X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e75aee450a95822677cdc63d3f6201bd79dce123..9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 41fc5f43..55e3486f 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,43 +2,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Sauli Halttu \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Jukka Aho \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Finnish\n" -"X-Poedit-Country: FINLAND\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" +msgid "%H:%M" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -47,60 +59,138 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB vapaana)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + +# Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun +# ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi +# videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny +# tallennetta kiintolevylle. msgid "(ZAP)" +msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" + +msgid "(empty)" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto" +msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" -msgstr "/var hakemisto" +msgstr "”/var”-hakemisto" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "0 V" +msgid "0" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -msgid "1.0" +msgid "1" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10-kirjelaatikko" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 Pan & Scan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 aina" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "12 V" +msgid "3" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 -msgid "12V Output" -msgstr "12V lähtö" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuuttia" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -msgid "13 V" +msgid "4" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -msgid "18 V" +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3-kirjelaatikko" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 Pan & Scan" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuuttia" + +msgid "6" +msgstr "" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuuttia" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "??" +msgstr "??" + msgid "A" +msgstr "A" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -108,336 +198,487 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n" "Mitä haluat tehdä?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten " -"muokkaamista." +"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" +"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia." + +# PALAA TÄHÄN +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" +"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Ajastintallennus epäonnistui!\n" -"Yritä uudelleen?\n" +"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n" +"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n" +"voidaan yrittää uudelleen?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" +msgstr "AB" + +# PALAA TÄHÄN +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi" + +msgid "AGC" +msgstr "" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +msgid "About..." +msgstr "Tietoja..." + +msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023 msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto" +msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" +# PALAA TÄHÄN +msgid "Add a mark" +msgstr "Lisää merkki" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" -msgstr "Lisää ajastin" +msgstr "Lisää uusi ajastus" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Lisää suosikkilistalle" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Lisää suosikkilistalle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 +# PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" msgstr "Edistyneille" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + +# PALAA TÄHÄN msgid "After event" msgstr "Tapahtuman jälkeen" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 +# PALAA TÄHÄN +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" + msgid "Album:" -msgstr "Albumi:" +msgstr "Levy:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "Kaikki" + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + msgid "Arabic" -msgstr "Arabialainen" +msgstr "Arabia" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Artist:" -msgstr "Artisti:" +msgstr "Esittäjä:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "Äänivalinnat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + msgid "Backup" msgstr "Luo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Mihin tallennetaan" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." + msgid "Band" msgstr "Taajuus" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Begin time" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + msgid "Bus: " -msgstr "Väylä:" +msgstr "Väylä: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" -msgstr "CF-Asema" +msgstr "CompactFlash-kortti" + +msgid "CVBS" +msgstr "Komposiitti (CVBS)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 msgid "Cable" -msgstr "Kaapeli" +msgstr "Kaapeli (DVB-C)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kaapeli-TV operaattori" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ +msgid "Card" +msgstr "Kortti" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Vaihda tunnusluku" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" + msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanavien valinta" + msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanavalistan muokkaus" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Valitse suosikkilista" + msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Klassinen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" -msgstr "Tyhjennys" +msgstr "Poista vanhat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti +# Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän +# valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta +# päästä. msgid "Clear before scan" -msgstr "Tyhjennä ennen hakua" +msgstr "Tyhjennä kanavalista" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" -msgstr "Koodin taso korkea" +msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" -msgstr "Koodin taso alhainen" +msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC-käsky" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 +msgid "Common Interface" +msgstr "CI-liitäntä" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "CompactFlash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "CompactFlash-kortti" + msgid "Complete" -msgstr "Valmis" +msgstr "Täysi" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Muokkaustila" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 +msgid "Configuring" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" -msgstr "Ajastinkonflikti" +msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatia" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -msgid "DVB-S" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 +msgid "Customize" +msgstr "Toimintojen mukautus" + +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +# Tallennevalikko +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Määritä leikkauskohdat ►" + +msgid "Czech" +msgstr "Tšekki" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +msgid "Deep Standby" +msgstr "Virransäästötila" + +msgid "Delay" +msgstr "Viive" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Poisto epäonnistui!