X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e164c2ba0a252828788e286f5c2ce753a93fc2c2..d1666f93b64b2244835b10966971a5d586b2c0ef:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 183f61b2..4cfeec4c 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,29 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 20:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 13:43+0100\n" -"Last-Translator: Gaj1 \n" -"Language-Team: The Polar Team \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 16:24+0100\n" +"Last-Translator: Gaj1 \n" +"Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +msgid "#000000" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil genstarte efter backup" - -msgid "\"?" -msgstr "\" ?" -msgid "#000000" +msgid "#003258" msgstr "" msgid "#0064c7" @@ -36,6 +29,9 @@ msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + msgid "#80000000" msgstr "" @@ -51,12 +47,15 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "%T:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Å" +msgstr "%d.%M %Å" #, python-format msgid "" @@ -66,17 +65,27 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB fri)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(Tom)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 direktorie" +msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" msgid "/var directory" -msgstr "/var direktorie" +msgstr "/var mappe" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -87,17 +96,14 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Udgang" +msgid "12V output" +msgstr "12V Output" msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10 LetterBox" +msgstr "16:10 BrevBox" msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" @@ -105,27 +111,54 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Brevbox" + msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Altid" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" +msgid "4" +msgstr "4" + msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3 LetterBox" +msgstr "4:3 BrevBox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -135,6 +168,31 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n" +"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" +"din Dreambox. Slukke nu?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"En optagelse er startet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -149,6 +207,26 @@ msgstr "" "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af " "Motoren." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"En sleep timer vil gerne sætte din\n" +"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En sleep timer vil gerne slukke\n" +"din Dreambox. Slukke nu?" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -172,13 +250,13 @@ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" msgid "About" -msgstr "Om" +msgstr "Info" msgid "About..." -msgstr "Om..." +msgstr "Info..." msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Aktiver Billed i Billed" +msgstr "Start Billed i Billed" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" @@ -186,14 +264,20 @@ msgstr "Aktiver netværks indstilling" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Tilføj filer til spilleliste" +msgid "Add a mark" +msgstr "Tilføj et mærke" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Tilføj til pakke..." + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Tilføj til favoritter" + msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +msgstr "Advanceret" msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -202,8 +286,8 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Efter start wizarden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se " -"venligst i din DreamBox's manual hvordan du gør det." +"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " +"i din DreamBox's manual hvordan du gør det." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -226,6 +310,9 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Artist:" msgstr "Artist:" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Spørg for slukning:" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed Format" @@ -271,6 +358,12 @@ msgstr "Bånd" msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" +msgid "Begin time" +msgstr "Start tid" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" @@ -294,14 +387,23 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Hente Oversigt" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Overvåg opkald" + msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " +msgid "Card" +msgstr "Kort" + msgid "Catalan" -msgstr "Katalansk" +msgstr "Catalansk" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" @@ -310,10 +412,10 @@ msgid "Change pin code" msgstr "Skifte pin kode" msgid "Change service pin" -msgstr "Skifte service kode" +msgstr "Skifte kanal kode" msgid "Change service pins" -msgstr "Skift kanal kode" +msgstr "Skifte kanal koder" msgid "Change setup pin" msgstr "Skifte opsætnings kode" @@ -330,8 +432,11 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vælg Tuner" + msgid "Choose bouquet" -msgstr "Vælg bouquet" +msgstr "Vælg pakke" msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" @@ -351,6 +456,12 @@ msgstr "Kode rate høj" msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Koderate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Koderate LP" + msgid "Color Format" msgstr "Farve Format" @@ -361,7 +472,10 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CA Modul" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Kompact Flash" msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" @@ -372,9 +486,31 @@ msgstr "Færdig" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurerer" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Forbindelse til Fritz!Box\n" +"fejlede! (%s)\n" +"prøver igen..