X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/e9a151ab0fc69f177fc8b44762e63ae58f51be32..97f8d756b444ef1d308f2c6e80b62e5e5a057cc1:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 321f122b..cebf0b6f 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,14 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:19+0200\n" +"Last-Translator: Mladen \n" "Language-Team: \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" @@ -104,7 +106,7 @@ msgid "" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Zoek naar locale extensies en installeer." +"Zoek naar locale extensies en installeer deze." # msgid "" @@ -136,9 +138,8 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Resultaten" # msgid " extensions." @@ -295,9 +296,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" -msgstr "12V Uitgang" +msgstr "12V uitgang" # msgid "13 V" @@ -323,7 +323,6 @@ msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" -# msgid "16:9 always" msgstr "Altijd 16:9" @@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "" "Wilt u uw versie behouden?" msgid "A demo plugin for TPM usage." -msgstr "" +msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik." # msgid "" @@ -449,7 +448,7 @@ msgid "" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n" -"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n" +"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n" # #, python-format @@ -557,13 +556,11 @@ msgstr "Afbreken" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "Deze wizard afsluiten" +msgstr "Deze wizard afsluiten." -# msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" -# msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" @@ -615,9 +612,8 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add Bookmark" msgstr "Markeerpunt toevoegen" -# msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?" +msgstr "WLAN configuratie toevoegen?" # msgid "Add a mark" @@ -663,13 +659,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -# msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?" # msgid "Added: " -msgstr "" +msgstr "Toegevoegd: " # msgid "" @@ -764,7 +759,7 @@ msgstr "Transparantie" # msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternative radio modus" +msgstr "Alternatieve radio modus" # msgid "Alternative services tuner priority" @@ -784,15 +779,14 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden." # msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" -# msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "Anonimiseren crashlog?" +msgstr "Crashlog anoniem maken?" # msgid "Arabic" @@ -856,7 +850,7 @@ msgstr "Artiest" # msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Oplopend" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -871,7 +865,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" msgid "Atheros" -msgstr "" +msgstr "Atheros" # msgid "Audio" @@ -883,11 +877,11 @@ msgstr "Audio Opties..." # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Audio synchronisatie" # msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Audio synchronisatie" # msgid "Australia" @@ -895,7 +889,7 @@ msgstr "Australië" # msgid "Author: " -msgstr "Auteur:" +msgstr "Auteur: " # msgid "Authoring mode" @@ -947,7 +941,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken" # msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Auto's & Voertuigen" # msgid "Autowrite timer" @@ -1079,7 +1073,7 @@ msgstr "Beschrijf DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "Brand deze image op DVD" +msgstr "Schrijf deze image op DVD" # msgid "Burn to DVD" @@ -1094,7 +1088,7 @@ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" -"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " +"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk " "zichtbaar." # @@ -1106,9 +1100,8 @@ msgid "C-Band" msgstr "C-Band" # -#, fuzzy msgid "CDInfo" -msgstr "Info" +msgstr "CD Info" # msgid "CI assignment" @@ -1131,9 +1124,8 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" # -#, fuzzy msgid "Can't connect to server. Please check your network!" -msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" +msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" # msgid "Canada" @@ -1161,15 +1153,15 @@ msgstr "Catalaans" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand." # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand." # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Wijzig de actieve vertraging" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?" # msgid "Change dir." @@ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" # msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" +msgstr "Wis historiek bij afsluiten:" # msgid "Clear log" @@ -1364,7 +1356,6 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" -# msgid "Collection name" msgstr "DVD naam" @@ -1420,6 +1411,9 @@ msgstr "Compleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen" + # msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" @@ -1486,7 +1480,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" # msgid "Continue in background" -msgstr "Verder in de achtergrond" +msgstr "Verder op de achtergrond" # msgid "Continue playing" @@ -1498,7 +1492,7 @@ msgstr "Contrast" # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1527,7 +1521,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "Crashlog mailer instellingen..." +msgstr "Crashlog mailer instellingen" # msgid "" @@ -1555,7 +1549,7 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard" # msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" +msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt" # #, python-format @@ -1580,7 +1574,7 @@ msgstr "Huidige instellingen:" # msgid "Current value: " -msgstr "Huidige waarde:" +msgstr "Huidige waarde: " # msgid "Current version:" @@ -1641,7 +1635,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUBBEL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1689,12 +1683,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Verlaag vertraging" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)" # msgid "Deep Standby" @@ -1742,7 +1736,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Verwijder verbinding" # #, python-format @@ -1755,7 +1749,7 @@ msgstr "" # msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Aflopend" # msgid "Description" @@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "Doelmap" # msgid "Details for extension: " -msgstr "Details voor extensies:" +msgstr "Details voor extensies: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1854,13 +1848,11 @@ msgstr "Timer uitschakelen" msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm" # msgid "Disconnect" @@ -1890,9 +1882,8 @@ msgstr "Display instellingen" msgid "Display and Userinterface" msgstr "Display en gebruikersinterface" -# msgid "Display search results by:" -msgstr "" +msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:" # #, python-format @@ -1927,7 +1918,7 @@ msgstr "" # msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?" # msgid "" @@ -2001,7 +1992,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" # msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u meer items zien?" # msgid "" @@ -2068,7 +2059,7 @@ msgstr "Download Video" # msgid "Download location" -msgstr "" +msgstr "Download locatie:" # msgid "Download of USB flasher boot image failed: " @@ -2090,21 +2081,17 @@ msgstr "Downloading" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." -# msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..." -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." -# msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Duur: " # msgid "Dutch" @@ -2213,7 +2200,7 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers" # msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkeling" # msgid "Electronic Program Guide" @@ -2239,29 +2226,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filters inschakelen" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTP toegang" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTP authenticatie" # msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTPS toegang" # msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTPS authenticatie" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Activeer service beperking" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer streaming authenticatie" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2271,11 +2255,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" -# msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen " +"instellen." # msgid "Enable timer" @@ -2285,11 +2270,12 @@ msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -# msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te " +"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts." # msgid "Encrypted: " @@ -2408,9 +2394,8 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgstr "Geef uw zoekterm(en)" # msgid "Entertainment" @@ -2449,10 +2434,8 @@ msgstr "Alles is in orde" msgid "Exact match" msgstr "Exacte overeenkomst" -# -#, fuzzy msgid "Exceeds dual layer medium!" -msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" +msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!" # msgid "Exclude" @@ -2573,13 +2556,12 @@ msgstr "Snel spoelen" msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" -# msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Ophalen Feed items" # msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgstr "Ophalen zoek items" # msgid "Filesystem Check" @@ -2642,7 +2624,6 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!" @@ -2748,12 +2729,11 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" -# msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Echtheid Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" -msgstr "" +msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!" # msgid "German" @@ -2769,7 +2749,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Globale vertraging" # msgid "Goto 0" @@ -2879,9 +2859,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?" -# msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "Hoe & Stijl" # msgid "Hue" @@ -2911,12 +2890,13 @@ msgstr "ISO pad" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een " +"andere timer eral 80% van opneemt." # msgid "" @@ -2984,12 +2964,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Verhoog vertraging" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)" # msgid "Increased voltage" @@ -3124,7 +3103,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "" +msgstr "Interne LAN adapter." # msgid "Invalid Location" @@ -3140,16 +3119,14 @@ msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s" msgid "Invalid response from Security service pls restart again" msgstr "" -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 msgid "Invalid response from server." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige reactie van de server." -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 #, python-format msgid "Invalid response from server. Please report: %s" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s" # # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228 @@ -3224,7 +3201,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)" # msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord..." +msgstr "Toetsenbord" # msgid "Keyboard Map" @@ -3243,7 +3220,7 @@ msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" msgid "LAN connection" -msgstr "" +msgstr "LAN verbinding" # msgid "LNB" @@ -3348,7 +3325,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu" # msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" +msgstr "Laad feed bij het opstarten:" # msgid "Load movie-length" @@ -3362,13 +3339,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk" msgid "Local share name" msgstr "Lokale gedeelde map" -# msgid "Location" msgstr "Locatie" -# msgid "Location for instant recordings" -msgstr "Locatie voor directe opnamen" +msgstr "Locatie voor directe opnames" # msgid "Lock:" @@ -3382,13 +3357,15 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf" msgid "Long Keypress" msgstr "Lange toetsdruk" +msgid "Long filenames" +msgstr "Lange naam" + # msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -# msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "De ondergrens van de tijdspanne." # msgid "" @@ -3432,7 +3409,6 @@ msgstr "Beheer extensies" msgid "Manage network shares" msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" -# msgid "Manage your network shares..." msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." @@ -3467,20 +3443,18 @@ msgstr "" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Match titel" -# #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Match titel: %s" # msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Max. Bitrate: " -# msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximum duur (in min)" # msgid "" @@ -3562,7 +3536,7 @@ msgstr "Maandelijks" # msgid "More video entries." -msgstr "" +msgstr "Meer video items." # msgid "Mosquito noise reduction" @@ -3570,27 +3544,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking" # msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgstr "Meest besproken" # msgid "Most linked" -msgstr "" +msgstr "De meest gekoppelde" # msgid "Most popular" -msgstr "" +msgstr "De populairste" # msgid "Most recent" -msgstr "" +msgstr "Meest recenste" # msgid "Most responded" -msgstr "" +msgstr "Meest beantwoorde" # msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgstr "Meest bekeken" # msgid "Mount failed" @@ -3642,51 +3616,51 @@ msgstr "Draai oost" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Verplaats het plugin scherm" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm omlaag" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar links" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar rechts" # msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm omhoog" # msgid "Move west" @@ -3726,27 +3700,27 @@ msgstr "Geluid uit" # msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgstr "My TubePlayer" # msgid "MyTube Settings" -msgstr "" +msgstr "MyTube instellingen" # msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer" # msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer Help" # msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads" # msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer instellingen" # msgid "MyTubeVideoInfoScreen" @@ -3817,9 +3791,8 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Network Configuration..." msgstr "Netwerk configuratie..." -# msgid "Network Mount" -msgstr "Netwerk verbinding" +msgstr "Netwerkverbinding" # msgid "Network SSID" @@ -3850,7 +3823,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Netwerk test..." msgid "Network test: " -msgstr "" +msgstr "Netwerk test: " # msgid "Network:" @@ -3975,9 +3948,8 @@ msgstr "" msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw." -# msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?" # msgid "No positioner capable frontend found." @@ -4031,9 +4003,8 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" -# msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgstr "Geen video's weer te geven" # msgid "No wireless networks found! Please refresh." @@ -4069,21 +4040,17 @@ msgstr "" "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw " "lokale netwerk interface." -# msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgstr "Nee, maar speel video opnieuw" -# msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" +msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten" -# msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgstr "Nee, maar schakel over naar video items." -# msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken." # msgid "No, do nothing." @@ -4120,7 +4087,7 @@ msgstr "Nonlineair" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Non-profit & Activisme" # msgid "North" @@ -4166,9 +4133,8 @@ msgstr "" "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." -# msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar." # msgid "OK" @@ -4230,9 +4196,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" msgid "Only Free scan" msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" -# msgid "Only extensions." -msgstr "Enkel extensies" +msgstr "Enkel extensies." # msgid "Only match during timespan" @@ -4247,9 +4212,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s" msgid "Open Context Menu" msgstr "Open context menu" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Open plugin menu" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4332,13 +4296,11 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" -# msgid "People & Blogs" -msgstr "" +msgstr "Mensen & Blogs" -# msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgstr "Huisdieren & Dieren" # msgid "Phone number" @@ -4383,11 +4345,11 @@ msgstr "Muziek afspelen..." # msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" +msgstr "Afspelen YouTube filmpjes" # msgid "Play next video" -msgstr "" +msgstr "Speel volgende video" # msgid "Play recorded movies..." @@ -4395,7 +4357,7 @@ msgstr "Opname