel" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" +msgid "Edit settings" +msgstr "Editer paramètres" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Editer titre" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -772,14 +1269,26 @@ msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" +msgid "Enable timer" +msgstr "Activer programmation" + msgid "Enabled" msgstr "Activer" -msgid "End" -msgstr "Fin" +msgid "Encryption" +msgstr "Cryptage" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clés cryptage" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Type clé cryptage" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "type cryptage" msgid "End time" -msgstr "Heure fin " +msgstr "Heure fin" msgid "EndTime" msgstr "Fin" @@ -802,6 +1311,23 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" + msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." @@ -811,6 +1337,17 @@ msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" msgstr "Erreur" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Erreur d'exécution de l'extension" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Erreur: %s\n" +"Réessayer?" + msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -823,6 +1360,12 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" @@ -835,14 +1378,23 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Extension paramètre réseau avancée..." + msgid "Extended Setup..." -msgstr "Paramètres avancés..." +msgstr "Paramètre avancé..." msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" -msgstr "FEC" +msgstr "" + +msgid "Factory reset" +msgstr "Réinitialisation usine" + +msgid "Failed" +msgstr "Echoué" msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -850,18 +1402,57 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Vitesses avance rapide" + msgid "Fast epoch" msgstr "Epoque rapide" msgid "Favourites" msgstr "Favoris" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Vérification fichiers système..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" + msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Termine la configuration de votre réseau" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " +"flasheur USB." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flash échoué" + +msgid "Format" +msgstr "Format" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Français" @@ -883,6 +1474,9 @@ msgstr "Ven" msgid "Friday" msgstr "Vendredi" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" @@ -890,6 +1484,9 @@ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Echec Fsck" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" @@ -903,8 +1500,20 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -934,17 +1543,26 @@ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "Paramètres disque dur" +msgstr "Paramètres disque dur..." msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "SSID réseau caché" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Information hiérarchie" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode Hiérarchie" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" @@ -954,9 +1572,18 @@ msgstr "hongrois" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!" + +msgid "ISO path" +msgstr "Chemin ISO" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -965,9 +1592,36 @@ msgstr "" "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n" "pour continuer." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-" +"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur " +"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre " +"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n" +"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-" +"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n" +"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées " +"dans la prochaine étape.\n" +" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "utilitaire flash image" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" +msgid "In Progress" +msgstr "En progression" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1004,17 +1658,58 @@ msgstr "Initialisation du disque sur..." msgid "Input" msgstr "Entrée" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." +msgstr "" + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installation" msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." + msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet intégrée" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Sans fil intégré" msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1022,15 +1717,35 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Emplacement non valide" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Inverser affichage" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italien" +msgid "Job View" +msgstr "Vue travail" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Juste mettre à l'échelle" + +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" @@ -1040,17 +1755,20 @@ msgstr "Paramétrage du clavier" msgid "Keymap" msgstr "Agencement touches" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Adaptateur réseau local" + msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgstr "" msgid "LOF" -msgstr "LOF" +msgstr "" msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +msgstr "" msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgstr "" msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" @@ -1058,33 +1776,73 @@ msgstr "Sélection de la langue" msgid "Language..." msgstr "Langage..." +msgid "Last speed" +msgstr "Dernière vitesse" + msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Laissez le lecteur DVD?" + msgid "Left" msgstr "Gauche" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limite est" msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" +msgid "Link:" +msgstr "Lien:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Titres liés avec un menu DVD" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +msgid "Load" +msgstr "charger" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Charger longueur des films dans liste films" + +msgid "Local Network" +msgstr "Réseau local" + +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + msgid "Lock:" msgstr "Signal:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" @@ -1112,12 +1870,18 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Faire de cette marque juste une marque" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Analyse manuelle" msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" @@ -1130,12 +1894,21 @@ msgstr "Lecteur de médias" msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Ce support n'est pas vide!" + msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Message" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" @@ -1178,6 +1951,9 @@ msgstr "Menu liste film" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Support service multiple" @@ -1188,11 +1964,14 @@ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "" msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!" + msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" @@ -1212,15 +1991,24 @@ msgstr "Nom serveur %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Paramètres nom serveur..