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "Löytyi kiintolevy:" +msgstr "Asennettu kiintolevy:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Löytyneet NIMit:" +msgstr "Asennetut virittimet:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Tila" +msgstr "DiSEqC-tila" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC toistoja" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgstr "DiSEqC-toistoja" + msgid "Disable" -msgstr "Pois" +msgstr "Estä" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto" +msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Poista tekstitys" + +msgid "Disabled" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Dish" +msgstr "Antenni" + +msgid "Display Setup" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Haluatko varmasti POISTAA\n" -"tämän lisäosan?\"" +"tämän lisäosan \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n" +"”%s?”" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Haluatko varmasti ladata\n" -"tämän lisäosan?\"" +"tämän lisäosan \"" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" -"kaikki tieto levyllä menetetään!" +"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -445,8 +686,33 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" + +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "" +"Dreamboxissa on lapsilukko-\n" +"ominaisuus: halutut kanavat\n" +"voidaan asettaa erikseen\n" +"määriteltävän tunnusluvun\n" +"taakse.\n" +"\n" +"Haluatko ottaa lapsilukon\n" +"käyttöön?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "" +"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n" +"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n" +"viime kerralla jäi?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -454,703 +720,1224 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 -msgid "Download Plugins" -msgstr "Lataa lisäosia" +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Lataa lisäosia" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uudet ladattavat lisäosat" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Ladattavat lisäosat" + +msgid "Downloading" +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" -msgstr "Hollantilainen" +msgstr "Hollanti" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG-valinta" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Itä" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgid "Edit services list" +msgstr "Muokkaa palvelulistaa" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" -msgstr "Päälle" +msgstr "Salli" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 +msgid "Enable parental control" +msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" + +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "End" -msgstr "Lopeta" +msgstr "Lopetus" + +msgid "End time" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Loppuaika" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" -msgstr "Englantilainen" +msgstr "Englanti" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322 msgid "Enter main menu..." +msgstr "Mene päävalikkoon..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Syötä palvelun tunnusluku" + +msgid "Error" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Kuten Kanta A" +msgid "Eventview" +msgstr "Ohjelmatiedot" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Kaikki on kunnossa" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Toimenpiteen edistyminen:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Toimenpide valmis!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 +msgid "Exit editor" +msgstr "" + +# Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" + +# Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti +msgid "Exit wizard" +msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)" + +msgid "Expert" +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + +msgid "Extensions" +msgstr "Laajennukset" + msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "Finetune" +msgstr "Hienosäät." + msgid "Finnish" -msgstr "Suomalainen" +msgstr "Suomi" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" -msgstr "Ranskalainen" +msgstr "Ranska" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + msgid "Fri" -msgstr "Pe" +msgstr "pe" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Front -prosessorin versio: %d" +msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä" +msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n" +"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n" +"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" +"uudelleen nyt?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" msgstr "Laji:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" -msgstr "Saksalainen" +msgstr "Saksa" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Goto 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "Suoja-aika asetus" +msgstr "Suojaväli" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Kiintolevyn asetukset" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ +msgid "Hungarian" +msgstr "Unkari" + msgid "IP Address" -msgstr "IP osoite" +msgstr "IP-osoite" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" -msgstr "Islantilainen" +msgstr "Islanti" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n" +"Paina OK palataksesi takaisin." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-päivitys" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n" +msgstr "" +"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" +"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu jännite" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 +msgid "Index" +msgstr "" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Kanavatiedot" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Kanavatietojen näyttöaika" + +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + msgid "Init" -msgstr "Alusta" +msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Alustus..." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Alusta" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078 +# Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti +msgid "Input" +msgstr "Valitse vaihtoehto" + +msgid "Installing" +msgstr "" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." +msgstr "Välitön tallennus..." + +msgid "Integrated Ethernet" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Sisäinen flash-muisti" + msgid "Inversion" -msgstr "Käänteinen" +msgstr "Inversio" + +msgid "Invert display" +msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" -msgstr "Italialainen" +msgstr "Italia" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Näppäinasettelu" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Näppäimistön asetukset" + +msgid "Keymap" +msgstr "Näppäinasettelu" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Kielivalinta..." + msgid "Latitude" msgstr "leveysaste" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Raja itään" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Läpisyöttö kytkentään A" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC-kortti" + +msgid "MORE" +msgstr "LISÄÄ" + +msgid "Main menu" +msgstr "Päävalikko" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Päävalikko" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Käsinhaku" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen transponderi" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Margin after record" +msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" + +msgid "Media player" +msgstr "Mediatoistin" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Mediatoistin" + +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" + +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " -msgstr "Malli:" +msgstr "Malli: " -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Modulator" +msgstr "Modulaattori" + msgid "Mon" -msgstr "Ma" +msgstr "ma" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" -msgstr "Ma-Pe" +msgstr "ma-pe" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 +msgid "Mount failed" +msgstr "Liittäminen epäonnistui" + msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa" +msgstr "Siirrä PIP-kuvaa" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Elokuvavalikko" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "Moni EPG" +msgstr "Kaikki kanavat" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Usean palvelun tuki" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 +msgid "Mute" +msgstr "Mykistä" + msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 -msgid "NIM " -msgstr "" +msgid "NEXT" +msgstr "SEURAAVA" + +msgid "NOW" +msgstr "NYT" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 +msgid "Network Mount" +msgstr "Verkkojaon nimi" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Lähiverkkoasetukset" + msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 +msgid "Network setup" +msgstr "Verkkoasetukset" + +msgid "Network..." +msgstr "Lähiverkkoasetukset..." + msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 +msgid "New pin" +msgstr "Uusi tunnusluku" + msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Kiintolevyä ei löydy tai\n" -"kiintolevy alustamaton." +"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" +"ole alustettu." + +msgid "No backup needed" +msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121 msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja." +msgstr "" +"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" +"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä." +msgstr "" +"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n" +"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 +msgstr "" +"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n" +"DiSEqC-ohjausta." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ei, älä tee mitään." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" + +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin" + msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Pohjoinen" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" -msgstr "Norjalainen" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Ei kytketty" +msgstr "Norja" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Ei mitään haettavaa!\n" +"Ei ole mitään haettavaa!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nyt soi" + msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, opasta päivityksessä" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" + msgid "Off" msgstr "Pois" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Yksi" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDit" + +msgid "Package list update" +msgstr "Pakettilistan päivitys" + msgid "Packet management" msgstr "Pakettienhallinta" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Toista tallennetut elokuvat..." +msgid "Page" +msgstr "Sivu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Valitse laajennus..." +msgid "Parental control" +msgstr "Lapsilukko" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi" +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Lapsilukon palvelueditori" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." +msgid "Parental control setup" +msgstr "Lapsilukon asetukset" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Valitse alipalvelu..." +msgid "Parental control type" +msgstr "Lapsilukon tyyppi" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Odota... Listaa noudetaan..." +msgid "PiPSetup" +msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 -msgid "Polarity" -msgstr "Polariteetti" +msgid "Pin code needed" +msgstr "Tarvitaan tunnusluku" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisaatio" +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Toista tallenteet..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Valitse laajennus..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Uusi väliotsikko" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Syötä oikea tunnusluku" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Syötä vanha tunnusluku" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Paina OK." + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Valitse alipalvelu..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Valitse hakusana..." + +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n" +"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n" +"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Odota... Listaa noudetaan..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Asennetut lisäosat" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polariteetti" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisaatio" + +msgid "Polish" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Portti A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Portti B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Portti C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Portti D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" -msgstr "Moottori" +msgstr "Kääntömoottori" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moottorin hidas liikutus" +msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" -msgstr "Moottorin liikutus" +msgstr "Kääntömoottorin liikutus" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Kääntömoottorin asetukset" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" -msgstr "Moottorin muisti" +msgstr "Kääntömoottorin muisti" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Ennalta määritelty transponderi" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "Ennalta määritelty satelliitti" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset." +msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" -msgstr "Paina OK skannataksesi" +msgstr "Aloita haku painamalla OK" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen" +msgstr "Aloita haku painamalla OK" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 +msgid "Protect services" +msgstr "Suojaa palvelut" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Suojaa asetukset" + msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 +msgid "Quickzap" +msgstr "Pikavaihto" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Kauko-ohjaimen valikko" + +msgid "RF output" +msgstr "RF-ulostulo" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-palvelun osoite" + +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "RAM-levy" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?" + msgid "Really delete done timers?" msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Tuhoa tämä ajastus?