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Konstellation" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -384,11 +520,23 @@ msgstr "Oprette Movie folder fejlede" msgid "Creating partition failed" msgstr "Oprettelse af partition fejlede" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuel Version:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster" + msgid "Customize" -msgstr "Brugerindstillinger" +msgstr "Bruger Indstillinger" + +msgid "Cut" +msgstr "Klip" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Klipliste editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" @@ -415,7 +563,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Slet" msgid "Delete entry" -msgstr "Slet adgang" +msgstr "Slet indgang" msgid "Delete failed!" msgstr "Slette fejl!" @@ -427,7 +575,10 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Tunere fundet:" +msgstr "TUNERE fundet:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Netværks Opsætning..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -456,9 +607,25 @@ msgstr "Afbryd Billed i Billed" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Stoppe Undertekster" +msgid "Disabled" +msgstr "Afbrudt" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Forbindelse afbrudt til\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"prøver igen..." + msgid "Dish" msgstr "Parabol" +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Indstillinger" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -477,6 +644,9 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "dette plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -513,11 +683,19 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vil du se en cutlist oversigt?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vil du have en gennemgang ?" +msgstr "Vil du se en oversigt?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Stop ikke nuværende event men slå kommende events fra" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" msgid "Download Plugins" msgstr "Downloade Plugins" @@ -528,6 +706,9 @@ msgstr "Downloade nye Plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins der kan downloades" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloader" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." @@ -550,8 +731,11 @@ msgstr "Øst" msgid "Edit services list" msgstr "Editere kanallister" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" + msgid "Enable" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Starte" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne" @@ -562,20 +746,44 @@ msgstr "Tilføj multi pakker" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivere forældre kontrol" +msgid "Enabled" +msgstr "Tilsluttet" + msgid "End" msgstr "Slut" +msgid "End time" +msgstr "Stop tid" + msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" msgid "English" msgstr "Engelsk" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n" +"\n" +"Ved problemer venligst kontakt\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Skriv service kode" +msgstr "Skriv service koden" + +msgid "Error" +msgstr "Fejl" msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" @@ -589,21 +797,33 @@ msgstr "Kommando Status:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" +msgid "Exit editor" +msgstr "Afslut editor" + msgid "Exit the wizard" -msgstr "Afslut wizarden" +msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" -msgstr "Afslut wizard" +msgstr "Afslut guide" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Udvidet Opsætning..." msgid "Extensions" -msgstr "Udvidelser" +msgstr "Ekstra Menu" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hurtig epoch" + msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" @@ -611,7 +831,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" msgid "Finnish" -msgstr "Finland" +msgstr "Finsk" msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -619,12 +839,24 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvens bånd" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvens steps" + msgid "Fri" msgstr "Fre" msgid "Friday" msgstr "Fredag" +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor Version: %d" @@ -632,11 +864,18 @@ msgstr "Frontprocessor Version: %d" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n" +"Vil du genstarte GUI nu?" + msgid "Games / Plugins" msgstr "Spil / Plugins" msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Router Adresse" msgid "Genre:" msgstr "Genre:" @@ -653,6 +892,15 @@ msgstr "Gå til 0" msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Guard Interval" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Sikkerheds interval type" @@ -660,17 +908,23 @@ msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "Harddisk Setup" +msgstr "Harddisk Indstilling" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk Standby efter" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hiraki Information" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiraki type" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -694,11 +948,14 @@ msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" +msgid "Index" +msgstr "Oversigt" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBjælke" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar timeout" +msgstr "Infobar tid" msgid "Information" msgstr "Information" @@ -718,9 +975,18 @@ msgstr "Initialiserer Harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" +msgid "Installing" +msgstr "Indstalerer" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Indstalerer Software..