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuration réseau..." + msgid "Network Mount" msgstr "Monter réseau" +msgid "Network SSID" +msgstr "Réseau SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Paramètres réseau" @@ -1230,9 +2018,21 @@ msgstr "Analyse du réseau" msgid "Network setup" msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Network test" +msgstr "Test réseau" + +msgid "Network test..." +msgstr "Test réseau..." + msgid "Network..." msgstr "Réseau..." +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Assistant réseau" + msgid "New" msgstr "Nouvelle" @@ -1248,11 +2048,20 @@ msgstr "Suivant" msgid "No" msgstr "Non" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" "disque dur non initialisé !" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" @@ -1263,6 +2072,15 @@ msgstr "" "Pas de données sur le transpondeur!\n" "(Temps dépassé en lisant PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Aucun détails pour ce fichier image" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." @@ -1275,12 +2093,18 @@ msgstr "" "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " "encore." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" @@ -1291,6 +2115,9 @@ msgstr "" "Aucun tuner est activé!\n" "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1309,8 +2136,32 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et " +"que votre réseau est configuré correctement." + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou " +"activer votre interface réseau locale." + msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début" +msgstr "Non, mais relancer depuis le début" msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." @@ -1324,12 +2175,24 @@ msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" msgid "None" msgstr "Aucun" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Non Linéaire" + msgid "North" msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " +"requis, %d MB disponible)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1340,6 +2203,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité " +"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir " +"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous " +"avez fait cela, pressez OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1349,6 +2222,9 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "Visibilité OSD" + msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -1361,30 +2237,40 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Scanner seulement libre" + msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" -msgid "Other..." -msgstr "Autres..." - -msgid "Output Type" -msgstr "Type Sortie" - msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Page" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Répertoire parent" + msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" @@ -1397,23 +2283,71 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental" msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pause film à la fin" + msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Bandes noires" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilote" + msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Jouer CD-Audio..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "lire les films enregistrés..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Veuiller rebooter" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Veuillez choisir média à scanner" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Veuillez choisir le paquet..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" @@ -1421,17 +2355,39 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par " +"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Veuille presser OK pour continuer." + msgid "Please press OK!" -msgstr "Veuille presser OK" +msgstr "Veuille presser OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." @@ -1445,8 +2401,17 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" @@ -1466,12 +2431,37 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " +"Ensuite presser le bouton OK." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez attendre..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur d'extensions" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Extensions" @@ -1523,9 +2513,19 @@ msgstr "transpondeur prédéfini" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" @@ -1535,6 +2535,18 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" msgid "Prev" msgstr "Précédent" +msgid "Preview menu" +msgstr "Menu prévue" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primaire" + +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Propriétés du titre courant" + msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -1550,6 +2562,12 @@ msgstr "Fournisseur à analyser" msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Zap rapide" @@ -1571,53 +2589,52 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" -msgid "Rate" -msgstr "Fréquence" +msgid "Random" +msgstr "" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" - -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" +msgstr "Enlever les programmations effectués ?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Vraiment rebooter maintenant?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Vraiment éteindre maintenant?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + msgid "Reception Settings" msgstr "Paramètres réception" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Fichiers enregistrés..." msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +msgid "Recordings" msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment relancer maintenant?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" @@ -1625,15 +2642,58 @@ msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" msgid "Reenter new pin" msgstr "Resaisir nouveau pin" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Vitesse rafraîchissement" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Retirer marque page" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" + +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Retirer titre" + +msgid "Removing" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" + +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -1645,21 +2705,51 @@ msgstr "" "Répétion de l'événement en enregistrement...\n" "Que voulez-vous faire?" +msgid "Repeats" +msgstr "Répétitions" + msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres" + +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" msgid "Restart GUI" -msgstr "Relancer l'interface" +msgstr "Relancer l'interface graphique" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'interface maintenant?" +msgid "Restart network" +msgstr "Relancer le réseau" + +msgid "Restart test" +msgstr "Relancer le test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" + msgid "Restore" msgstr "Restaurer" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -1667,6 +2757,31 @@ msgstr "" "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " "activer les paramètres restaurés." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Reprendre depuis la dernière position" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Reprise de la lecture" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Retour au sélecteur fichiers" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Retour vers liste des films" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Retour service précédent" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Vitesses rembobinage" + msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -1683,13 +2798,13 @@ msgid "Russian" msgstr "Russe" msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +msgstr "S-Vidéo" msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Sam" @@ -1709,11 +2824,20 @@ msgstr "Satellites" msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + msgid "Save Playlist" -msgstr "Sauver lise lecture" +msgstr "Sauver liste lecture" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -1721,6 +2845,9 @@ msgstr "Mode mise à l'échelle" msgid "Scan " msgstr "Analyser" +msgid "Scan Files..." +msgstr "Parcourir fichiers..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Analyser QAM128" @@ -1742,6 +2869,9 @@ msgstr "Analyser SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Scanner réseaux sans fil" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" @@ -1781,18 +2911,46 @@ msgstr "Analyser band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +"utilisant votre clé WLAN USB\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " +"connecté" + msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secondaire" + msgid "Seek" msgstr "Sauter" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + +msgid "Select Location" +msgstr "Choisir l'emplacement" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Chosir adaptateur réseau" @@ -1808,6 +2966,45 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "Choisir l'image" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "Choisir l'entrée vidéo" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Choisir le mode vidéo" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Source image sélectionnée" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Envoyer DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Titres séparés avec un menu principal" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" @@ -1843,12 +3040,28 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Analyse des services" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Service indisponible!\n" +"Vérifier la configuration tuner!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Utiliser comme interface défaut" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut" + msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -1861,6 +3074,12 @@ msgstr "Paramètrer" msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" +msgid "Show Info" +msgstr "Montrer infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Montrer status WLAN" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" @@ -1885,6 +3104,9 @@ msgstr "afficher la radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" @@ -1895,7 +3117,10 @@ msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables:" msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgstr "" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)" msgid "Single" msgstr "Unique" @@ -1909,6 +3134,15 @@ msgstr "Satellite unique" msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur unique" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Pas unique (GOP)" + +msgid "Skin..." +msgstr "Thème..." + +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -1920,17 +3154,41 @@ msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +msgstr "" msgid "Slow" msgstr "Lent" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Vitesses du ralenti" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1940,6 +3198,20 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Tri A-Z" @@ -1966,23 +3238,20 @@ msgstr "Veille" msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" -msgid "Start" -msgstr "Début" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Démarrer depuis le début" msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" +msgid "Start test" +msgstr "Lancer le test" + msgid "StartTime" msgstr "Départ" msgid "Starting on" -msgstr "Démarrer sur" - -msgid "Startwizard" -msgstr "Démarrer l'assistant" - -msgid "Step " -msgstr "Étape" +msgstr "Démarre sur" msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" @@ -2008,6 +3277,15 @@ msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" +msgid "Stop test" +msgstr "Stopper le test" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2056,33 +3334,136 @@ msgstr "Système" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"Traduction française\n" +"Dreambox - Enigma2 image\n" +"mimi74\n" +"Support: jrs.concept@orange.fr.\n" +"- 15 novembre 2008 -" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" msgid "TV System" msgstr "Système TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Table des matières pour la collection" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous " +"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur " +"DVD seul) à la place?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Le périphérique suivant à été trouvé:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n" +"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " +"test. Voulez-vous le faire maintenant?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant " +"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " +"télécommande." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur " +"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez " +"ceci à vos propres risques!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou " +"être corrompu!" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Le paquet ne contient rien." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Le chemin %s existe déjà." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2092,12 +3473,27 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Les codes pin saisis sont différents." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "La veille programmée a été activée" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "La veille programmée a été désactivée" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" +"Veuillez l'installer." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2107,12 +3503,121 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" +"Souhaitez-vous vraiment continuer?" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de " +"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire " +"flash?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " +"image vers la mémoire flash?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu " +"sur le disque." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" + msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n" +"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " +"la configuration des \"DNS\" " + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n" +"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" +"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP " +"automatique configuration avec serveur DHCP.