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Vastaanotinasetukset" + +msgid "Record" +msgstr "Tallenna" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Tallenteet..." + msgid "Recording" msgstr "Tallennetaan" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 +# TARKISTA +msgid "Remove a mark" +msgstr "Poista merkki" + msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 +msgid "Repeat" +msgstr "Toista" + +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Repeat Type" -msgstr "Toiston tyyppi" +msgstr "Tallennus toistetaan" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 msgid "Reset" -msgstr "Resetoi" +msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" + +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Palauta" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " +"käyttöön." + msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "Käytössä" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-video (Y/C)" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" -msgstr "La" +msgstr "la" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Antenniasetukset" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 +msgid "Satfinder" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Skannaa NIM" +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "Toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä" +msgid "Seek" +msgstr "Etsi" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Valitse kiintolevy" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + +# VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin +# otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi +# passiiviseksi otsikoksi. +msgid "Select a movie" +msgstr "Tallennetut ohjelmat" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254 msgid "Select audio mode" msgstr "Valitse äänimuoto" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Vaiheen toisto" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 +msgid "Service" +msgstr "Kanava" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanavahaku" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanavahaku" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Valittua palvelua ei löydy.\n" +"(Aikaraja ylittyi Program Map\n" +"Tablea luettaessa.)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Valittua palvelua ei löydy.\n" +"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n" +"Program Association Tablesta.)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanavahaku" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanavan tiedot" + msgid "Services" msgstr "Kanavat" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset ja viritys" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur." + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat" + msgid "Show the radio player..." msgstr "Näytä radiosoitin..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." +msgstr "Näytä tv..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Samanlainen" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samantyyliset lähetykset:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" -msgstr "Yksinkertainen" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Yksi" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" -msgstr "Yksi EPG" +msgstr "Ohjelmaopas" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Yksi satelliitti" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 -msgid "Slot " -msgstr "Lukija" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Uniajastin" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Uniajastintoiminta:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" + +msgid "Slow" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 -msgid "Socket " -msgstr "Pistoke" +msgid "Somewhere else" +msgstr "Jossakin muualla" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1160,217 +1947,333 @@ msgstr "" "\n" "Valitse uusi kohde." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus" + msgid "South" msgstr "Etelä" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" -msgstr "Espanjalainen" +msgstr "Espanja" + +msgid "Standby" +msgstr "Valmiustila" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Sammutus valmiustilaan" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 +# Suoratallennusikkuna. msgid "Start recording?" -msgstr "Aloita tallennus?" +msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 +msgid "Starting on" +msgstr "" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Ohjattu asennus" + msgid "Step " msgstr "Askel" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Askel itään" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936 msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Pysäytä aikasiirto?" +msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?" +msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Tallennettu sijainti" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272 msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Subservices" +msgstr "Alipalvelut" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Testitysvalinta" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Tekstitys" + msgid "Sun" -msgstr "Su" +msgstr "su" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027 -msgid "Swap services" +msgid "Swap Services" msgstr "Vaihda palveluita" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsalainen" +msgstr "Ruotsi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symboolinopeus" +msgstr "Symbolinopeus" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "TV-järjestelmä" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Terrestrial" -msgstr "Maanpäällinen" +msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Terrestiaalioperaattori" +msgstr "Lähetysasema" + +msgid "Test mode" +msgstr "Virityskuvan lähetys" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Testiviesti-ikkuna?" + +# Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti +# sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa +# antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta +# tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti, +# että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein. +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n" +"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n" +"\n" +"Kun painat OK, pääset suosikki-\n" +"listalle. Käytä kanavien valin-\n" +"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n" +"värinappien takaa löytyviä\n" +"toimintoja." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset " +"nyt?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Velho on lopettanut." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Tämä on vaihe 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Kolme" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" -msgstr "To" +msgstr "to" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Aika/Päivä" + +msgid "Timer" +msgstr "Ajastukset" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Ajastuksen muokkaus" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Ajastetut ohjelmat" + +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Timer Type" -msgstr "Ajastimen tyyppi" +msgstr "Ajastuksen tyyppi" + +# Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti +msgid "Timer entry" +msgstr "Ajastettava ohjelma" + +msgid "Timer log" +msgstr "Ajastinloki" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Ajastinvirhe" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Ajastinvalinta" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Ajastimen tila:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Ajansiirto" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Ajansiirto ei ole mahdollinen!" +msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." + +msgid "Timezone" +msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "Äänitila" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "Transponderi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponderityyppi" +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Yrityksiä jäljellä:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" -msgstr "Ti" +msgstr "ti" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Viritä" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "Tune failed!" +msgstr "Viritys epäonnistui!" + msgid "Tuner" msgstr "Viritin" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 +msgid "Tuner " +msgstr "" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Viritinpaikka" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Viritinasetukset" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Virittimen tila" + msgid "Turkish" -msgstr "Turkkilainen" +msgstr "Turkki" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Kaksi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" msgstr "Skannauksen tyyppi" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "USB" + msgid "USB Stick" msgstr "USB-muistitikku" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" @@ -1380,153 +2283,372 @@ msgstr "" "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" "VIRHE: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 +msgid "Unmount failed" +msgstr "Irrottaminen epäonnistui" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..." +msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" -msgstr "Käytä DHCP" +msgstr "Käytä DHCP:tä" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Käytä tehonmittausta" + +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty +# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n" +"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n" +"selaukseen.\n" +"\n" +"Määritä virittimen 1 asetukset:" + +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty +# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Valitse haluamasi vaihtoehto\n" +"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n" +"(▲▼).\n" +"\n" +"Hyväksy valinta sen jälkeen\n" +"OK-painikkeella." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. +# Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa +# erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin, +# ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti. +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Käytä ohjattua asennusta" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576 -msgid "View teletext..." +msgid "VCR Switch" +msgstr "VCR-SCARTin läpivienti" + +# Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi +msgid "VCR scart" +msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle" + +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 +msgid "View teletext..." +msgstr "Näytä teksti-tv..." + msgid "Voltage mode" msgstr "Jännitetila" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS 4:3" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" -msgstr "Ke" +msgstr "ke" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston " +"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " +"päivityksen jälkeen." + +# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on +# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä +# tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty +# alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä, +# että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova +# guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa. +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Tervetuloa.\n" +"\n" +"Tämä on ohjattu asennus-\n" +"toiminto, joka loihtii Dream-\n" +"boxisi perusasetukset kuntoon.\n" +"\n" +"Aloita asennus painamalla\n" +"kaukosäätimen OK-painiketta." + msgid "West" msgstr "Länsi" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti +# Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö. +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" + +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "Komponentti (YPbPr)" + msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Kyllä, sammuta nyt." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Valitsit soittolistan" +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " +"kiintolevylle." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava " +"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia " +"kiintolevylle!\n" +"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi " +"vaihtoehto!\n" +"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " +"varmistuksen nyt." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Sinun täytyy odottaa" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www." +"dm7025.de.\n" +"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " +"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n" +"\n" +"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja " +"yritä uudelleen." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Front-prosessori on päivitettävä.\n" +"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" +"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" +"ennen moottoriasetuksien tekoa?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]" + msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[kanavanippujen muokkaus]" +msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" -msgstr "[suosikkien muokkaus]" +msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" -msgstr "[siirtotila]" +msgstr "[Suosikkien järjestely]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" -msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus" +msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" -msgstr "peruuta suosikkien muokkaus" +msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" -msgstr "aloittamassa" +msgstr "alkaa juuri" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "add bouquet..." -msgstr "lisää kanavanippu..." +msgid "add alternatives" +msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" + +msgid "add bouquet" +msgstr "Lisää uusi suosikkilista" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" -msgstr "lisää hakemisto soittolistalle" +msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" -msgstr "lisää tiedosto soittolistalle" +msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "" + +msgid "add marker" +msgstr "Lisää väliotsikko" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)" +msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "tallenna (jatkuva)" +msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" +msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" -msgstr "lisää kanava kanavanippuun" +msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" -msgstr "lisää kanava suosikkeihin" +msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "lisää lapsilukkoon" + +msgid "advanced" +msgstr "laaja" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -1534,1159 +2656,676 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 +# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin +# kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" -msgstr "takaisin" +msgstr "Takaisin" + +msgid "better" +msgstr "" + +msgid "blacklist" +msgstr "kielletyt" + +msgid "by Exif" +msgstr "EXIF-tietojen mukaan" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "change recording (duration)" -msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)" +msgstr "Aseta tallennuksen kesto" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular right" msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563 +msgid "complex" +msgstr "monipuolinen" + +msgid "config menu" +msgstr "Asetusvalikko" + msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "jatka" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "copy to favourites" -msgstr "kopioi suosikkeihin" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "päivittäinen" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 msgid "delete" msgstr "poista" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +msgid "delete cut" +msgstr "" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + +# Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa +# Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain +# varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua. msgid "delete..." -msgstr "poista..." +msgstr "Poista tallenne" + +msgid "disable" +msgstr "pois" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "disable move mode" -msgstr "poistu siirtotilasta" +msgstr "Poistu siirtotilasta" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "ei muutosta" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "do nothing" -msgstr "älä tee mitään" +msgstr "Älä tee mitään" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "don't record" -msgstr "älä tallenna" +msgstr "Älä tallenna" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "valmis!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 -msgid "empty/unknown" -msgstr "tyhjä/tuntematon" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" + +msgid "empty" +msgstr "" + +msgid "enable" +msgstr "päälle" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "enable bouquet edit" -msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön" +msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable favourite edit" -msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön" +msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 msgid "enable move mode" -msgstr "ota siirtotila käyttöön" +msgstr "Suosikkien järjestely" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 msgid "end bouquet edit" -msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus" +msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" + +msgid "end cut here" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "end favourites edit" -msgstr "lopeta suosikkien muokkaus" +msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" + +# Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1" +# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää. +msgid "equal to Socket A" +msgstr "sama kuin virittimellä 1" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" -msgstr "täysi /etc hakemisto" +msgstr "koko /etc-hakemisto" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" -msgstr "mene syvään valmiustilaan" +msgstr "Siirry virransäästötilaan" + +msgid "go to standby" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60 msgid "hear radio..." +msgstr "kuuntele radiota..." + +msgid "help..." +msgstr "apua..." + +msgid "hide extended description" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 +msgid "hour" +msgstr "tunti" + +msgid "hours" +msgstr "tuntia" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" + msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 +msgid "insert mark here" +msgstr "" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." -msgstr "poistu elokuvatoistimesta..." +msgstr "poistu videotoistimesta..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "left" msgstr "vasen" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "listaa" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "" + +msgid "locked" +msgstr "lukittu" + +# Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1" +# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää. +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "Ketjutus virittimelle 1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "manual" msgstr "manuaali" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" -msgstr "minuutit" +msgstr "minuuttia" + +msgid "minute" +msgstr "minuutti" + +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" + +msgid "minutes and" +msgstr "minuuttia ja" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "" + +msgid "multinorm" +msgstr "moninormi" + +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "seuraava kanava" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "seuraava kanava historiassa" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" -msgstr "ei" +msgstr "Ei" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 +msgid "no Picture found" +msgstr "" + msgid "no module found" -msgstr "moduleita ei löydy" +msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)" + +msgid "no standby" +msgstr "ei valmiustilaa" + +msgid "no timeout" +msgstr "ei aikaa" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ei yhtään" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 +msgid "not locked" +msgstr "ei lukittu" + +msgid "nothing connected" +msgstr "ei kytketty" + msgid "off" msgstr "pois" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "on" msgstr "päällä" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "kerran" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto" +msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 -msgid "open service list" +msgid "open servicelist" msgstr "avaa palvelulista" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)" + msgid "pass" msgstr "hyväksytty" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562 msgid "pause" +msgstr "tauko" + +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..." + msgid "previous channel" msgstr "edellinen kanava" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "edellinen kanava historiassa" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "tallenna" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 +msgid "remove after this position" +msgstr "" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat" + msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "remove bouquet" -msgstr "poista kanavanippu" +msgid "remove before this position" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "Poista" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "poista lapsilukosta" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -msgid "remove service" -msgstr "poista kanava" +msgid "remove this mark" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "toistuva" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "right" msgstr "oikea" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 +msgid "save playlist" +msgstr "" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"haku valmis\n" -"%d kanavaa löydetty!