X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e63cddee6c55578443cca5477fe7cf49532a68ed..70fedf309a84cfe5916c765f1cb617be29d11745:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 20b0e160..75d0e54b 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 13:27+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "" @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -67,6 +73,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" @@ -76,8 +86,11 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -88,10 +101,7 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" +msgid "12V output" msgstr "12V výstup" msgid "13 V" @@ -112,21 +122,45 @@ msgstr "vždy 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +msgid "4" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -136,6 +170,16 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -149,12 +193,29 @@ msgid "" msgstr "" "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " +"positioneru." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" -"Vypněte TV a zkuste to znova.\n" +"Vypnout TV a zkusit to znova?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" @@ -166,7 +227,7 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 implicitní" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -186,12 +247,21 @@ msgstr "Aktivovat síťové nastavení" msgid "Add" msgstr "Přidat" +msgid "Add a mark" +msgstr "Přidat značku" + msgid "Add files to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Přidat do bukletu" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -226,6 +296,9 @@ msgstr "Arabsky" msgid "Artist:" msgstr "Herec:" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Zeptat se před vypnutím:" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -294,17 +367,26 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Uchovat náhledy" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitorovat volání (???)" + msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" +msgid "Card" +msgstr "Karta" + msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" @@ -346,10 +428,16 @@ msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" @@ -363,6 +451,9 @@ msgstr "" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash karta" @@ -372,9 +463,31 @@ msgstr "Kompletní" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguruji" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Připojení k Fritz!Box\n" +"se nezdařilo (%s)\n" +"opakování..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -384,14 +497,23 @@ msgstr "Vytváření složky selhalo" msgid "Creating partition failed" msgstr "Vytváření oddílu selhalo" +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatsky" + msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" +msgid "Cut" +msgstr "Stříh" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor střihu..." + msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Česky" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -429,6 +551,9 @@ msgstr "Detekován HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -456,6 +581,19 @@ msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Zakázat titulky" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Odpojeno od\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"opakování..." + msgid "Dish" msgstr "" @@ -519,6 +657,17 @@ msgstr "Chcete zobrazit " msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" + msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" @@ -528,6 +677,9 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." @@ -562,6 +714,9 @@ msgstr "Povolit vícenásobné bukety" msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + msgid "End" msgstr "Konec" @@ -571,12 +726,30 @@ msgstr "Konec" msgid "English" msgstr "Anglicky" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Zadat PIN pro kanál" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -589,12 +762,18 @@ msgstr "Začátek programu:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" +msgid "Exit editor" +msgstr "Ukončit editor" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -625,6 +804,9 @@ msgstr "Pá" msgid "Friday" msgstr "Pátek" +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" @@ -632,6 +814,13 @@ msgstr "Procesor verze: %d" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" +"Chcete nyní restartovat GUI?" + msgid "Games / Plugins" msgstr "Hry / Pluginy" @@ -648,13 +837,16 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Hlídat interval mód" msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk ..." @@ -665,12 +857,18 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" + msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -690,11 +888,14 @@ msgstr "Aktualizace image" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +msgid "Index" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" @@ -719,9 +920,18 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..." msgid "Input" msgstr "Vstup" +msgid "Installing" +msgstr "Instaluji" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interní flash" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -732,13 +942,13 @@ msgid "Italian" msgstr "Italsky" msgid "Keyboard Map" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "LCD Setup" msgstr "Nastavení LCD" @@ -779,9 +989,15 @@ msgstr "Vypnout limit" msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Seznam záznamových zařízeních" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC karta" + msgid "MORE" msgstr "VÍCE" @@ -791,6 +1007,15 @@ msgstr "Hlavní menu" msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Udělat z této značky 'out' point" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Udat z toho jen značku" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" @@ -858,7 +1083,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Podpora vícenásobného programu" msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" msgid "Mute" msgstr "Ztišit" @@ -884,9 +1109,22 @@ msgstr "Jméno" msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" + msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" @@ -920,15 +1158,46 @@ msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" msgid "No backup needed" msgstr "Záloha není potřeba" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -978,6 +1247,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + msgid "Other..." msgstr "Ostatní..." @@ -987,8 +1259,11 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDy" +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" + msgid "Packet management" -msgstr "" +msgstr "Správa paketů" msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -1017,6 +1292,9 @@ msgstr "Přehrát nahrané pořady..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" @@ -1029,12 +1307,18 @@ msgstr "Prosím zadejte správný PIN" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +msgid "Please press OK!" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" @@ -1075,20 +1359,23 @@ msgid "Positioner" msgstr "Positioner" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Jemné doladění" msgid "Positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Otáčení motoru" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" -msgstr "" +msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." @@ -1128,6 +1415,12 @@ msgstr "RF výstup" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI RSS zdroje" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" @@ -1146,9 +1439,27 @@ msgstr "Nastavení příjmu" msgid "Record" msgstr "Náhrát" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." + msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1158,6 +1469,9 @@ msgstr "Zadejte znova PIN" msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Remove a mark" +msgstr "Odebrat značku" + msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" @@ -1167,6 +1481,9 @@ msgstr "Opakování" msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit tento playlist" @@ -1176,6 +1493,9 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart nyní GUI?" + msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1188,6 +1508,9 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Vpravo" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" @@ -1206,12 +1529,21 @@ msgstr "Sat / Dish Setup" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Satelity" +msgid "Satfinder" +msgstr "Vyhledávání satelitu" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + msgid "Scan NIM" msgstr "Proskenuj NIM" @@ -1227,6 +1559,9 @@ msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + msgid "Select a movie" msgstr "Výběr filmu" @@ -1251,11 +1586,31 @@ msgstr "Prohledávání" msgid "Service Searching" msgstr "Prohledávání stanic" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" msgid "Service scan type needed" -msgstr "" +msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1267,7 +1622,7 @@ msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" msgid "Settings" -msgstr "Setingy" +msgstr "Nastavení" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" @@ -1275,6 +1630,9 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobrazit infobar při změně programu" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1290,6 +1648,9 @@ msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Vypnout Dreambox po" + msgid "Similar" msgstr "Podobné" @@ -1308,12 +1669,24 @@ msgstr "Jediný satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Časovač usínání" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Akce časovače:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" + msgid "Slot " msgstr "Slot " msgid "Socket " msgstr "Patice" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" + msgid "Somewhere else" msgstr "Někde jinde" @@ -1339,7 +1712,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" @@ -1374,6 +1747,12 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" @@ -1416,6 +1795,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + msgid "System" msgstr "Systém" @@ -1431,6 +1813,9 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1450,6 +1835,12 @@ msgstr "Zadaný PIN je špatný." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Zadané PINy se neshodují." +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Časovač byl aktivován." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -1467,7 +1858,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tři" msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Práh" msgid "Thu" msgstr "Čt" @@ -1505,6 +1896,9 @@ msgstr "Nelogické časování" msgid "Timer selection" msgstr "Sekce časovače" +msgid "Timer status:" +msgstr "Stav časovače:" + msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -1521,13 +1915,16 @@ msgid "Today" msgstr "Dnes" msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mód tónu" msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -1535,6 +1932,12 @@ msgstr "Přenosový mód" msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Typ transpodéru" + msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" @@ -1547,17 +1950,20 @@ msgstr "Úterý" msgid "Tune" msgstr "Naladit" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgstr "Slot tuneru" msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuneru" msgid "Turkish" msgstr "Turecky" @@ -1595,6 +2001,9 @@ msgstr "Univerzální LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" @@ -1604,12 +2013,21 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" -msgid "Use power measurement" +msgid "Use a gateway" msgstr "" +msgid "Use power measurement" +msgstr "Použít sílu měření (???)" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -1640,11 +2058,14 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mód napětí" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -1772,6 +2193,15 @@ msgstr "" "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +"Chcete nyní nastavit klíčová slova?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1794,6 +2224,13 @@ msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1802,7 +2239,13 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro aktualizaci." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" @@ -1813,6 +2256,9 @@ msgstr "[editovat oblíbené]" msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "zrušit editování buketu" @@ -1822,6 +2268,9 @@ msgstr "přerušit úpravu oblíbených" msgid "about to start" msgstr "jak začít" +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" + msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -1865,17 +2314,23 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "Zpět" +msgid "better" +msgstr "lepší" + msgid "blacklist" msgstr "černá listina" +msgid "by Exif" +msgstr "podle exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "circular left" -msgstr "" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" msgid "circular right" -msgstr "" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" @@ -1889,8 +2344,8 @@ msgstr "Konfigurační menu" msgid "continue" msgstr "Pokračovat" -msgid "copy to favourites" -msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" msgid "daily" msgstr "denně" @@ -1898,6 +2353,9 @@ msgstr "denně" msgid "delete" msgstr "smazat" +msgid "delete cut" +msgstr "smazat střih" + msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -1907,6 +2365,9 @@ msgstr "zakázat" msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" @@ -1916,6 +2377,9 @@ msgstr "Nenahrávat" msgid "done!" msgstr "Hotovo!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + msgid "empty/unknown" msgstr "prázdné / neznámé" @@ -1931,9 +2395,15 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené" msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" +msgid "end cut here" +msgstr "ukončit střih zde" + msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" @@ -1949,6 +2419,9 @@ msgstr "plný adresář /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgid "go to standby" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." @@ -1967,9 +2440,20 @@ msgstr "hodina" msgid "hours" msgstr "hodiny" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"příchozí hovor!\n" +"%s vyzývá %s! (???)" + msgid "init module" msgstr "inicializační modul" +msgid "insert mark here" +msgstr "vložit sem popisovač" + msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" @@ -2000,6 +2484,9 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -2015,6 +2502,9 @@ msgstr "ne" msgid "no HDD found" msgstr "HDD nenalezen" +msgid "no Picture found" +msgstr "žádný obrázek nenalezen" + msgid "no module found" msgstr "Modul nenalezen" @@ -2055,7 +2545,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" @@ -2063,6 +2553,9 @@ msgstr "Pauza" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + msgid "previous channel" msgstr "Předchozí kanál" @@ -2075,9 +2568,18 @@ msgstr "nahrát" msgid "recording..." msgstr "nahrávání.." +msgid "remove after this position" +msgstr "odebrat po této pozici" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" + msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" +msgid "remove before this position" +msgstr "odebrat před touto pozicí" + msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" @@ -2087,6 +2589,9 @@ msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" +msgid "remove this mark" +msgstr "Odebrat popisovač" + msgid "repeated" msgstr "opakování" @@ -2099,7 +2604,7 @@ msgid "" "%d services found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +"%d programů nalezeno!" msgid "" "scan done!\n" @@ -2113,15 +2618,13 @@ msgid "" "One service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" +"Jeden program nalezen!" #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2150,9 +2653,18 @@ msgstr "nastavit PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" + msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show transponder info" +msgstr "zobraz info o transpondéru" + +msgid "shutdown" +msgstr "vypnout" + msgid "simple" msgstr "jednoduché" @@ -2162,6 +2674,12 @@ msgstr "Posun zpět" msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" +msgid "standby" +msgstr "pohotovostní režim" + +msgid "start cut here" +msgstr "začít střih zde" + msgid "start timeshift" msgstr "Spustit časový posun" @@ -2225,12 +2743,44 @@ msgstr "ano" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ano (uchovat feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." + msgid "zap" msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V výstup" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Přidat alternativu" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Přidat kanál" + #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelový poskytovatel" @@ -2255,17 +2805,26 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Odebrat kanál" + #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Nastavení satelitu" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" + #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Jednoduché" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Vyměnit programy" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Typ transpodéru" +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"