\n" +"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n" +"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n" +"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu " +"paramètres adaptateur\n" +"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" +"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." + msgid "Three" msgstr "Trois" @@ -2122,6 +3627,9 @@ msgstr "Seuil" msgid "Thu" msgstr "Jeu" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -2149,6 +3657,13 @@ msgstr "Programmation d'un enregistrement" msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n" +"Veuiller le re-vérifier!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" @@ -2164,11 +3679,29 @@ msgstr "PauseDirect" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "PauseDirect pas possible" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +msgid "Title properties" +msgstr "Propriétés titre" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Mode jeu titre" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -2182,11 +3715,14 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Piste" + msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Traduction:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode transmission" @@ -2213,6 +3749,9 @@ msgstr "" "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " "patienter..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Mar" @@ -2226,10 +3765,10 @@ msgid "Tune failed!" msgstr "Echec accord" msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +msgstr "" msgid "Tuner " -msgstr "Tuner " +msgstr "" msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" @@ -2246,6 +3785,9 @@ msgstr "Turke" msgid "Two" msgstr "Deux" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" @@ -2258,24 +3800,47 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Echec vérification complète fichiers système.\n" +"Erreur: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" -"Veuillez vous référer au manuel.\n" "Erreur: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" msgid "Unmount failed" msgstr "Echec démontage" +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" @@ -2286,6 +3851,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" @@ -2295,18 +3863,42 @@ msgstr "Mise à jour" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "Utiliser interface" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2335,36 +3927,142 @@ msgstr "Type analyse service utilisé" msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Commutateur VCR" - msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Accord-fin vidéo..." + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Assistant accord-fin vidéo" + +msgid "Video Output" +msgstr "Sortie vidéo" + msgid "Video Setup" msgstr "Paramètres vidéo" -msgid "Video-Setup" -msgstr "Paramètres-vidéo" +msgid "Video Wizard" +msgstr "Assistant vidéo" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Sélection entrée vidéo\n" +"\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" +"\n" +"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Sélection mode vidéo." + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." -msgstr "afficher télétexte..." +msgstr "Afficher télétexte..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Clavier virtuel" msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA ou WPA2" -msgid "W" -msgstr "O" +msgid "WPA2" +msgstr "" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS sur 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Attendez" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " +"repassera à 60hz.\n" +"Veuillez presser OK pour commencer." + msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -2374,6 +4072,21 @@ msgstr "Mercredi" msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n" +"\n" +"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, " +"sélectionner 'départ de coupe'.\n" +"\n" +"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait." + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2397,30 +4110,64 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." +msgid "Welcome..." +msgstr "Bienvenue..." + msgid "West" msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " +"configurées\n" +"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" +"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " +"redémarrera automatiquement!\n" +"\n" +"Vraiment faire une réinitialisation usine?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" -msgid "Wireless" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Réseau sans fil" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Echec d'écriture!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Année :" +msgid "Year" +msgstr "Année" msgid "Yes" msgstr "Oui" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Oui, et effacer ce film" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" @@ -2439,12 +4186,41 @@ msgstr "Oui, éteindre maintenant." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Oui, retour vers liste des films" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " +"sélectionner les paramètres qui seront installés." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " +"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer " +"l'assistant d'installation." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2460,7 +4236,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!" +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -2477,8 +4254,26 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." -msgid "You have to wait for" -msgstr "You devez attendre pour" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " +"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Vous devez attendre %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2493,15 +4288,6 @@ msgstr "" "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" -"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" -"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -2511,6 +4297,14 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " +"télécommande." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2518,6 +4312,11 @@ msgstr "" "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " "mise à jour." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." @@ -2535,6 +4334,20 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Votre configuration réseau a été activée." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Votre configuration réseau a été activée.