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Intern Flash" + msgid "Inversion" msgstr "Invertere" @@ -739,9 +1005,6 @@ msgstr "Tastatur Indstilling" msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Indstilling" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -778,9 +1041,21 @@ msgstr "Limits off" msgid "Limits on" msgstr "Limits on" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Liste med Memory Muligheder" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Langt Tastetryk" + msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kort" + msgid "MORE" msgstr "MERE" @@ -790,6 +1065,15 @@ msgstr "Hoved Menu" msgid "Mainmenu" msgstr "HovedMenu" +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel Søgning" @@ -847,8 +1131,8 @@ msgstr "Drej mod Øst" msgid "Move west" msgstr "Drej mod Vest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -860,7 +1144,7 @@ msgid "Multisat" msgstr "Mange satellitter" msgid "Mute" -msgstr "Mute" +msgstr "Lyd fra" msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" @@ -868,9 +1152,6 @@ msgstr "Ikke tilgængelig" msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" -msgid "NIM " -msgstr "Tuner" - msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -883,17 +1164,30 @@ msgstr "Navn" msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Navneserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Navneserver Opsætning" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Navneserver Opsætning..." + msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +msgid "Network Mount" +msgstr "Netværks Indstilling" + msgid "Network Setup" msgstr "Netværks Opsætning" msgid "Network scan" -msgstr "Netværks søgning" +msgstr "Netværks Søgning" msgid "Network setup" -msgstr "Netværks opsæt" +msgstr "Netværks opsætning" msgid "Network..." msgstr "Netværk..." @@ -921,15 +1215,58 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Ingen data på transponder!\n" +"(Timeout læsning i PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Ingen fri tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet." +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ingen Tuner er aktiveret!\n" +"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ingen gyldig kanal PIN fundet!\n" +"Vil du skifte kanal PIN nu?\n" +"Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ingen gyldig setup PIN fundet!\n" +"Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n" +"Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet." @@ -968,10 +1305,10 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Indstilling" msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Fra" msgid "On" -msgstr "On" +msgstr "Til" msgid "One" msgstr "En" @@ -979,6 +1316,9 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Opgradering" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Omløbs Position" + msgid "Other..." msgstr "Andet..." @@ -988,6 +1328,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "Pakke liste opdatering" + msgid "Packet management" msgstr "Pakke redigering" @@ -1015,29 +1358,56 @@ msgstr "Pin kode nødvendig" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny marker" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" +msgid "Please press OK!" +msgstr "Tryk venligst OK!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." + msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Venligst indstil Tuner B." +msgstr "Venligst indstil Tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Venligst indstil Tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Venligst indstil Tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1052,7 +1422,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Browser" +msgstr "Plugin Menu" msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" @@ -1060,6 +1430,9 @@ msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1072,6 +1445,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1082,14 +1458,20 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Motor bevægelse" msgid "Positioner setup" -msgstr "Motor opsætning" +msgstr "Motor Opsætning" msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strøm forbrug i mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefineret transponder" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Forbereder... Vent venligst" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling." @@ -1106,17 +1488,17 @@ msgid "Protect services" msgstr "Beskyt kanaler" msgid "Protect setup" -msgstr "Beskyt opsæt" +msgstr "Beskyt opsætning" msgid "Provider" msgstr "Udbyder" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Udbyder til søgning" + msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -msgid "Quick" -msgstr "Hurtig" - msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigzap" @@ -1129,8 +1511,14 @@ msgstr "RF Udgang" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme settings?" +msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Slette udførte timere?" @@ -1145,11 +1533,35 @@ msgid "Reception Settings" msgstr "Modtage Indstillinger" msgid "Record" -msgstr "Optag" +msgstr "Optage" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Optagede filer..." msgid "Recording" msgstr "Optager" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"reboote nu?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"restarte nu?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"slukke nu?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -1159,6 +1571,9 @@ msgstr "Gentag ny kode" msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjerne Plugins" +msgid "Remove a mark" +msgstr "Fjerne et mærke" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" @@ -1168,8 +1583,8 @@ msgstr "Gentag" msgid "Repeat Type" msgstr "Gentage type" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Skifte nuværende spilleliste" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1177,26 +1592,35 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Genstarte" +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Genstarte GUI nu?" + msgid "Restore" msgstr "Gendanne" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." -msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu" +msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." msgid "Right" msgstr "Højre" +msgid "Rolloff" +msgstr "Rulle af" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor dreje hastighed" + msgid "Running" -msgstr "Arbejder" +msgstr "Aktiveret" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -1206,14 +1630,86 @@ msgstr "Sat / Parabol Indstilling" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Sat Udstyrs Kontrol" + msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" +msgid "Satfinder" +msgstr "Sat Søger" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Søg tunere" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gemme Spilleliste" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalerings Type" + +msgid "Scan " +msgstr "Søgning" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Søge QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Søge QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Søge QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Søge QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Søge QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Søge SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Søge SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Søge yderligere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Søge bånd EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Søge bånd EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Søge bånd EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Søge bånd EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Søge bånd EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Søge bånd EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Søge bånd EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Søge bånd US HØJ" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Søge bånd US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Søge bånd US LAV" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Søge bånd US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Søge bånd US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" @@ -1227,6 +1723,9 @@ msgstr "Søg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg HDD" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vælg Netværks Adapter" + msgid "Select a movie" msgstr "Vælg en film" @@ -1251,12 +1750,29 @@ msgstr "Kanal Søgning" msgid "Service Searching" msgstr "Kanal Søgning" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal fejl!\n" +"(Timeout læsning i PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal ikke fundet!\n" +"(SID ikke fundet i PAT)" + msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Kanal søgnings type nødvendig" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" @@ -1275,6 +1791,9 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Vis Infobar ved event skifte" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward" @@ -1290,6 +1809,9 @@ msgstr "Vis radio afspilleren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV afspiller..." +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Slukke Dreambox efter" + msgid "Similar" msgstr "Samme" @@ -1308,11 +1830,24 @@ msgstr "Enkelt satellit" msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Sleep Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Sleep timer aktion:" -msgid "Socket " -msgstr "Sokkel " +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow Interval (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" @@ -1326,6 +1861,14 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" + msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1342,7 +1885,7 @@ msgid "Standby" msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Afbryde / Genstarte" +msgstr "Afbryde / Restarte" msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1353,8 +1896,11 @@ msgstr "Start optagelse?" msgid "StartTime" msgstr "StartTid" +msgid "Starting on" +msgstr "Starter på" + msgid "Startwizard" -msgstr "Startwizard" +msgstr "Start Guide" msgid "Step " msgstr "Step " @@ -1372,7 +1918,13 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Stoppe Timeshift?" +msgstr "Stoppe Timeskift?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stoppe nuværende event og slå kommende events fra" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stoppe nuværende event men ikke kommende events" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" @@ -1416,6 +1968,9 @@ msgstr "Skift til forrige underkanal" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + msgid "System" msgstr "System" @@ -1423,19 +1978,22 @@ msgid "TV System" msgstr "TV System" msgid "Terrestrial" -msgstr "Jordbaseret" +msgstr "DVB T" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Jordbaseret udbyder" +msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test mode" msgstr "Test type" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Tak fordi du brugte wizarden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" +"Tak fordi du brugte guiden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -1450,14 +2008,20 @@ msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Wizarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " +"Guiden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu." +msgstr "Brugen af guiden er færdig nu." msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." @@ -1507,6 +2071,9 @@ msgstr "Timer sanity fejl" msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer Status:" + msgid "Timeshift" msgstr "Tidsskift" @@ -1531,15 +2098,27 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Transmission Type" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Transmissions type" +msgstr "Transmission type" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transmitter Type" + msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." + msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -1549,14 +2128,20 @@ msgstr "Tirsdag" msgid "Tune" msgstr "Tune" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tuning fejlede!" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner konfiguration" +msgstr "Tuner Konfiguration" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner Status" @@ -1597,6 +2182,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fejlede" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" @@ -1606,9 +2194,21 @@ msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Opdaterer" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" + msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Brug Strøm Måling" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Brug af router" + msgid "Use power measurement" msgstr "Brug power måling" @@ -1631,7 +2231,10 @@ msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Brug wizzard til grundopsætning" +msgstr "Brug guide til grundopsætning" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Brugt kanal søgnings type" msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" @@ -1640,7 +2243,10 @@ msgid "VCR Switch" msgstr "Video Omskifter" msgid "VCR scart" -msgstr "Scart Video" +msgstr "Scart / Video" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Se Rass interaktivi..." msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -1695,6 +2301,9 @@ msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" @@ -1775,6 +2384,15 @@ msgstr "" "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Du må definere nogle nøgleord først!\n" +"Tryk på menu for at definere nøgleord.\n" +"Vil du definere nøgleord nu?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1784,9 +2402,6 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Du valgte en spilleliste" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -1797,6 +2412,13 @@ msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Tjek venligst dette og " +"prøv igen." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1807,6 +2429,12 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?" +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Alternativ redigering]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Pakke redigering]" @@ -1816,15 +2444,21 @@ msgstr "[Favorit redigering]" msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Afbryd alternativ redigering" + msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Fortryd pakkeredigering" +msgstr "Afbryd pakke redigering" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Fortryd favoritredigering" +msgstr "Afbryd favorit redigering" msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" +msgid "add alternatives" +msgstr "Tilføj alternativer" + msgid "add bouquet" msgstr "Tilføj pakke..." @@ -1834,12 +2468,18 @@ msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" msgid "add file to playlist" msgstr "Tilføj fil til spilleliste" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Tilføj filer til spilleliste" + msgid "add marker" -msgstr "Tilføj marker" +msgstr "Tilføj mærke" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Tilføj optagelse (nu)" @@ -1858,6 +2498,9 @@ msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" msgid "advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -1868,12 +2511,21 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "Tilbage" +msgid "better" +msgstr "Bedre" + msgid "blacklist" msgstr "Sortliste" +msgid "by Exif" +msgstr "Via Exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Skifte optagelse (længde)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" + msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" @@ -1892,8 +2544,8 @@ msgstr "Konfigurations menu" msgid "continue" msgstr "Fortsæt" -msgid "copy to favourites" -msgstr "Kopier til favoritter" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "Kopier til pakker" msgid "daily" msgstr "Daglig" @@ -1901,6 +2553,15 @@ msgstr "Daglig" msgid "delete" msgstr "Slet" +msgid "delete cut" +msgstr "Slet klip" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Slette spilleliste indhold" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Slette gemt spilleliste" + msgid "delete..." msgstr "Slet..." @@ -1910,6 +2571,12 @@ msgstr "Afbryd" msgid "disable move mode" msgstr "Slå flytte type fra" +msgid "disabled" +msgstr "Slukket" + +msgid "do not change" +msgstr "Ikke ændre" + msgid "do nothing" msgstr "Gør intet" @@ -1919,8 +2586,11 @@ msgstr "Optag ikke" msgid "done!" msgstr "færdig!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "Tom/ukendt" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Redigere alternativer" + +msgid "empty" +msgstr "Tom" msgid "enable" msgstr "Tilslut" @@ -1929,20 +2599,35 @@ msgid "enable bouquet edit" msgstr "Åbne pakke redigering" msgid "enable favourite edit" -msgstr "Åbne favoritredigering" +msgstr "Åbne favorit redigering" msgid "enable move mode" msgstr "Åbne flytte type" +msgid "enabled" +msgstr "Tilsluttet" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Afslut alternativ redigering" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Afslut pakke redigering" +msgid "end cut here" +msgstr "Slut klip her" + msgid "end favourites edit" msgstr "Afslut favorit redigering" msgid "equal to Socket A" msgstr "Som Tuner A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Afslut medieafspiller" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -1952,17 +2637,23 @@ msgstr "full /etc direktorie" msgid "go to deep standby" msgstr "Gå til dyb standby" +msgid "go to standby" +msgstr "Gå til Standby" + msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." msgid "help..." msgstr "Hjælp..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" +msgstr "horisontal" msgid "hour" msgstr "Time" @@ -1970,17 +2661,52 @@ msgstr "Time" msgid "hours" msgstr "Timer" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"Indkommende opkald!