X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e713bd3d222127573350eddb3f71941fda771054..1a4a591969bc984eaeb59001bf48b1cdab3a6ed9:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c44ea884..36a22579 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 12:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:57+0100\n" "Last-Translator: Andreas Frisch \n" "Language-Team: none\n" @@ -87,6 +87,16 @@ msgstr "(leer)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -289,6 +299,9 @@ msgstr "" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Über" @@ -369,6 +382,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alle" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alle..." @@ -430,6 +446,9 @@ msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -454,6 +473,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Zurück" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -535,6 +557,9 @@ msgstr "Anrufmonitor" msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " @@ -547,6 +572,9 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Pincode ändern" @@ -695,6 +723,12 @@ msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" @@ -753,22 +787,10 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" - msgid "DVD Player" msgstr "" -msgid "DVD down key" -msgstr "" - -msgid "DVD left key" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "" - -msgid "DVD up key" +msgid "DVD media toolbox" msgstr "" msgid "Danish" @@ -777,6 +799,9 @@ msgstr "Dänisch" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" @@ -809,6 +834,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" @@ -975,9 +1003,18 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" @@ -987,6 +1024,9 @@ msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." @@ -1107,6 +1147,9 @@ msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" msgid "Error" msgstr "Fehler" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1142,6 +1185,12 @@ msgstr "Assistenten beenden" msgid "Expert" msgstr "Experte" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -1184,6 +1233,19 @@ msgstr "Beendet" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" @@ -1324,6 +1386,9 @@ msgstr "" "bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" @@ -1415,9 +1480,6 @@ msgstr "Italienisch" msgid "Job View" msgstr "" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" @@ -1495,6 +1557,9 @@ msgstr "litauisch" msgid "Load" msgstr "Laden" +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Int. Netzwerk" @@ -1618,6 +1683,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -1712,6 +1780,9 @@ msgstr "" "Keine Daten auf dem Transponder!\n" "(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1746,6 +1817,9 @@ msgstr "" "Kein Tuner angeschaltet!\n" "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1823,6 +1897,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1842,6 +1922,9 @@ msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -1854,6 +1937,9 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" @@ -1894,6 +1980,9 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Am Filmende pausieren" @@ -1925,6 +2014,12 @@ msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." @@ -1973,6 +2068,9 @@ msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken." msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." @@ -1988,6 +2086,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." @@ -2016,6 +2117,9 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. " "Danach drücken Sie bitte OK." +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." @@ -2145,6 +2249,9 @@ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Empfangseinstellungen" @@ -2190,6 +2297,9 @@ msgstr "Bildwiederholrate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "" @@ -2205,6 +2315,12 @@ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Titel entfernen" @@ -2455,6 +2571,9 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Wähle Bildwiederholrate" @@ -2464,6 +2583,9 @@ msgstr "Wähle Video-Eingang" msgid "Select video mode" msgstr "Wähle Video-Modus" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü" @@ -2590,6 +2712,9 @@ msgstr "Einzelnen Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Einzelschritt (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -2767,19 +2892,41 @@ msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?" +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen " +"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-" +"Player abspielbar ist) erstellt werden?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2800,6 +2947,17 @@ msgstr "" "der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " "Ihrer Fernbedienung drücken." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Das Paket enthält keine Daten" @@ -2854,7 +3012,23 @@ msgstr "" "der gewählten Partition vorhanden ist.\n" "Wollen Sie wirklich fortfahren?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." msgstr "" "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine " "Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht" @@ -2988,6 +3162,11 @@ msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -3098,6 +3277,9 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" @@ -3248,6 +3430,9 @@ msgstr "WSS bei 4:3" msgid "Waiting" msgstr "" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3267,6 +3452,15 @@ msgstr "Mittwoch" msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3313,6 +3507,12 @@ msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!" +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3409,8 +3609,14 @@ msgstr "" "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " "OK, um die Sicherung zu starten." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen warten" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3592,6 +3798,9 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" msgid "chapters" msgstr "Kapitel" +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -3718,6 +3927,9 @@ msgstr "Mediaplayer beenden" msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" +msgid "failed" +msgstr "" + msgid "filename" msgstr "Dateiname" @@ -3843,6 +4055,9 @@ msgstr "manuell" msgid "menu" msgstr "Menü" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3957,6 +4172,9 @@ msgstr "Vorheriger Kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "Aufnehmen" @@ -4033,6 +4251,12 @@ msgstr "Sekunden" msgid "select" msgstr "" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" @@ -4267,12 +4491,12 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." - #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" @@ -4332,6 +4556,9 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Videorekorderumschaltung" +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Sie müssen warten" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A"