\n" +"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" +"\n" +"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -2553,6 +4366,12 @@ msgstr "[édition des favoris]" msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "abandon édition alternatifs" @@ -2565,9 +4384,24 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris" msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" +msgid "activate current configuration" +msgstr "activer configuration courante" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "ajouter une entrée nom serveur" + msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" +msgid "add bookmark" +msgstr "ajouter marque page" + msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" @@ -2608,7 +4442,7 @@ msgid "advanced" msgstr "avancé" msgid "alphabetic sort" -msgstr "tri alphabétique" +msgstr "tri alphabetique" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2617,17 +4451,50 @@ msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "format piste audio (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "langage piste audio (%s)" + +msgid "audio tracks" +msgstr "pistes audio" + +msgid "auto" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "retour" +msgid "background image" +msgstr "image arrière plan" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "meilleur" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "liste noire" -msgid "by Exif" -msgstr "par exif" +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "graver piste audio (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -2635,6 +4502,12 @@ msgstr "modifier un enregistrement (durée)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" +msgid "chapters" +msgstr "chapitres" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "choisir répertoire destination" + msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" @@ -2650,21 +4523,36 @@ msgstr "complexe" msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" +msgid "confirmed" +msgstr "confirmé" + +msgid "connected" +msgstr "connecté" + msgid "continue" msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "création répertoire" + msgid "daily" msgstr "quotidien" +msgid "day" +msgstr "Jour" + msgid "delete" msgstr "Effacer" msgid "delete cut" msgstr "effacer coupe" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "effacer enrée liste lecture" @@ -2681,7 +4569,10 @@ msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" msgid "disabled" -msgstr "désactivé" +msgstr "Désactivé" + +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" msgid "do not change" msgstr "ne pas changer" @@ -2699,7 +4590,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "éditer les alternatifs" msgid "empty" -msgstr "vider" +msgstr "vide" msgid "enable" msgstr "activer" @@ -2728,8 +4619,17 @@ msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "égale au tuner A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 et réseau" + +msgid "equal to" +msgstr "égale au" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" msgid "exit mediaplayer" msgstr "quitter lecteur média" @@ -2737,24 +4637,63 @@ msgstr "quitter lecteur média" msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "quitter configuration nom serveur" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "quitter liste interface réseau" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" + +msgid "failed" +msgstr "échoué" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "Nom fichier" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "accord-fin de votre affichage" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Avancer au chapitre suivant" + +msgid "free" +msgstr "libre" + msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" -msgid "full /etc directory" -msgstr "répertoire /etc entier" - msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" msgid "go to standby" msgstr "mettre en veille" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "écouter radio..." msgid "help..." msgstr "aide..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "masquer la description étendue" @@ -2784,20 +4723,29 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "initialiser le module" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "se rendre vers le titre précédant" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "se rendre vers le titre suivant" + msgid "jump to listbegin" -msgstr "sauter vers début liste" +msgstr "se rendre au début de liste" msgid "jump to listend" -msgstr "sauter vers fin liste" +msgstr "se rendre à la fin de liste" msgid "jump to next marked position" -msgstr "sauter vers position marquée suivante" +msgstr "se rendre à la position marquée suivante" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "sauter vers position marquée précédente" +msgstr "se rendre à la position marquée précédente" msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." @@ -2805,6 +4753,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..." msgid "left" msgstr "gauche" +msgid "length" +msgstr "Longueur" + msgid "list style compact" msgstr "style liste compacte" @@ -2823,8 +4774,8 @@ msgstr "charger liste lecture" msgid "locked" msgstr "verrouillé" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "rebouclé par tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "rebouclé par" msgid "manual" msgstr "manuel" @@ -2832,6 +4783,9 @@ msgstr "manuel" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "liste menu" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2841,12 +4795,24 @@ msgstr "minute" msgid "minutes" msgstr "minutes" -msgid "minutes and" -msgstr "minutes et" +msgid "month" +msgstr "Mois" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" +msgid "move down to last entry" +msgstr "déplacer en bas dernière entrée" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "déplacer en bas entrée suivante" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "déplacer en haut première entrée" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "déplacer en haut entrée précédente" + msgid "movie list" msgstr "liste film" @@ -2865,12 +4831,15 @@ msgstr "chaîne suivante dans l'historique" msgid "no" msgstr "non" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "aucun DD trouvé" -msgid "no Picture found" -msgstr "pas d'image trouvée" - msgid "no module found" msgstr "Aucun module trouvé" @@ -2886,20 +4855,32 @@ msgstr "aucun" msgid "not locked" msgstr "pas verrouillé" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "rien de connecté" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "pour un double couche utilisé." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "pour un simple couche utilisé." + msgid "off" msgstr "arrêt" msgid "on" msgstr "marche" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "sur support en LECTURE SEULE" + msgid "once" msgstr "une fois" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "ouvrir configuration nom serveur" msgid "open servicelist" msgstr "ouvrir liste service" @@ -2910,6 +4891,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "ouvrir liste service (haut)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" + msgid "pass" msgstr "passe" @@ -2919,11 +4903,11 @@ msgstr "pause" msgid "play entry" msgstr "jouer entrée" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "jouer entrée liste lecture suivante" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "jouer entrée liste lecture précédente" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture" msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" @@ -2943,6 +4927,12 @@ msgstr "enregistrer" msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "retirer une entrée nom serveur" + msgid "remove after this position" msgstr "retirer après cette position" @@ -2955,6 +4945,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "retirer maque page" + +msgid "remove directory" +msgstr "retirer répertoire" + msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" @@ -2964,31 +4960,39 @@ msgstr "retirer de la protection parentale" msgid "remove new found flag" msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "enlever le satellite sélectionné" + msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" +msgid "repeat playlist" +msgstr "répéter liste lecture" + msgid "repeated" msgstr "répété" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "retour au chapitre précédant" + msgid "right" msgstr "droite" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "sauver liste lecture" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" - -msgid "scan done! No service found!" +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "" +msgid "scan done!" +msgstr "analyse terminée!