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"haku valmis.\n" -"Yhtään kanavaa ei löydetty." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"haku valmis.\n" -"Yksi kanava löytyi." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"haetaan - %d %% valmiina!\n" -"%d kanavaa löydetty!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "haun tila" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 +msgid "second" +msgstr "sekunti" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" + +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" + +msgid "seconds." +msgstr "sekuntia." + +msgid "select movie" +msgstr "" + +msgid "service pin" +msgstr "palveluiden tunnusluku" + +msgid "setup pin" +msgstr "asetusten tunnusluku" + msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 +msgid "show all" +msgstr "" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat" + msgid "show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568 +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "" + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "" + +msgid "shutdown" +msgstr "" + +msgid "simple" +msgstr "suppea" + msgid "skip backward" +msgstr "siirry taaksepäin" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip backward (self defined)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565 msgid "skip forward" +msgstr "siirry eteenpäin" + +msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878 -msgid "start timeshift" +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 +msgid "standby" +msgstr "" + +msgid "start cut here" +msgstr "" + +msgid "start timeshift" +msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" + msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "" + msgid "stop recording" -msgstr "lopeta tallennus" +msgstr "Lopeta tallennus" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879 msgid "stop timeshift" +msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus" + +msgid "swap PiP and main picture" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "teksti" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 +msgid "until restart" +msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti" + msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "vertical" msgstr "vertikaali" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "näytä laajennukset..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59 msgid "view recordings..." +msgstr "näytä tallenteet..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "odotetaan ci:tä..." + +msgid "wait for mmi..." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "odottaa" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "viikottainen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 +msgid "whitelist" +msgstr "hyväksytyt" + msgid "yes" -msgstr "kyllä" +msgstr "Kyllä" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "kyllä (pidä feedit)" +msgstr "Kyllä (pidä feedit)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. " +"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. " +"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "vaihto" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanavien valinta" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Kanava" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Verkkoasetukset" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Pelit / Lisäosat" - -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Piilota virheikkunat" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "apua..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" - -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Satelliittiasetukset" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www." -"dm7025.de.\n" -"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " -"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanavahaku" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "TV järjestelmä" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SEURAAVA" - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " -"kiintolevylle." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Syvä valmiustila" - -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Viritinpaikka" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina " -"sitten OK." - -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Näytä satelliitin sijainti" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Ei, älä tee mitään." - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Tämä on vaihe 2." - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa" - -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Laajennukset" - -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Antenniasetukset" - -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Näytä kääntömoottorin liike" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi " -"vaihtoehto!\n" -"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." - -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Ääni / Kuva" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt" - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanavahaku" - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Mykistä" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston " -"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " -"päivityksen jälkeen." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Näppäimistökartta" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Näppäimistön asetukset" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antenni" - -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Tallennusten tiedostokoko" - -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Näytä tietopalkki automaattisesti" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" - -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Käänteinen" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" - -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "käytä power delta" - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Testitila" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Käsinhaku" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD asetukset" - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Kauko-ohjaimen valikko" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Valitse lukija" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Valmiustila / Käynnistys" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Päävalikko" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG valinta" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Poistu velhosta" - -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Nopea vaihto" - -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Käyttöasetukset" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Valmiustila" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Ajastimen muokkaus" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Ajastin" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kortti" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Tallenna" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" - -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "UHF modulaattori" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Väriformaatti" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Enigma1 like radiomode" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Ladattavat lisäosat" - -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Alipalvelut" - -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Aikavyöhyke" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Tietoja..." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Etsi" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Kysy ennen vaihtoa" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " -"käyttöön." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V asetukset" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanavahaku" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD asetukset" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin" - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Syöttö" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Äänenkantoaalto" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasti" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " -"varmistuksen nyt." - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Ajastinvalinta" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Toista" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava " -"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia " -"kiintolevylle!\n" -"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Verkkoasetukset" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Jossakin muualla" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." - -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP-Asetukset" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Lisäosien selaus" - -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Lapsilukko" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Uudelleenkäynnistä" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 oletus" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Ajastintieto" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulaattori" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Ohjelmatiedot" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Näppäinkartta" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Tietopalkki" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset " -"nyt?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Poistu Velhosta" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Mediasoitin" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Ajastinvirhe" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Kanavatieto" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Vaihto" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS 4:3" - -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Ohita varmistukset" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Valitse kanavanippu" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, opasta päivityksessä" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "LISÄÄ" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Ajastinloki" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Aseta viritin B." - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n" -"Paina OK aloittaaksesi käytön." - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Viive" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Valitse kiintolevy" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Asetuslukko" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Kuvasuhde" - -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Eksperttiasetukset" - -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n" -"\n" -"Valitse viritin A" - -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Lapsilukko" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Päävalikko" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Valitse elokuva" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" - -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Monta kanavanippua" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Tervetuloa.\n" -"\n" -"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n" -"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen." - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Käyttöasetukset" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Tietoa" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Asetusvalikko" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Hienosäädä" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Ajastimen muokkaus" - -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Aika/Päivä " - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Mitä haluat etsiä?" - -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Käyttöasetukset" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanavalistavalikko" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Ääni" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "NYT" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Kyllä, sammuta nyt." - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Mediasoitin" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Ajansiirto" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Viritinasetukset" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n" +#~ "palautuksen jälkeen." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" +#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" +#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" + +# Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta +# mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia +# ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä +# ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne +# ovat siinä missä muutkin. +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Lisäosat" + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Etupaneelin näyttö" + +# VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona +# on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?) +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Tallenteen käsittely" + +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM " + +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Nopea" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" + +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä" + +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Kortinlukija " + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Viritin " + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Valitsit soittolistan" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "tyhjä/tuntematon" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "listaa" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haku valmis. Löydettiin\n" +#~ "%d kanavaa. Paina OK." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haku valmis.\n" +#~ "Yhtään kanavaa ei löydetty." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haku valmis.\n" +#~ "Yksi kanava löytyi." + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n" +#~ "%d kanavaa löydetty." + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "Valitse viritin"