afspelen..." # msgid "Play video again" -msgstr "" +msgstr "Speel video opnieuw" # msgid "Please Reboot" @@ -4407,7 +4369,7 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..." # msgid "Please add titles to the compilation." -msgstr "" +msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toevoegen." # msgid "Please change recording endtime" @@ -4502,9 +4464,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):" -# msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgstr "Vul uw zoekterm in." # msgid "Please follow the instructions on the TV" @@ -4544,7 +4505,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..." # msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's." # msgid "Please select a subservice to record..." @@ -4630,10 +4591,8 @@ msgstr "" "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " "daarna op OK." -# -#, fuzzy msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "Eventjes geduld..." +msgstr "Eventjes geduld (stap 2)" # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." @@ -4808,7 +4767,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan" # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om uit te klappen" # msgid "Press OK to edit selected settings." @@ -4820,7 +4779,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden" # #, python-format @@ -4875,13 +4834,11 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." msgid "Prev" msgstr "Vorige" -# msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -# msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "AutoTimer preview" +msgstr "AutoTimer voorbeeld" # msgid "Preview menu" @@ -4923,9 +4880,8 @@ msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" -# msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Geplaatst" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" @@ -4968,11 +4924,11 @@ msgstr "Random" # msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Waardering" # msgid "Ratings: " -msgstr "" +msgstr "Waardering: " # msgid "Really close without saving settings?" @@ -4988,7 +4944,7 @@ msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" # msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?" # msgid "Really reboot now?" @@ -5006,9 +4962,8 @@ msgstr "Nu uitschakelen?" msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" -# msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgstr "Recent aanbevolen" # msgid "Reception Settings" @@ -5069,19 +5024,18 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" # msgid "Related video entries." -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde video-items." # msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Relevantie" # msgid "Reload" msgstr "Herlaad" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst" # msgid "Remember service pin" @@ -5186,7 +5140,7 @@ msgstr "Beschrijving moet uniek zijn" # msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgstr "Benodigd medium type:" # msgid "Rescan" @@ -5206,7 +5160,7 @@ msgstr "Reset counter" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Reset opgeslagen positie" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5222,7 +5176,7 @@ msgstr "Resolutie" # msgid "Response video entries." -msgstr "" +msgstr "Reactie video items." # msgid "Restart" @@ -5338,7 +5292,7 @@ msgstr "S-Video" # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ENKEL LAYER DVD" # msgid "SNR" @@ -5406,7 +5360,7 @@ msgstr "" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Opslaan onder toets" # msgid "Save values and close plugin" @@ -5434,7 +5388,7 @@ msgstr "Bestanden zoeken..." # msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Doorzoek NFS share" # msgid "Scan QAM128" @@ -5522,7 +5476,7 @@ msgstr "Zoek band US SUPER" # msgid "Scan range" -msgstr "" +msgstr "Scanbereik" # msgid "" @@ -5537,7 +5491,6 @@ msgid "" "selected wireless device.\n" msgstr "" -# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -5546,15 +5499,15 @@ msgstr "" # msgid "Science & Technology" -msgstr "" +msgstr "Wetenschap & Technologie" # msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgstr "Zoekterm(en)" # msgid "Search category:" -msgstr "" +msgstr "Zoek categorie:" # msgid "Search east" @@ -5570,11 +5523,11 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." # msgid "Search region:" -msgstr "" +msgstr "Zoek regio:" # msgid "Search restricted content:" -msgstr "" +msgstr "Zoek beperkte inhoud:" # msgid "Search strictness" @@ -5682,7 +5635,7 @@ msgstr "Selecteer interface" # msgid "Select new feed to view." -msgstr "" +msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed." # msgid "Select package" @@ -5707,7 +5660,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan." # msgid "Select type of Filter" @@ -5735,7 +5688,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk" # msgid "Select your choice." -msgstr "" +msgstr "Selecteer uw keuze." # msgid "Selected source image" @@ -5783,7 +5736,7 @@ msgstr "Zenders zoeken" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Zender vertraging" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -5881,7 +5834,7 @@ msgstr "Menu modus" # msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin" # #, python-format @@ -5896,7 +5849,10 @@ msgstr "Scherpte" # msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgstr "Korte films" + +msgid "Short filenames" +msgstr "Korte naam" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" @@ -5929,7 +5885,7 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze" # msgid "Show in extension menu" @@ -6102,7 +6058,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!" # msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!" # msgid "" @@ -6171,12 +6127,12 @@ msgstr "Afsluiten" # #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Standby Fan %d PWM" # #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Standby Fan %d Voltage" # msgid "Start Webinterface" @@ -6196,7 +6152,7 @@ msgstr "Start test" # msgid "Start with following feed:" -msgstr "" +msgstr "Begin met de volgende feed:" # msgid "StartTime" @@ -6208,7 +6164,7 @@ msgstr "Start op" # msgid "Std. Feeds" -msgstr "" +msgstr "Std. Feeds" # msgid "Step east" @@ -6256,7 +6212,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" # msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen van deze opname?" +msgstr "Stop met afspelen van deze opname?" # msgid "Stop test" @@ -6324,7 +6280,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Verwisselbare tuner types:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6376,7 +6332,7 @@ msgstr "" # msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Label: " # msgid "Taiwan" @@ -6405,7 +6361,7 @@ msgstr "Test Type" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 msgid "Test again" -msgstr "" +msgstr "Test opnieuw" # msgid "Test mode" @@ -6690,7 +6646,7 @@ msgstr "" # msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw." # msgid "There was an error. The package:" @@ -6888,7 +6844,7 @@ msgstr "Tijd" # msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname." # msgid "Time in minutes to prepend to recording." @@ -7020,7 +6976,7 @@ msgstr "Top favorieten" # msgid "Top rated" -msgstr "" +msgstr "Best gewaardeerd" # msgid "Track" @@ -7052,7 +7008,7 @@ msgstr "Transponder type" # msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Reizen & Evenementen" # msgid "Tries left:" @@ -7076,11 +7032,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..." # msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..." # msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..." # msgid "Tue" @@ -7217,7 +7173,7 @@ msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" msgid "Unknown network adapter." -msgstr "" +msgstr "Onbekende netwerkadapter." # msgid "" @@ -7293,7 +7249,7 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." # msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Bovengrens van de tijdspanne." # msgid "" @@ -7340,7 +7296,7 @@ msgstr "" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n" # msgid "" @@ -7414,7 +7370,7 @@ msgstr "Vertikaal" # msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video fijn instellingen..." +msgstr "Video fijn instellingen" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" @@ -7438,11 +7394,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering" # msgid "Video enhancement settings" -msgstr "Videoverbetering instellingen..." +msgstr "Videoverbetering instellingen" # msgid "Video enhancement setup" -msgstr "Videoverbetering instelling..." +msgstr "Videoverbetering instelling" # msgid "" @@ -7464,7 +7420,7 @@ msgstr "Video modus selectie" # msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videobrowser exit gedrag:" # msgid "Videoenhancement Setup" @@ -7472,11 +7428,11 @@ msgstr "Videoverbetering instellingen" # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:" # msgid "View Count" -msgstr "" +msgstr "Bekijk aantal" # msgid "View Movies..." @@ -7496,7 +7452,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..." # msgid "View active downloads" -msgstr "" +msgstr "Bekijk actieve downloads" # msgid "View details" @@ -7557,11 +7513,11 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" # msgid "View related videos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk de gerelateerde video's" # msgid "View response videos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk video's reacties" # msgid "View teletext..." @@ -7578,7 +7534,7 @@ msgstr "" # msgid "Views: " -msgstr "" +msgstr "Bekeken: " # msgid "Virtual KeyBoard" @@ -7601,10 +7557,10 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" msgid "WLAN adapter." -msgstr "" +msgstr "WLAN adapter." msgid "WLAN connection" -msgstr "" +msgstr "WLAN verbinding" # msgid "WPA" @@ -7708,6 +7664,18 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" +"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"\n" +"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om " +"te navigeren naar de video inzendingen.\n" +"\n" +"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n" +"\n" +"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n" +"\n" +"Druk op de menu knop voor extra opties.\n" +"\n" +"De knop Help geeft deze hulp weer." # msgid "" @@ -7721,6 +7689,12 @@ msgid "" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" +"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"\n" +"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die " +"overeenkomen met uw zoekterm.\n" +"\n" +"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld." # msgid "" @@ -7900,11 +7874,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" # msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Ja, maar speel volgende video af" # msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Ja, maar speel vorige video af" # msgid "Yes, do a manual scan now" @@ -7940,7 +7914,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven" # msgid "You can cancel the installation." -msgstr "Installatie kan worden geannulleerd." +msgstr "Installatie kan worden geannuleerd." # msgid "You can cancel the removal." @@ -8050,7 +8024,6 @@ msgstr "" msgid "You have to wait %s!" msgstr "Wacht op %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8151,7 +8124,7 @@ msgstr "" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8234,7 +8207,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" msgid "Zydas" -msgstr "" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]"