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "analyse en cours - %d%% fait!" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" @@ -3002,21 +5006,48 @@ msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" msgid "seconds" msgstr "secondes" -msgid "seconds." -msgstr "secondes." +msgid "select" +msgstr "sélectionner" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "sélectionner image depuis le serveur" + +msgid "select interface" +msgstr "sélectionner interface" + +msgid "select menu entry" +msgstr "sélectionner entrée menu" msgid "select movie" msgstr "choisir film" +msgid "select the movie path" +msgstr "choisir le chemin film" + msgid "service pin" msgstr "pin service" msgid "setup pin" msgstr "pin paramètres" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "montrer menu DVD principal" + msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "montrer tout" @@ -3029,11 +5060,11 @@ msgstr "montrer détails événement" msgid "show extended description" msgstr "montrer description étendue" -msgid "show first tag" -msgstr "montrer première étiquette" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "montrer seconde étiquette" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "montrer menu éteindre" @@ -3062,17 +5093,14 @@ msgstr "retour rapide" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "retour rapide (saisir temps)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "retour rapide (défini)" - msgid "skip forward" msgstr "avance rapide" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avance rapide (saisir temps)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "avance rapide (défini)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" msgid "sort by date" msgstr "tri par date" @@ -3084,7 +5112,10 @@ msgid "standby" msgstr "veille" msgid "start cut here" -msgstr "départ coupe ici" +msgstr "départ de coupe ici" + +msgid "start directory" +msgstr "" msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" @@ -3107,14 +5138,29 @@ msgstr "arrêter PauseDirect" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "basculer vers marque page" + msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" -msgid "text" -msgstr "texte" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "basculer vers piste audio suivante" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" + +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -3123,7 +5169,16 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" +msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "non confirmé" + +msgid "unknown" +msgstr "" msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" @@ -3147,7 +5202,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "attente pour ci..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "attente pour mmi..." msgid "waiting" msgstr "en attente" @@ -3158,6 +5213,12 @@ msgstr "hebdomadaire" msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "oui" @@ -3176,3 +5237,200 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." + +#~ msgid "Adress" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tous..." + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Consultation automatique SSID" + +#~ msgid "Backup and Restore your Settings" +#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" + +#~ msgid "Configuration for the Webinterface" +#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." + +#~ msgid "Default Satlists" +#~ msgstr "Liste Satellites standard" + +#~ msgid "DefaultWizard" +#~ msgstr "Assistant par défaut" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "ne pas calculer longueur film" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "ne pas montrer prévue film" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Téléchargement description image..." + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Correction clef USB" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Taille police" + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" +#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " +#~ "est configuré correctement." + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) " +#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. " +#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Autres..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionnement clef USB..." + +#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" +#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Remontage partition clef..." + +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Mise à jour logiciel..." + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Début" + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez " +#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur " +#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour " +#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB " +#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK " +#~ "quand vous avez retiré la clef." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" +#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" +#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" + +#~ msgid "allow zapping via webif" +#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" + +#~ msgid "autowrite timer" +#~ msgstr "Ecriture auto programmation" + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "par exif" + +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "annuler" + +#~ msgid "change" +#~ msgstr "Changer" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "couleur" + +#~ msgid "edit Interface" +#~ msgstr "Edition interface" + +#~ msgid "enable /hdd" +#~ msgstr "Activer /hdd" + +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "Aspect police" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "titre" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "bouton accentué" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "pas d'image trouvée" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "reboot..." + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "secondes." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "montrer première étiquette" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "montrer seconde étiquette" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" + +#~ msgid "start Webinterface" +#~ msgstr "Lancer Webinterface" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Texte" + +#~ msgid "use Authorization" +#~ msgstr "Utiliser autorisation" + +#~ msgid "use SSL" +#~ msgstr "Utiliser SSL" + +#~ msgid "use SSL Encryption" +#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"