\n" +"%s opkald på %s!" + msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" +msgid "insert mark here" +msgstr "Indsæt mærke her" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "Sring til liste start" + +msgid "jump to listend" +msgstr "Spring til liste stop" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "Spring til næste markerede position" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "Spring til forrige markerede position" + msgid "leave movie player..." msgstr "Forlad film afspiller..." msgid "left" msgstr "Venstre" -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilleliste" msgid "locked" msgstr "Låst " @@ -1991,18 +2717,30 @@ msgstr "Forbundet til Tuner A" msgid "manual" msgstr "Manuelt" +msgid "menu" +msgstr "Menu" + msgid "mins" msgstr "min" msgid "minute" -msgstr "Minut" +msgstr "minut" msgid "minutes" -msgstr "Minutter" +msgstr "minutter" msgid "minutes and" msgstr "minutter og" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "Film liste" + +msgid "multinorm" +msgstr "Multinorm" + msgid "never" msgstr "Aldrig" @@ -2018,6 +2756,9 @@ msgstr "Nej" msgid "no HDD found" msgstr "Ingen HDD fundet" +msgid "no Picture found" +msgstr "Intet Billede fundet" + msgid "no module found" msgstr "Ingen modul fundet" @@ -2063,9 +2804,21 @@ msgstr "Ok" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Afspil denne" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "Afspil næste i spilleliste" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "Afspil forrige i spilleliste" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Vent venligst, henter billede..." + msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" @@ -2078,9 +2831,18 @@ msgstr "Optage" msgid "recording..." msgstr "Optager..." +msgid "remove after this position" +msgstr "Fjerne efter denne position" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "Fjerne alle alternativer" + msgid "remove all new found flags" msgstr "Fjerne alle nye fundne flag" +msgid "remove before this position" +msgstr "Fjerne før denne position" + msgid "remove entry" msgstr "Fjerne indgang" @@ -2090,12 +2852,18 @@ msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse" msgid "remove new found flag" msgstr "Fjerne nye fundne flag" +msgid "remove this mark" +msgstr "Fjerne dette mærke" + msgid "repeated" msgstr "Gentaget" msgid "right" msgstr "Højre" +msgid "save playlist" +msgstr "Gem spilleliste" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2123,14 +2891,14 @@ msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"Søgning igang - %d %% færdig!\n" +"Søgning igang - %d %% søgt!\n" "%d kanaler fundet!" msgid "scan state" msgstr "Søge status" msgid "second" -msgstr "sekund." +msgstr "sekund" msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB" @@ -2141,41 +2909,104 @@ msgstr "sekunder" msgid "seconds." msgstr "sekunder." -msgid "select Slot" -msgstr "Vælg Slot" +msgid "select movie" +msgstr "" msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" msgid "setup pin" -msgstr "Opsætning pin" +msgstr "Opsætnings kode" msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Vis alternativer" + msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "Vis transmitter info" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Tilfældig spilleliste" + +msgid "shutdown" +msgstr "Slukke" + msgid "simple" msgstr "Enkel" msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "skip bagud (skriv tiden)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" + msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "skip fremaf (skriv tiden)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Skip frem (bruger defineret)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" +msgstr "" + +msgid "standby" +msgstr "Standby" + +msgid "start cut here" +msgstr "Start klip her" + msgid "start timeshift" -msgstr "Start timeshift" +msgstr "Start timeskift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "Stoppe tilføjelser" + msgid "stop recording" msgstr "Stop optagelse" msgid "stop timeshift" -msgstr "Stop timeshift" +msgstr "Stop timeskift" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" @@ -2192,6 +3023,9 @@ msgstr "Denne optagelse" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Flytte et cut mærke til nuværende position" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -2211,7 +3045,7 @@ msgid "view recordings..." msgstr "Se optagelser..." msgid "wait for ci..." -msgstr "Vent på CI..." +msgstr "Vent på CA..." msgid "waiting" msgstr "Venter" @@ -2228,20 +3062,67 @@ msgstr "Ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Ja (behold feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance " +"før du rebooter din dreambox." + msgid "zap" msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappet" -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Afbryde undertekster" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil genstarte efter backup" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\" ?" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Tilføje en ny titel" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Tilføj titel..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Brænde" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Brænde DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Brænde DVD..." + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Ændre nuværende titel" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Ændre title..." + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Film Menu" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Ny DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" -#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?" -#~ msgstr "Vil du aktivere Forældre Kontrol muligheden på din DreamBox?" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Fjerne titel" -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Satkonfiguration" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transpondertype" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gemme..."