X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e2d09fa1a9f91993f11a546a85ff41ccfd9f72ce..077c1e5f9b3cc53994c76723dcee48a6a02e5141:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5c41d8d4..be3a8420 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -87,10 +87,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter marque page" @@ -414,6 +414,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -528,10 +530,10 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Graver DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Graver image existante sur le DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Graver sur DVD..." +msgstr "graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -694,7 +696,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Terminé" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" @@ -749,7 +751,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Créer DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" @@ -948,9 +950,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment télécharger\n" "le plugin \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1068,13 +1067,13 @@ msgid "East" msgstr "Est" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editer" msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Editer titre" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Editer chapitres titre actuel" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Clés cryptage" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Type clé cryptage" msgid "Encryption Type" msgstr "type cryptage" @@ -1166,10 +1165,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." @@ -1264,10 +1263,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Terminé" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Termine la configuration de votre réseau" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID réseau caché" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Information hiérarchie" @@ -1395,10 +1394,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "Chemin ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "" msgid "Model: " msgstr "Modèle:" @@ -1819,6 +1818,9 @@ msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" "disque dur non initialisé !" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" @@ -1895,12 +1897,18 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et " +"que votre réseau est configuré correctement." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou " +"activer votre interface réseau locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" @@ -2173,19 +2181,19 @@ msgstr "" "Ensuite presser le bouton OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez attendre..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -2269,7 +2277,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Propriétés du titre courant" msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -2408,10 +2416,10 @@ msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Réinitialiser" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -2654,10 +2662,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Source image sélectionnée" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Envoyer DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Titres séparés avec un menu principal" @@ -2711,13 +2719,13 @@ msgid "Services" msgstr "Services" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Utiliser comme interface défaut" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut" msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2777,7 +2785,7 @@ msgid "Simple" msgstr "" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)" msgid "Single" msgstr "Unique" @@ -2954,10 +2962,10 @@ msgstr "" "Dreambox - Enigma2 image\n" "mimi74\n" "Support: jrs.concept@orange.fr.\n" -"- 23 octobre 2008 -" +"- 15 novembre 2008 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" msgid "TV System" msgstr "Système TV" @@ -3276,13 +3284,13 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés titre" msgid "Title:" msgstr "Titre :" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Mode jeu titre" msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " @@ -3383,6 +3391,9 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3428,6 +3439,9 @@ msgstr "Mise à jour" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" @@ -3535,7 +3549,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Afficher télétexte..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Clavier virtuel" msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -3553,7 +3567,7 @@ msgid "WPA" msgstr "" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA ou WPA2" msgid "WPA2" msgstr "" @@ -3664,7 +3678,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Oui, et effacer ce film" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" @@ -3827,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Votre configuration réseau a été activée." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3835,6 +3849,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Votre configuration réseau a été activée.\n" +"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" +"\n" +"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3867,10 +3885,10 @@ msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "activer configuration courante" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "ajouter une entrée nom serveur" msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" @@ -3929,11 +3947,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "format piste audio (%s)" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "langage piste audio (%s)" msgid "audio tracks" msgstr "pistes audio" @@ -3952,7 +3970,7 @@ msgstr "liste noire" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "graver piste audio (%s)" msgid "by Exif" msgstr "par exif" @@ -4008,12 +4026,12 @@ msgstr "quotidien" msgid "day" msgstr "Jour" -msgid "delete" -msgstr "Effacer" - msgid "delete cut" msgstr "effacer coupe" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "effacer enrée liste lecture" @@ -4081,7 +4099,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 et réseau" msgid "equal to" msgstr "égale au" @@ -4099,19 +4117,19 @@ msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "quitter configuration nom serveur" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "quitter liste interface réseau" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" msgid "failed" msgstr "échoué" @@ -4149,6 +4167,9 @@ msgstr "écouter radio..." msgid "help..." msgstr "aide..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "masquer la description étendue" @@ -4257,16 +4278,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en bas dernière entrée" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en bas entrée suivante" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en haut première entrée" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en haut entrée précédente" msgid "movie list" msgstr "liste film" @@ -4329,7 +4350,7 @@ msgid "once" msgstr "une fois" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "ouvrir configuration nom serveur" msgid "open servicelist" msgstr "ouvrir liste service" @@ -4341,7 +4362,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "ouvrir liste service (haut)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" msgid "pass" msgstr "passe" @@ -4380,7 +4401,7 @@ msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "retirer une entrée nom serveur" msgid "remove after this position" msgstr "retirer après cette position" @@ -4427,9 +4448,15 @@ msgstr "retour au chapitre précédant" msgid "right" msgstr "droite" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "sauver liste lecture" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "analyse terminée!" @@ -4459,10 +4486,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "sélectionner image depuis le serveur" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "sélectionner interface" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "sélectionner entrée menu" msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -4548,6 +4575,9 @@ msgstr "veille" msgid "start cut here" msgstr "départ de coupe ici" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" @@ -4657,48 +4687,18 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abandon" - -#~ msgid "Actually:" -#~ msgstr "Actuellement:" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Ajouter titre..." - #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" - #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Consultation automatique SSID" #~ msgid "Backup and Restore your Settings" #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Graver" - #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "Touche ENTER DVD" - -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "Touche basse DVD" - -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "Touche gauche DVD" - -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "Touche droite DVD" - -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "Touche haute DVD" - #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" @@ -4711,102 +4711,27 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "ne pas montrer prévue film" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Editer titre actuel" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Editer titre..." - -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" - -#~ msgid "Main Setup" -#~ msgstr "Paramètres généraux" - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nouveau DVD" - -#~ msgid "No displayable files on this medium found!" -#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " #~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " #~ "est configuré correctement." -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n" -#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB " -#~ "compatible ou activez votre interface réseau locale." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" -#~ "Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que " -#~ "votre réseau est configuré correctement." - -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" - #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" -#~ msgid "Plugin Download/Remove" -#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Sauver..." - #~ msgid "Scan Files..." #~ msgstr "Parcourir fichiers..." #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." -#~ msgid "To Follow:" -#~ msgstr "A suivre:" - -#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" - #~ msgid "" #~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" #~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4823,9 +4748,6 @@ msgstr "zappé" #~ "\n" #~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?" -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Ajouter" - #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" @@ -4838,24 +4760,15 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Effacer" + #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "répertoire /etc entier" - -#~ msgid "list of configured Interfaces" -#~ msgstr "Liste des interfaces configurées" - -#~ msgid "minutes and" -#~ msgstr "minutes et" - -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2" - #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes."