X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e75aee450a95822677cdc63d3f6201bd79dce123..53c757daa021cf7b742bd686a7cbd884d8612444:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1f4c631c..b2255b8a 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,49 +1,62 @@ -# Italian translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: Italian Locale for enigma2-7025 Image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" -"Last-Translator: Musicbob \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-03 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:53+0100\n" +"Last-Translator: Spaeleus \n" +"Language-Team: Spaeleus \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +msgid " " +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -52,2692 +65,4283 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB liberi)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(vuoto)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" +msgstr "Cartella /var" + +msgid "0" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "0 V" +msgid "1" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V output" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sempre" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "12 V" +msgid "3" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Uscita" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -msgid "13 V" +msgid "4" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -msgid "18 V" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuti" + +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +msgid "6" +msgstr "" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuti" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "??" +msgstr "??" + msgid "A" +msgstr "A" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Un file di configurazione orignale (%s) è stato modificato.\n" +"Mantenere la versione attuale?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Il termine di una registrazione programmata prevede\n" +"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Il termine di una registrazione programmata prevede\n" +"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Registrazione avviata:\n" +"%s" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Una registrazione è già attiva.\n" -"Cosa vuoi fare?" +"Registrazione in corso!\n" +"Cosa si vuole fare?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." +msgstr "Registrazione in corso! Arrestarla prima di configurare il motore!" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Registrazione in corso! Arrestarla prima di avviare una ricerca satelliti!" + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Un timer di spegnimento prevede di\n" +"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Un timer di spegnimento prevede\n" +"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" +"Avvio registrazione programmata fallito!\n" "Disabilitare la TV e riprovare?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 +msgid "A/V Settings" +msgstr "Configurazione A/V" + msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "Default AC3" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 -> stereo (downmix)" + +msgid "AGC" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023 -msgid "Activate Picture in Picture" +msgid "AGC:" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni DreamBox" + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Su lunga pressione tasto power" + +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Attivare PiP" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Attivare configurazione di rete" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "Conf. interfaccia" + msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +msgstr "Aggiungere" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungere segnalibro" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Aggiungere contrassegno" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 -msgid "Add files to playlist" +msgid "Add a new title" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" -msgstr "Agg.Timer" +msgstr "Agg. timer" + +msgid "Add title..." +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Aggiungere al bouquet" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Aggiungere ai preferiti" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma " +"appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, " +"premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti " +"numerici per accedere alle altre schermate." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" +msgstr "Dopo l'evento" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. " +"Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "Album:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "Tutti" + +msgid "Alpha" +msgstr "Trasparenza" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Modalità radio alternativa" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Priorità  Tuner" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" + +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Si è verificato un errore: (%s)" + msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Abilitare il supporto WLAN?\n" +"Collegare l'adattatore WLAN USB al DreamBox e premere OK.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" +"Abilitare la rete locale?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Riavviare la rete?\n" +"\n" + msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Chiedere prima di spegnere:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Chiedere" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Rapporto d'aspetto" + +msgid "Audio" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "Opzioni Audio" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Scambio automatico scart" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + msgid "Automatic Scan" -msgstr "Ricerca Automatica" +msgstr "Ricerca automatica" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 -msgid "Backup" +msgid "BER:" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + msgid "Backup Location" -msgstr "Backup dir." +msgstr "Collocazione backup" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo Backup" +msgstr "Modalità Backup" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup terminato! Premere OK per vedere l'esito." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "Banda" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" -msgstr "Banda" +msgstr "Larghezza di banda" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Bus: " +msgid "Begin time" +msgstr "Ora inizio" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Effetto tasto '0' in modalità  PiP" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Su avvio riproduzione" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Su arresto riproduzione" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Su riproduzione terminata" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +msgid "Burn" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 -msgid "C-Band" +msgid "Burn DVD" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "CF Drive" +msgid "Burn To DVD..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni." + +msgid "C-Band" +msgstr "Banda C" + +msgid "CF Drive" +msgstr "Drive CF" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Cavo" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 -msgid "Cable provider" -msgstr "Provider via cavo" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache Miniature" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ +msgid "Card" +msgstr "Card" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Cambiare codice PIN" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Cambiare codice PIN canale" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Cambiare codici PIN canale" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Cambiare codice PIN setup" + msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 +msgid "Channel Selection" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "" + +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +msgid "Check" +msgstr "Verifica" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Verifica Filesystem in corso..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "" + msgid "Choose source" -msgstr "Scegli sorgente" +msgstr "Scegliere la sorgente" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Cartella di destinazione" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" -msgstr "Pulisci" +msgstr "El. conclusi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Clear before scan" -msgstr "" +msgstr "Cancellare prima di cercare" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" -msgstr "Pulisci log" +msgstr "Cancellare log" + +msgid "Close" +msgstr "Chiudere" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Code rate high" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" +msgstr "Code rate low" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Coderate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Coderate LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Formato colore" + +msgid "Command execution..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" -msgstr "Ordine comando" +msgstr "Ordine comandi" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comando DiSEqC effettuato" +msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'" + +msgid "Common Interface" +msgstr "" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash card" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Timer in conflitto" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 -msgid "Current version:" -msgstr "Versione corrente:" +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -msgid "DVB-S" +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configuring" +msgstr "Configurazione in corso" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Timer in conflitto!" + +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "" + +msgid "Connected to" +msgstr "Connesso a:" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Constellation" +msgstr "Costellazione" + +msgid "Continue playing" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Creazione cartella video fallita!" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Creazione cartella %s fallita!" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Creazione partizione fallita!" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Transponder corrente" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Configurazione corrente:" + +msgid "Current version:" +msgstr "Versione corrente:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Salto di tempo per i tasti '1'/'3'" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Salto di tempo per i tasti '4'/'6'" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Salto di tempo per i tasti '7'/'9'" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalizzazione" + +msgid "Cut" +msgstr "Tagliare" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor lista tagli" + +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD ENTER key" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 -msgid "Danish" +msgid "DVD Player" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 -msgid "Date" +msgid "DVD down key" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" +msgid "DVD left key" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Lista canali di default" + +msgid "Default settings" +msgstr "Configurazioni di default" + +msgid "Delay" +msgstr "Ritardo" + msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +msgstr "Cancellare" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" -msgstr "Cancella dato" +msgstr "Cancellare voce" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" -msgstr "Cancellazione fallita." +msgstr "Cancellazione fallita!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Cancellare il satellite non più in uso\n" +"%s?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hard Disk presente:" +msgstr "HDD rilevato:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Tuner presenti:" +msgstr "Tuner rilevati:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modo DiSEqC" +msgstr "Modalità DiSEqc" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" -msgstr "Modo DiSEqC" +msgstr "Modalità DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "La cartella %s non esiste!" + msgid "Disable" -msgstr "Disabilitato" +msgstr "Disabilitare" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Disabiltare PiP" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Disabilitare Sottotitoli" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Disabilitare timer" + +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Dish" +msgstr "" + +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurazione Display" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Vuoi veramente rimuovere\n" -"il plugin \"" +"Si conferma la rimozione\n" +"del plugin \"%s\"?" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Eseguire una verifica del filesystem?\n" +"Potrebbe richiedere molto tempo!" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Cancellare %s?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Vuoi veramente scaricare\n" -"il plugin \"" +"Si conferma il download\n" +"del plugin \"%s\"?" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Uscire?" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" +"Formattare l'harddisk?\n" +"Tutti i dati presenti saranno cancellati!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Cancellare la cartella %s dal disco?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Cancellare il segnalibro per %s?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Vuoi effettuare il backup ora?\n" -"Dopo aver premuto OK, attendi" +"Effettuare il backup ora?\n" +"Premere OK e attendere!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Effettuare una ricerca canali?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Ripristinare la configurazione?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Riprendere la riproduzione?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" -"Dopo aver premuto OK, attendi" +"Aggiornare il DreamBox?\n" +"Premere OK e attendere!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Visualizzare una guida?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" -msgstr "Scarica Plugins" +msgstr "Scaricare Plugin" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" +msgstr "Nuovi plugin scaricabili" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "" + +msgid "Downloading" +msgstr "Download in corso" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." +msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" -msgstr "O" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgid "Edit DNS" +msgstr "Mod. DNS" + +msgid "Edit current title" +msgstr "" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Modificare lista canali" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Configurazione" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" -msgstr "Attiva" +msgstr "Abilitare" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" + +msgid "Enable LAN" +msgstr "Abilitare la rete" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "Abilitare la WLAN" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Abilitare bouquet multipli" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Attivare il Controllo Parentale" + +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" msgstr "" +"Abilitare la rete locale del DreamBox.\n" +"\n" + +msgid "Enable timer" +msgstr "Abilitare timer" + +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +msgid "Encryption" +msgstr "Codifica" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Chiave Codifica" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Tipo Codifica" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fine" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 +msgid "End time" +msgstr "Ora fine" + msgid "EndTime" -msgstr "Orario Fine" +msgstr "Ora fine" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322 +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Avviare FFW a velocità " + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Avviare REW a velocità " + msgid "Enter main menu..." +msgstr "Menu Principale" + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Inserire il codice PIN canale" + +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Errore: %s\n" +"Riprovare?" + +msgid "Eventview" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Come il Tuner A" +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tutto OK!" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" -msgstr "Esecuzione in corso:" +msgstr "Esecuzione processo:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" -msgstr "Esecuzione finita!" +msgstr "Esecuzione finita!!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 -msgid "FEC" +msgid "Exit" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 -msgid "Fast DiSEqC" +msgid "Exit editor" +msgstr "Uscire dall'editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Uscire dal wizard" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Uscire dal wizard" + +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "Reset configurazioni di fabbrica" + +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC veloce" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Velocità  FFW" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Epoch veloce" + msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Verifica filesystem" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Il filesystem contiene errori non recuperabili!" + +msgid "Finetune" +msgstr "Sint. fine" + +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finlandese" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francese" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bande di frequenza" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passi di frequenza" + msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" -msgstr "Venerdi" +msgstr "Venerdì" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fallito!" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"La GUI deve essere riavviata per attivare\n" +"la nuova Skin. Farlo ora?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "Genere:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." +msgstr "Ricezione informazioni sui plugin. Attendere..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Goto 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" -msgstr "Posizione GoTo" +msgstr "Posizione Goto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 -msgid "Guard interval mode" +msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Intervallo di guardia" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Modalità intervallo di guardia" + msgid "Harddisk" -msgstr "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configurazione harddisk" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Standby Harddisk dopo" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informazioni gerarchia" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Modo gerarchico" +msgstr "Modalità gerarchica" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" +msgstr "Per quanti minuti registrare?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"La connessione SCART non funziona\n" +"correttamente! Premere OK per uscire." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, " +"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a " +"standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. " +"Abbassare il più possibile il contrasto.\n" +"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due " +"sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n" +"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate " +"successivamente.\n" +"Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." + msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aggiorna Immagine" +msgstr "Aggiornamento Immagine" + +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" +"Registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale in " +"registrazione!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 +msgid "Index" +msgstr "" + +msgid "InfoBar" +msgstr "" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Persistenza barra informazioni" + +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + msgid "Init" -msgstr "Inizializza" +msgstr "Init" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Formattazione" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" -msgstr "Formatta" +msgstr "Formattare" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Formatto l'Hard Disk..." +msgstr "Formattazione harddisk in corso..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078 -msgid "Instant Record..." +msgid "Input" +msgstr "Input" + +msgid "Installing" +msgstr "Installazione in corso" + +msgid "Installing Software..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installazione lista sat di default... Attendere." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installazione default in corso... Attendere." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installazione pacchetto in corso... Attendere." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Registrazione istantanea" + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Ethernet Integrata" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermedio" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash Interna" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Posizione non valida" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversione" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +msgid "Invert display" +msgstr "Dispaly invertito" + msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 -msgid "LNB" +msgid "Job View" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 -msgid "LOF" +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 -msgid "LOF/H" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Scalare solamente" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 -msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Disposizione Tastiera" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Selezione della lingua" +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configurazione Tastiera" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Latitudine" +msgid "Keymap" +msgstr "Mappa tastiera" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 -msgid "Left" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Scheda di rete" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Selezione lingua" + +msgid "Language..." +msgstr "Lingua" + +msgid "Last speed" +msgstr "Ultima velocità " + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +msgid "Leave DVD Player?" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 +msgid "Left" +msgstr "Sinistro" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Limite Est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Limite Ovest" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" -msgstr "Limiti disabilitati" +msgstr "Limiti Off" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" +msgstr "Limiti On" + +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Lista supporti memorizzazione" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Local Network" +msgstr "Rete Locale" + +msgid "Location" +msgstr "Collocazione" + +msgid "Lock:" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ +msgid "Long Keypress" +msgstr "Lunga pressione tasto" + msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Collegato al Tuner A" +msgid "MMC Card" +msgstr "Card MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "SUCCESSIVI" + +msgid "Main menu" +msgstr "" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" +"Rendere questo contrassegno\n" +"un punto d'ingresso" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" +"Rendere questo contrassegno\n" +"un punto di uscita" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" +"Questo contrassegno\n" +"è solo un contrassegno" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Ricerca manuale" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponder manuale" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Margine fine registrazione (minuti)" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media player" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs fallito!" + +msgid "Mode" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " -msgstr "Modello:" +msgstr "Modello: " -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" msgstr "Modulazione" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Modulator" +msgstr "Modulatore" + msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" -msgstr "Lunedi" +msgstr "Luned'" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount fallito!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Muovere PiP" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" -msgstr "Muovi a est" +msgstr "Muovere a Est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" -msgstr "Muovi a ovest" +msgstr "Muovere a Ovest" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu Registrazioni" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi-EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Supporto canali multipli" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" -msgstr "Non disponibile" +msgstr "N/A" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 -msgid "NIM " -msgstr "" +msgid "NEXT" +msgstr "PROSSIMI" + +msgid "NOW" +msgstr "IN ONDA" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Conf. Nameserver" + msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Mount di rete" + +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID Rete" + +msgid "Network Setup" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 msgid "Network scan" -msgstr "Scansione Network" +msgstr "Ricerca rete" + +msgid "Network setup" +msgstr "Configurazione rete" + +msgid "Network test" +msgstr "Test della rete" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network..." +msgstr "Rete" + +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Configurazione Guidata Rete" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +msgid "New DVD" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 +msgid "New pin" +msgstr "Nuovo codice PIN" + msgid "New version:" -msgstr "Nuova Versione:" +msgstr "Nuova versione:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" -msgstr "Prossimo" +msgstr "Successivi" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Nessun Hard Disk trovato,\n" -"oppure Hard Disk non inizializzato." +"Nessun HDD trovato\n" +"o HDD non formattato!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Backup non necessario" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Nessuna dato sul transponder!\n" +"(Timeout in lettura PAT)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121 msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." +msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Nessun tuner disponibile!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!" + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nessun tuner abilitato!\n" +"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nessun codice PIN canale valido trovato!\n" +"Cambiare il codice PIN canale ora?\n" +"Scegliendo NO la protezione del canale sarà  disabilitata!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n" +"Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n" +"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà  disabilitata!" + +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" +"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata " +"correttamente." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." msgstr "" +"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" +"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare " +"l'intefaccia di rete locale." + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" +"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la " +"rete sia configutata correttamente." + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "No, riprendere dall'inizio" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, non fare nulla." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, riavviare il DreamBox" + +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "No, scegliere da liste di deafult" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, più tardi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Non lineare" + msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norvegese" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Nulla è connesso" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB " +"richiesti, %d MB disponibili)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Impossibile effettuare la ricerca!\n" +"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 -msgid "OK" +msgid "Now Playing" +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità  dello " +"sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza " +"tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK." + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Configurazione OSD" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "Off" -msgstr "Spento" +msgstr "Off" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" -msgstr "Acceso" +msgstr "On" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Uno" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Aggiornamento in linea" +msgstr "Aggiornamento Online" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posizione orbitale" + +msgid "Other..." +msgstr "Altro" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Aggiornamento lista pacchetti" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" -msgstr "Gestione Pacchetti" +msgstr "Gestione pacchetti" + +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Cartella Padre" + +msgid "Parental control" +msgstr "Controllo Parentale" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipo Controllo Parentale" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Riproduzione in pausa al termine" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "" + +msgid "Play" +msgstr "Play" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 msgid "Play recorded movies..." -msgstr " Vedi i programmi registrati..." +msgstr "Registrazioni" + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Riavviare" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Cambiare ora fine registrazione" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Scegliere un'estensione" + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Scegliere il pacchetto" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Sceglere la lista di canali di default da installare." + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" +msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 -msgid "Please select a subservice to record..." +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Inserire un nome per il nuovo contrassegno" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Inserire un nome per il nuovo file" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Inserire un nome per il file (nulla -> data corrente)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Inserire il codice PIN corretto" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la " +"cartella di default." + +msgid "Please press OK!" +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Selezionare la playlist da cancellare" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Selezionare una playlist" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Selezionare un sottoservizio" + +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Selezionare cartella video" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configurare il Tuner B." + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configurare il Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configurare il Tuner D." + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n" +"Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n" +"Premere OK per tornare alla modalità  TV o EXIT per annullare lo spostamento." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Attendere prego...carico la lista..." +msgstr "Attendere... Lista in caricamento." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + msgid "Port A" msgstr "Porta A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Porta B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Porta C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Porta D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + msgid "Positioner" msgstr "Motore" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Movimento di precisione motore" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento motore" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configurazione motore" + msgid "Positioner storage" -msgstr "Memorizza posiz. motore" +msgstr "Memorizzazione posizione motore" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Limite di potenza in mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponder predefinito" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "In preparazione... Attendere." + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Premere OK per continuare." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" +msgstr "OK -> Attivare la config." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" -msgstr "Premi OK per avviare la scansione" +msgstr "Premere OK per la ricerca" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Premi OK per avviare la scansione" +msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca" + +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Premere OK per abilitare il supporto rete wireless del DreamBox.\n" +"Supporti compatibili: adattori con chipset Zydas ZD1211B e RAlink RT73.\n" +"Collegare l'adattatore Wlan USB al DreamBox prima di premere OK.\n" +"\n" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" -msgstr "Precedente" +msgstr "Precedenti" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS Primario" + +msgid "Protect services" +msgstr "Proteggere canali" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Proteggere configurazione" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 msgid "Provider" msgstr "Provider" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 -msgid "Providers" -msgstr "Providers" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Provider su cui cercare" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" +msgid "Providers" +msgstr "Provider" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 -msgid "Recording" -msgstr "Registrazione" +msgid "Quickzap" +msgstr "Zapping veloce" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Rimuovi Plugins" +msgid "RC Menu" +msgstr "Menu RC" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Rimuovi Plugins" +msgid "RF output" +msgstr "Output RF" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Modo ripetizione" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 -msgid "Replace current playlist" +msgid "RSS Feed URI" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Restore" +msgid "Radio" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 -msgid "Right" -msgstr "" +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disco Ram" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Cancellare i timer conclusi?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Cancellare questo timer?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "" + +msgid "Record" +msgstr "" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Registrazioni" + +msgid "Recording" +msgstr "Registrazione in corso" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Rimuovere segnalibro" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Cancellare Plugin" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Cancellare contrassegno" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Cancellare plugin" + +msgid "Remove title" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Non è vuota?)" + +msgid "Rename" +msgstr "Rinominare" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ripetere" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipo ripetizione" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Evento ripetuto con registrazione in corso. Cosa si vuole fare?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Ripetizioni" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + +msgid "Restart" +msgstr "Riavvio" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Riavviare la GUI ora?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Riavviare la rete" + +msgid "Restart test" +msgstr "Riavviare il test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Ripristino" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la " +"configurazione ripristinata." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Ripresa riproduzione" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Tornare all'elenco registrazioni" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Tornare al canale precedente" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Velocità REW" + +msgid "Right" +msgstr "Destro" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocità rotazione motore" + +msgid "Running" +msgstr "Attivato" + +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Configurazione Sat / Parabola" + msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 +msgid "Satfinder" +msgstr "Satfinder" + msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scansione Tuner" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvare la playlist" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 -msgid "Search east" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Modalità scaling" + +msgid "Scan " +msgstr "Ricerca" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Ricerca su QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Ricerca su QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Ricerca su QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Ricerca su QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Ricerca su QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Ricerca su SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Ricerca su SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Ricerca Reti Wireless" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Ricerca su banda EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Ricerca su banda EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Ricerca su banda EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Ricerca su banda EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Ricerca su banda EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Ricerca su banda EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Ricerca su banda EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Ricerca su banda US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Ricerca su banda US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Ricerca su banda US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Ricerca su banda US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Ricerca su banda US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Analizzare la rete alla ricerca di Punti di Accesso wireless e collegarsi " +"tramite adattatore WLAN USB\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 +msgid "Search east" +msgstr "Cercare a Est" + msgid "Search west" +msgstr "Cercare a Ovest" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS Secondario" + +msgid "Seek" +msgstr "" + +msgid "Select HDD" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" +msgid "Select Location" +msgstr "Selezionare destinazione" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254 -msgid "Select audio mode" +msgid "Select Network Adapter" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 -msgid "Select audio track" +msgid "Select a movie" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 +msgid "Select audio mode" +msgstr "Selezionare modalità audio" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Selezionare una traccia audio" + msgid "Select channel to record from" -msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" +msgstr "Selezionare il canale di registrazione" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 +msgid "Service" +msgstr "Canale" + +msgid "Service Scan" +msgstr "" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Ricerca canali" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Canale aggiunto ai preferiti!" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato!" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canale non valido!\n" +"(Timeout in lettura PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Canale non trovato!\n" +"(SID non trovato in PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Canale non disponibile!\n" +"Controllare la configurazione tuner!" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info Canale" + msgid "Services" msgstr "Canali" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" -msgstr "Setta limiti" +msgstr "Impostare limiti" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Setting" + +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Modalità configurazione" + +msgid "Show Info" +msgstr "Informazioni" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Mostrare lo stato della WLAN" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrare barra informazioni su avanti/indietro veloce" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrare il movimento motore" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostrare i canali che iniziano per" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 msgid "Show the radio player..." -msgstr "Modo Radio..." +msgstr "Radio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +msgstr "TV" + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Spegnere il DreamBox dopo" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Simile" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Programmi simili:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Semplice" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Singolo" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Passo-Passo (GOP)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 -msgid "Socket " -msgstr "Tuner " +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Timer di spegnimento" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Azione timer spegnimento:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Intevallo presentazione (sec.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Velocità rallenty" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alcuni plugins non sono disponibili:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Altrove" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"La directory di backup non esiste.\n" +"La destinazione scelta per il backup non esiste!\n" "\n" -"Prego, scegline un'altra" +"Sceglierne un'altra!" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Ordine A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Ordine per ora" + +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portante audio" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Riavvio" + msgid "Start" msgstr "Avvio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Partire dall'inizio" + msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 +msgid "Start test" +msgstr "Avviare il test" + msgid "StartTime" -msgstr "Orario Inizio" +msgstr "Ora avvio" + +msgid "Starting on" +msgstr "Avvio alle" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " -msgstr "Passo " +msgstr "Passo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" -msgstr "Passo a est" +msgstr "Passo a Est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" -msgstr "Passo a ovest" +msgstr "Passo a Ovest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936 msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Uscire dal Timeshift?" +msgstr "Arrestare timeshift?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Arrestare l'evento corrente ma non i futuri" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" +msgstr "Arrestare la riproduzione?" + +msgid "Stop test" +msgstr "Arrestare il test" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" -msgstr "Memorizza posizione" +msgstr "Memorizzare posizione" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272 msgid "Subservice list..." +msgstr "Lista sottoservizi" + +msgid "Subservices" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Subtitle selection" +msgstr "" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" + msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027 -msgid "Swap services" -msgstr "" +msgid "Swap Services" +msgstr "Scambio canali" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svedese" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to next subservice" -msgstr "" +msgstr "Sottoservizio seguente" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278 msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "" +msgstr "Sottoservizio precedente" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"Traduzione italiana\n" +"per Enigma2 image-dm7025\n" +"a cura di Dario Croci\n" +"Supporto da spaeleus@croci.org.\n" +"- Luglio 2008 -" + +msgid "TV System" +msgstr "Standard TV" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Terrestrial" -msgstr "" +msgstr "Terrestre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provider terrestre" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "Three" -msgstr "Tre" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Gio" +msgid "Test mode" +msgstr "Modalità test" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedi" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 -msgid "Time" +msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipo Timer" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift non possibile!" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 -msgid "Title:" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" +"Premere OK per inziare ad usarlo." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup fallito! Scegliere una destinazione differente per il backup." + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "L'installazione dei canali di default è terminata." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"L'installazione della configurazione di default è terminata. Per proseguire " +"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Percorso %s già esistente." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Codice PIN aggiornato con successo." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Il codice PIN inserito è errato!" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Timer di spegnimento attivato!" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Timer di spegnimento disattivato!" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Il plugin 'WirelessLAN' non è installato!\n" +"Installarlo per poterlo abilitare." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Wizard terminato!" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali di default!" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione di default." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n" +"Continuare comunque?" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Passo numero 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Funzione non ancora supportata." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameservers'.\n" +"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n" +"- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n" +"- Se i 'Nameservers' sono stati configurati manualmente verificare le voci " +"della configurazione \"Nameserver\"." + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n" +"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n" +"- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n" +"- Verificare che il cavo sia integro e adatto." + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP " +"valido.\n" +"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n" +"- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n" +"- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda." + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Questo test verifica se la connessione di rete è configurata per l'utilizzo " +"di DHCP (IP automatico).\n" +"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n" +"- La rete è configuata per utilizzare la configurazione manuale IP;\n" +"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di " +"configurazione della rete.\n" +"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n" +"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e " +"operativo." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Questo test individua le schede di rete configurate." + +msgid "Three" +msgstr "Tre" + +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +msgid "Thu" +msgstr "Gio" + +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipo Timer" + +msgid "Timer entry" +msgstr "" + +msgid "Timer log" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "" + +msgid "Timer selection" +msgstr "" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Stato Timer:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift impossibile!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" -msgstr "Modo Tono" +msgstr "Modalità  tono" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Modalità  Trasmissione" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Modo trasmissione" +msgstr "Modalità  Trasmissione" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" -msgstr "" +msgstr "Transponder" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 -msgid "Transpondertype" -msgstr "" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipo Transponder" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Tentativi residui:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" -msgstr "Martedi" +msgstr "Martedì" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" -msgstr "Sintonia" +msgstr "Sintonizzare" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Sintonia fallita!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot Tuner" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configurazione tuner" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Stato Tuner" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Due" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" -msgstr "Tipo di scan" +msgstr "Tipo ricerca" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "USB" + msgid "USB Stick" +msgstr "Penna USB" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " msgstr "" +"Impossibile terminare il controllo del filesystem!\n" +"Errore: " -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" -"Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" +"Impossibile formattare l'harddisk!\n" "Errore: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Comando DiSEqC non impartito" +msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB universale" +msgstr "LNB Universale" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount fallito!" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" +msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." +msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere. Saranno necessari alcuni minuti." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox ora?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Aggiornamento in corso" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" -msgstr "Usa DHCP" +msgstr "Usare DHCP" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Usare misurazione di potenza" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Usare un Gateway" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Usare misurazione di potenza" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Usare la configurazione guidata rete\n" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Usare i tasti <-> per cambiare le opzioni.\n" +"\n" +"Configurare il Tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Usare i tasti sù/giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere " +"OK." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Usa USALS per questo satellite" +msgstr "Usare USALS per questo satellite" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Usare la configurazione guidata per le opzioni di base" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipo ricerca canali in uso" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576 -msgid "View teletext..." +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Regolazione fine Video" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Wizard regolazione fine Video" + +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass interattivi" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Televideo" + msgid "Voltage mode" -msgstr "Modo voltaggio" +msgstr "Modalità voltaggio" + +msgid "Volume" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS su 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "In attesa" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledi" +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + +msgid "Weekday" +msgstr "Giorno feriale" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " +"fornirà una guida nell'aggiornamento del firmware del DreamBox con un backup " +"assistito della configurazione e fornendo una guida sintetica " +"sull'aggiornamento." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvenuto.\n" +"\n" +"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del " +"DreamBox.\n" +"Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo." + +msgid "Welcome..." +msgstr "" + +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Cosa cercare?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Dove salvare il backup configurazione?" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Rete Wireless" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Anno:" + +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Sì, fare una ricerca manuale ora" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Sì, fare una ricerca automatica ora" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Sì, fare un'altra ricerca manuale ora" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Sì, spegnere ora." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Sì, ripristinare la configurazione" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Sì, visualizzare la guida" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Scegliere tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole " +"installare." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Scegliere cosa si vuole installare." + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Non si puo cancellare!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Si è scelto di non installare liste canali di default." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Si scelto di non installare alcuna configurazione di default. Si potrà " +"comunque farlo attraverso il menu configurazione." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Si scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Si scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello " +"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe " +"preferibile utilizzare l'harddisk!\n" +"Premere OK per iniziare il backup ora." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Si scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile " +"utilizzare l'haddisk!\n" +"Premere OK per iniziare il backup ora." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Si scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Occorre attendere per" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Un PC deve essere connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, " +"visitare il sito http://www.dm7025.de.\n" +"Il DreamBox sarà  arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " +"chiederà di ripristinare la configurazione." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Per prima cosa occorre definire alcune\n" +"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n" +"definirle. Iniziare?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Inserire un codice PIN (assicurarsi che i bambini non lo scoprano).\n" +"\n" +"Configurare un codice PIN ora?" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "Weekday" -msgstr "Giorno" +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Il DreamBox non è connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 -msgid "West" -msgstr "Ovest" +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" +"Premere OK per iniziare l'aggiornamento." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 -msgid "Year:" +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Non puoi cancellarlo!" +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"La sheda di rete cablata non può essere avviata!\n" +"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 -msgid "You selected a playlist" +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" +"La scheda di rete wireless non può essere avviata!\n" +"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" +"Ritornare al canale attivo\n" +"prima della configurazione motore?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" -"Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" -"Premi OK per aggiornare." +"Ritornare al canale attivo\n" +"prima della ricerca satelliti?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edit alternative ]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Editor Bouquet]" +msgstr "[edit bouquet ]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Editor Preferiti]" +msgstr "[edit preferiti ]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" -msgstr "[Modalità muovi]" +msgstr "[modalità muovere]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Annullare edit alternative" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Esci dall'editor bouquet" +msgstr "Annullare edit bouquet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" -msgstr "Esci dall'editor preferiti" +msgstr "Annullare edit preferiti" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" -msgstr "Sto per iniziare" +msgstr "Avvio in corso" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Aggiungere alternative" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "add bouquet..." -msgstr "Aggiungi Bouquet..." +msgid "add bookmark" +msgstr "Aggiungere segnalibro" + +msgid "add bouquet" +msgstr "Aggiungere bouquet" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere cartella alla playlist" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere file alla playlist" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "Aggiungere file alla playlist" + +msgid "add marker" +msgstr "Aggiungere contrassegno" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Specifica durata registrazione" +msgstr "Avviare registrazione (inserire durata)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Avviare registrazione (inserire ora termine)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Registrazione illimitata" +msgstr "Avviare la registrazione (illimitata)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Registra fino al termine evento corrente" +msgstr "Avviare la registrazione (evento corrente)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" -msgstr "Aggiungi canale al bouquet" +msgstr "Aggiungere canale al bouquet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" -msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" +msgstr "Aggiungere canale ai preferiti" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "Aggiungere al Controllo Parentale" + +msgid "advanced" +msgstr "Avanzato" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Ordine alfabetico" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" -"Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" -"\n" +"Ripristinare\n" +"questo backup?\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "back" -msgstr "indietro" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "cambia la durata registrazione" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -msgid "circular left" -msgstr "circolare a sinistra" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -msgid "circular right" -msgstr "circolare a destra" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 -msgid "clear playlist" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563 -msgid "continue" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copia nei preferiti" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "daily" -msgstr "giornaliero" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 -msgid "delete" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "cancella..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 -msgid "disable move mode" -msgstr "Esci dalla modalità muovi" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -msgid "do nothing" -msgstr "Non fare nulla" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 -msgid "don't record" -msgstr "Esci, non registrare" +msgstr "Indietro" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "Fatto!" +msgid "better" +msgstr "Migliore" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 -msgid "empty/unknown" -msgstr "vuoto/sconosciuto" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Abilita modifica bouquet" +msgid "blacklist" +msgstr "Lista nera" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Abilita modifica preferiti" +msgid "by Exif" +msgstr "by Exif" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 -msgid "enable move mode" -msgstr "Abilita modalità muovi" +msgid "cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Termina modifica bouquet" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Cambiare la registrazione (durata)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Termina modifica preferiti" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "spazio libero sul disco" +msgid "circular left" +msgstr "Circolare a sinistra" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "tutta la directory /etc" +msgid "circular right" +msgstr "Circolare a destra" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -msgid "go to deep standby" -msgstr "" +msgid "clear playlist" +msgstr "Cancellare playlist" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60 -msgid "hear radio..." -msgstr "" +msgid "complex" +msgstr "Complesso" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 -msgid "hide player" +msgid "config menu" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -msgid "horizontal" -msgstr "orizzontale" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 -msgid "init module" -msgstr "Inizializza il modulo" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Esci dal lettore..." +msgid "confirmed" +msgstr "Confermato" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 -msgid "left" -msgstr "" +msgid "connected" +msgstr "Connesso" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "Lista" +msgid "continue" +msgstr "Continuare" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -msgid "manual" -msgstr "manuale" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "Copiare nei bouquet" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" -msgstr "" +msgid "create directory" +msgstr "Creare cartella" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "next channel" -msgstr "prossimo canale" +msgid "daily" +msgstr "Giornaliero" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 -msgid "next channel in history" -msgstr "prossimo canale nella lista" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "" +msgid "delete" +msgstr "Cancellare" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD non trovato" +msgid "delete cut" +msgstr "Cancellare taglio" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 -msgid "no module found" -msgstr "Modulo non trovato" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Cancellare voce dalla playlist" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Cancellare la playlist salvata" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 -msgid "off" -msgstr "spento" +msgid "delete..." +msgstr "Cancellare" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 -msgid "on" -msgstr "acceso" +msgid "disable" +msgstr "Disabilitare" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "once" -msgstr "una volta" +msgid "disable move mode" +msgstr "Disabilitare modalità muovere" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "solo la directory /etc/enigma" +msgid "disabled" +msgstr "Disabilitato" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 -msgid "open service list" -msgstr "" +msgid "disconnected" +msgstr "Disconnesso" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "" +msgid "do not change" +msgstr "Non cambiare" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562 -msgid "pause" -msgstr "" +msgid "do nothing" +msgstr "Non fare nulla" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "Premi OK quando pronto" +msgid "don't record" +msgstr "Uscire senza registrare" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "previous channel" -msgstr "canale precedente" +msgid "done!" +msgstr "Fatto!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 -msgid "previous channel in history" -msgstr "canale precedente nella lista" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Edit alternative" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 -msgid "record" -msgstr "registrazione" +msgid "empty" +msgstr "Vuoto" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "registrazione..." +msgid "enable" +msgstr "Abilitare" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "remove all new found flags" -msgstr "" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Abilitare edit bouquet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "remove bouquet" -msgstr "Cancella Bouquet" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Abilitare edit preferiti" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 -msgid "remove new found flag" -msgstr "" +msgid "enable move mode" +msgstr "Abilitare modalità muovere" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -msgid "remove service" -msgstr "Cancella canale" +msgid "enabled" +msgstr "Abilitato" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "repeated" -msgstr "ripetuto" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Fine edit alternative" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 -msgid "right" -msgstr "" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Fine edit bouquet" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Ricerca finita!\n" -"%d canali trovati." +msgid "end cut here" +msgstr "Chiudere taglio" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Ricerca finita!\n" -"Nessun canale trovato." +msgid "end favourites edit" +msgstr "Fine edit preferiti" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Ricerca finita!\n" -"Un canale trovato." +msgid "equal to" +msgstr "Uguale a:" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "" -"Ricerca in corso - %d %% fatto\n" -"%d canali trovati." -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "Stato" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 -msgid "show EPG..." -msgstr "Mostra EPG..." +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Uscire dal Mediaplayer" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 -msgid "show event details" -msgstr "Mostra dettagli evento" +msgid "exit movielist" +msgstr "Uscire da lista registrazioni" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568 -msgid "skip backward" -msgstr "" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Regolazione fine schermo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565 -msgid "skip forward" +msgid "forward to the next chapter" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878 -msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgid "free diskspace" +msgstr "di spazio libero su disco" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 -msgid "stereo" -msgstr "" +msgid "full /etc directory" +msgstr "Cartella /etc completa" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -msgid "stop recording" -msgstr "Ferma la registrazione" +msgid "go to deep standby" +msgstr "Spegnimento (Deep Standby)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879 -msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgid "go to standby" +msgstr "Standby" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 -msgid "switch to filelist" -msgstr "" +msgid "hear radio..." +msgstr "Radio" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 -msgid "switch to playlist" -msgstr "" +msgid "help..." +msgstr "Aiuto" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 -msgid "text" -msgstr "Testo" +msgid "hide extended description" +msgstr "Nascondere descrizione estesa" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 -msgid "this recording" -msgstr "" +msgid "hide player" +msgstr "Nascondere il player" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 -msgid "unknown service" -msgstr "Canale sconosciuto" +msgid "horizontal" +msgstr "Orizzontale" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "user defined" -msgstr "definito dall'utente" +msgid "hour" +msgstr "Ora" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -msgid "vertical" -msgstr "verticale" +msgid "hours" +msgstr "Ore" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 -msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Spegnimento immediato" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59 -msgid "view recordings..." +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "attendo" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "weekly" -msgstr "settimanale" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "si" +msgid "init module" +msgstr "Inizializzazione modulo" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "" +msgid "insert mark here" +msgstr "Inserire contrassegno" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 -msgid "zap" +msgid "jump back to the previous title" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" +msgid "jump forward to the next title" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Lista canali" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup terminato, prego premi OK." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Informazioni Canale..." +msgid "jump to listbegin" +msgstr "Andare a inizio lista" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Impostazioni Rete" +msgid "jump to listend" +msgstr "Andare a fine lista" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Giochi / Plugins" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "Andare al prossimo contrassegno" -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Nascondi le finestre di errore" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "Andare al contrassegno precedente" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Aiuto..." +msgid "leave movie player..." +msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni" -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" +msgid "left" +msgstr "Sinistro" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Conf.Satellite" +msgid "list style compact" +msgstr "Lista compatta" -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " -"favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" -"Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " -"aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " -"settings." +msgid "list style compact with description" +msgstr "Lista compatta con descrizioni" -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" +msgid "list style default" +msgstr "Lista standard" -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Ricerca Canali" +msgid "list style single line" +msgstr "Lista su singola riga" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "Caricare la playlist" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Standard TV" +msgid "locked" +msgstr "Bloccato" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgid "loopthrough to" +msgstr "In cascata da:" -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "PROSS." +msgid "manual" +msgstr "Manuale" -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " -"su Hard Disk." +msgid "menu" +msgstr "Menu" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Spegnimento totale" +msgid "mins" +msgstr "Min" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgid "minute" +msgstr "Minuto" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" +msgid "minutes" +msgstr "Minuti" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Suono" +msgid "minutes and" +msgstr "minuti e" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " -"OK per attivare l'opzione scelta." +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Inviare PiP a schermo principale" -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Mostra posizione Sat" +msgid "movie list" +msgstr "Lista registrazioni" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" +msgid "multinorm" +msgstr "Multistandard" -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, non fare nulla" +msgid "never" +msgstr "Mai" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" +msgid "next channel" +msgstr "Canale successivo" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Passo 2." +msgid "next channel in history" +msgstr "Canale successivo nella history" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" +msgid "no" +msgstr "No" -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" +msgid "no HDD found" +msgstr "Nessun HDD trovato!" -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "" +msgid "no Picture found" +msgstr "Nessuna immagine trovata!" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Antenna Impost." +msgid "no module found" +msgstr "Nessun modulo trovato!" -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Mostra il movimento del motore" +msgid "no standby" +msgstr "Nessuno standby" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" -"Premi OK per iniziare il backup ora." +msgid "no timeout" +msgstr "Nessun timeout" -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" +msgid "not locked" +msgstr "Non bloccato" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Ricerca canali" +msgid "nothing connected" +msgstr "Non collegato" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Muto" +msgid "off" +msgstr "Off" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " -"procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " -"backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " -"spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." +msgid "on" +msgstr "On" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mappa tastiera" +msgid "once" +msgstr "Una volta" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Impostazioni tastiera" +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antenna" +msgid "open servicelist" +msgstr "Lista canali" -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Suddivisione files registrazioni" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Lista canali (giù)" -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Lista canali (sù)" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Margine termine registrazione" +msgid "pass" +msgstr "Pass" -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Rete" +msgid "pause" +msgstr "Pausa" -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +msgid "play entry" +msgstr "Riprodurre voce" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist" -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "usa delta power" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist" -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Modo Test" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Premere OK quando pronti" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Ricerca Manuale" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Attendere, immagine in caricamento..." -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Impostazioni OSD" +msgid "previous channel" +msgstr "Canale precedente" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menu telecomando" +msgid "previous channel in history" +msgstr "Canale precedente nella history" -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" +msgid "record" +msgstr "Registrazione" -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "" +msgid "recording..." +msgstr "Registrazione in corso..." -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Seleziona Slot" +msgid "remove after this position" +msgstr "Cancellare dopo questa pos." -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "Cancellare tutte le alternative" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Riavvio / Spegnimento" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Cancellare tutti i nuovi contrassegni trovati" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menu principale" +msgid "remove before this position" +msgstr "Cancellare prima di questa pos." -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "Seleziona EPG" +msgid "remove bookmark" +msgstr "Cancellare contrassegno" -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Esci dalla procedura guidata" +msgid "remove directory" +msgstr "Cancellare cartella" -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Cambio canale veloce" +msgid "remove entry" +msgstr "Eliminare voce" -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Impostazioni d'uso" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Rimuovere dal Controllo Parentale" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" +msgid "remove new found flag" +msgstr "Cancellare nuovo contrassegno trovato" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Stand-by" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Cancellare il satellite selezionato" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Modifica Timer" +msgid "remove this mark" +msgstr "Cancellare contrassegno" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Attivare le impostazioni di rete." +msgid "repeated" +msgstr "Ripetuto" -#: ../data/ -msgid "Timer" +msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Registra" +msgid "right" +msgstr "Destro" -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, mostra la guida" +msgid "save playlist" +msgstr "Salvare la playlist" -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "Modulatore UHF" +#, python-format +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Ricerca terminata! %d Canali trovati!" -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Formato colore" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Ricerca terminata! Nessun canale trovato!" -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Ricerca terminata! Un canale trovato!" -#: ../data/ -msgid "Enigma1 like radiomode" -msgstr "" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Ricerca in corso - %d %% completato: %d Canali trovati!" -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" +msgid "scan state" +msgstr "Stato ricerca" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" +msgid "second" +msgstr "Secondo" -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato" -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins scaricabili" +msgid "seconds" +msgstr "Secondi" -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Sottoservizi" +msgid "seconds." +msgstr "secondi." -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" +msgid "select" +msgstr "Selezionare" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" +msgid "select movie" +msgstr "Selezionare registrazione" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +msgid "select the movie path" +msgstr "Selezionare cartella video" -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Informazioni Dreambox..." +msgid "service pin" +msgstr "Codice PIN canale" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Ricerca" +msgid "setup pin" +msgstr "Codice PIN configurazione" -#: ../data/ -msgid "Common Interface" +msgid "show DVD main menu" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" +msgid "show EPG..." +msgstr "EPG" -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." +msgid "show all" +msgstr "Mostrare tutto" -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Impostazioni A/V" +msgid "show alternatives" +msgstr "Mostrare alternative" -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." +msgid "show event details" +msgstr "Mostrare dettagli evento" -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Ricerca canale" +msgid "show extended description" +msgstr "Mostrare descrizione estesa" -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "La procedura guidata è terminata." +msgid "show first tag" +msgstr "Mostrare la prima etichetta" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Impostazioni LCD" +msgid "show second tag" +msgstr "Mostrare la seconda etichetta" -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Mostrare menu di arresto" -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "EPG singolo canale" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portante suono" +msgid "show tag menu" +msgstr "Mostrare il menu etichette" -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, ricarica i settings ora" +msgid "show transponder info" +msgstr "Informazioni transponder" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "PLaylist casuale" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." +msgid "shutdown" +msgstr "Spegnimento" -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Selezione Timer" +msgid "simple" +msgstr "Semplice" -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" +msgid "skip backward" +msgstr "Skip indietro" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " -"nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " -"effettuare il backup su Hard Disk.\n" -"Premi OK per avviare il backup ora.." +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Skip indietro (inserire intervallo)" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Impostazioni di rete" +msgid "skip forward" +msgstr "Skip avanti" -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Altrove" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)" -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " -"procedura di aggiornamento." +msgid "sort by date" +msgstr "Ordine per data" -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "" +msgid "standard" +msgstr "Standard" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "standby" +msgstr "Standby" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Visualizzatore Plugins" +msgid "start cut here" +msgstr "Iniziare taglio" -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Blocco parentale" +msgid "start timeshift" +msgstr "Avviare timeshift" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia il Dreambox" +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 default" +msgid "stop PiP" +msgstr "Chiudere PiP" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Evento Timer" +msgid "stop entry" +msgstr "Fermare voce" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulatore" +msgid "stop recording" +msgstr "Fermare registrazione" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Mostra evento" +msgid "stop timeshift" +msgstr "Arrestare timeshift" -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Scambiare PiP e schermo principale" -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "" -"Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "Passare ai segnalibri" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Mappa tasti" +msgid "switch to filelist" +msgstr "Passare alla lista file" -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "InfoBar" +msgid "switch to playlist" +msgstr "Passare alla playlist" -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Esci dalla procedura guidata" +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Media Player" +msgid "text" +msgstr "Testo" -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Errore di integrità Timer" +msgid "this recording" +msgstr "Questa registrazione" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info canale" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo Parentale)." -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videoregistratore" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui" -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "" -"Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" -"Attendere prego...." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS su 4:3" -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Non chiedere conferme" +msgid "unconfirmed" +msgstr "Non confermato" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Scegli il Bouquet" +msgid "unknown service" +msgstr "Canale sconosciuto" -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" +msgid "until restart" +msgstr "Fino al riavvio" -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Backup non necessario" +msgid "user defined" +msgstr "Definito dall'utente" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "ALTRO" +msgid "vertical" +msgstr "Verticale" -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" +msgid "view extensions..." +msgstr "Estensioni" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" +msgid "view recordings..." +msgstr "Registrazioni" -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" +msgid "wait for ci..." +msgstr "Attendere per la CI..." -#: ../data/ -msgid "USB" +msgid "wait for mmi..." msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Timer log" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" +msgid "waiting" +msgstr "In attesa" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Prego impostare il Tuner B." +msgid "weekly" +msgstr "Settimanale" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora " -"configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." +msgid "whitelist" +msgstr "Lista bianca" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Ritardo" +msgid "yes" +msgstr "Sì" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleziona HDD" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "Sì (Mantenere feeds)" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo " +"consultare il manuale per ulteriori istruzioni." -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Blocco impostazioni" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Modalità schermo" +msgid "zap" +msgstr "Zap" -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Impostazioni avanzate" +msgid "zapped" +msgstr "Zapped" -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#~ msgid " Wireless Network(s) found!" +#~ msgstr "Rete Wireless trovata!" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" -"\n" -"Prego imposta il Tuner A" +#~ msgid "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Vienna" +#~ msgstr "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlino, Berna, Roma, Vienna" -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Blocco parentale" +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 ora" -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuto" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Videoregistratore" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minuti" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menu principale" +#~ msgid "10 seconds" +#~ msgstr "10 secondi" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleziona una registrazione" +#~ msgid "2 hours" +#~ msgstr "2 ore" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "" +#~ msgid "2 minutes" +#~ msgstr "2 minuti" -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Multi Bouquets" +#~ msgid "20 minutes" +#~ msgstr "20 minuti" -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" +#~ msgid "30 seconds" +#~ msgstr "30 secondi" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Trasparenza" +#~ msgid "4 hours" +#~ msgstr "4 ore" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Benvenuto.\n" -"\n" -"Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" -"Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." +#~ msgid "Accesspoint:" +#~ msgstr "Accesspoint:" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Impostazioni" +#~ msgid "Adress" +#~ msgstr "Indirizzo" -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." +#~ msgid "Bitrate:" +#~ msgstr "Bitrate:" -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Info Dreambox" +#~ msgid "Configuration for the Webinterface" +#~ msgstr "Configurazione Interfaccia Web" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Menu configurazione" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connettere" -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Sinton.fine" +#~ msgid "Connect to a Wireless Network" +#~ msgstr "Connettere a una rete Wireless" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Modifica Timer" +#~ msgid "Device Setup.." +#~ msgstr "Configurazione rete" -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "" +#~ msgid "DiSEqC D" +#~ msgstr "DiSEqC D" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Display" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Cosa vuoi ricercare?" +#~ msgid "Edit Wireless Settings" +#~ msgstr "Modificare configurazione Wireless" -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Impostazioni di uso" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Codificato: %s" -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ " 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skin-selector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "In caso di problemi contattare\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ " 2006 - Stephan Reichholf" -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu lista canali" +#~ msgid "Interface: " +#~ msgstr "Interfaccia:" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Interfaccia: %s" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfacce" -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "ORA" +#~ msgid "Link Quality:" +#~ msgstr "Qualità Link:" -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, spegni il dreambox ora." +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" +#~ msgid "No Connection!" +#~ msgstr "Nessuna connessione!" -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" -#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" -#~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Cancellare questa Interfaccia?" -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift attivo" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Ricaricare" -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Config.Satellite" +#~ msgid "SSID:" +#~ msgstr "SSID:" -#~ msgid "Apply satellite" -#~ msgstr "Inser.Satellite" +#~ msgid "Scan for Wireless Networks" +#~ msgstr "Ricerca delle reti Wireless" -#~ msgid "enter recording duration" -#~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" +#~ msgid "Signal Strength:" +#~ msgstr "Potenza Segnale:" -#~ msgid "record indefinitely" -#~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" +#~ msgid "Signal: " +#~ msgstr "Segnale:" -#~ msgid "stop after current event" -#~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Configurazione guidata" -#~ msgid "Similar broadcastings:" -#~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" +#~ msgid "Webinterface" +#~ msgstr "Interfaccia Web" #~ msgid "" -#~ "Do you want to stop the current\n" -#~ "(instant) recording?" +#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart " +#~ "automatically!\n" +#~ "\n" +#~ "Really do a factory reset?" #~ msgstr "" -#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" -#~ "abbrechen?" +#~ "Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n" +#~ "tutte le configurazioni personalizzate\n" +#~ "(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n" +#~ "Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n" +#~ "\n" +#~ "Eseguire il reset?" -#~ msgid "Yes, scan now" -#~ msgstr "Ja, jetzt suchen." +#~ msgid "Wireless LAN" +#~ msgstr "Rete Wireless" -#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" -#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Aggiungere" -#~ msgid "Add Timer" -#~ msgstr "Timer hinzuf." +#~ msgid "allow zapping via webif" +#~ msgstr "Permettere zapping via webif" -#~ msgid "Please press OK!" -#~ msgstr "Bitte OK drücken!" +#~ msgid "autowrite timer" +#~ msgstr "Scrittura automatica timer" -#~ msgid "Positioner mode" -#~ msgstr "Rotorart" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "Cambiare" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Erweiterungen" +#~ msgid "enable /hdd" +#~ msgstr "Abilitare /hdd" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Bedienung" +#~ msgid "load movie-length" +#~ msgstr "Caricare durata registrazioni" -#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." +#~ msgid "start Webinterface" +#~ msgstr "Avviare Interfaccia Web" -#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" -#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln" +#~ msgid "use Authorization" +#~ msgstr "Usare Autorizzazione"