X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/eaabb0ae7eacb503c6774426ef9c960241e29e22..36b4f5eccf81cc7a650d3bbfcc975d42b3d905c4:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a84e89b8..96f38dae 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 09:16+0100\n" -"Last-Translator: WeeGull \n" -"Language-Team: WeeGull \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:02+0200\n" +"Last-Translator: sig \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -146,7 +145,7 @@ msgid " extensions." msgstr " utökningar." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -247,16 +246,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -394,6 +383,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -426,6 +427,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -434,6 +441,15 @@ msgstr "" "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n" "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -485,6 +501,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -549,6 +568,12 @@ msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accespunkt:" @@ -680,6 +705,12 @@ msgstr "" "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " "välja annan testbild." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" @@ -703,6 +734,11 @@ msgstr "Avancerad videoinställning" msgid "Advanced restore" msgstr "Avancerad återskapning" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -715,6 +751,9 @@ msgstr "" "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i " "din manual för Dreambox om hur du utför det." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -739,6 +778,12 @@ msgstr "Alla icke upprepande timers" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -854,6 +899,9 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -873,6 +921,11 @@ msgstr "Ljudsynk" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Ljudsynk Installation" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "Australien" @@ -921,6 +974,11 @@ msgstr "AutoTimer Inställningar" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer överblick" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -929,6 +987,32 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Motor & Fordon" @@ -949,6 +1033,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1035,6 +1125,12 @@ msgstr "Block brus minskning" msgid "Blue boost" msgstr "Blå förstärkning" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -1051,6 +1147,12 @@ msgstr "Brasilien" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Bläddra i nätverket" @@ -1066,6 +1168,9 @@ msgstr "Bränn existerande image till DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Bränn till DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1087,6 +1192,11 @@ msgstr "C-Band" msgid "CDInfo" msgstr "CD Info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + # msgid "CI assignment" msgstr "CI tilldelning" @@ -1107,6 +1217,12 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" @@ -1118,10 +1234,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -1153,10 +1265,6 @@ msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Byt bibl." - # msgid "Change hostname" msgstr "Byt hostnamn" @@ -1164,14 +1272,14 @@ msgstr "Byt hostnamn" msgid "Change pin code" msgstr "Ändra pin kod" -msgid "Change service pin" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Ändra installations pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1182,7 +1290,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Ändringslog" # msgid "Channel" @@ -1253,7 +1361,7 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Välj image för nedladdning" # msgid "Choose target folder" @@ -1291,6 +1399,12 @@ msgstr "Upprensningsguide" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Upprensningsguide inställningar" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Upprensningsguide" @@ -1418,6 +1532,9 @@ msgstr "Konfigurera kort" msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfigurera namnservers" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" @@ -1462,6 +1579,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehållet för stort för en DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -1474,6 +1594,30 @@ msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" @@ -1519,6 +1663,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Skapa en ny AutoTimer." @@ -1533,6 +1683,15 @@ msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1551,7 +1710,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Nuvarande transponder" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Nuvarande enhet: " # msgid "Current settings:" @@ -1566,7 +1725,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nuvarande version:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande installerad image" # #, python-format @@ -1597,10 +1756,32 @@ msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna" msgid "Customize" msgstr "Anpassningar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Klipp" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipplist editor..." @@ -1648,6 +1829,15 @@ msgstr "DVD Titellista" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -1700,6 +1890,12 @@ msgstr "Grundservicelista" msgid "Defaults" msgstr "Grund" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -1745,16 +1941,11 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Målbibliotek" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer för utökning: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hittad hårddisk:" +msgstr "Hittad HDD:" # msgid "Detected NIMs:" @@ -1796,6 +1987,9 @@ msgstr "Digital contour borttagning" msgid "Dir:" msgstr "Dir:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" @@ -1817,10 +2011,6 @@ msgstr "Avaktivera" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Avaktivera textning" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" @@ -1873,13 +2063,19 @@ msgstr "Display och Användargränssnitt" msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ta BORT\n" -"pluginet \"%s\"?" +"plugin \"%s\"?" # msgid "" @@ -1939,7 +2135,7 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?" @@ -2036,7 +2232,7 @@ msgstr "Nedladdning" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "Ladda %s från Server" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -2050,13 +2246,13 @@ msgstr "Ladda ner Plugins" msgid "Download Video" msgstr "Ladda ner Video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + # msgid "Download location" msgstr "Nedladdningsplats" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -2109,6 +2305,13 @@ msgstr "EPG val" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG kodning" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" @@ -2168,6 +2371,12 @@ msgstr "Ändra kanallista" msgid "Edit settings" msgstr "Ändra inställningar" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n" @@ -2199,6 +2408,9 @@ msgstr "Utbildning" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -2317,6 +2529,11 @@ msgstr "Sluttid" msgid "English" msgstr "Engelska" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2437,6 +2654,9 @@ msgstr "Exkludera" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekvering pågår:" @@ -2456,7 +2676,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet." # msgid "Exit network wizard" @@ -2506,6 +2726,11 @@ msgstr "Utökningshanterare" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabriksåterställning" @@ -2582,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan " "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse " "exempelvis Beskrivning.\n" -"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald " +"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald " "begränsning." msgid "Finetune" @@ -2604,10 +2829,8 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2678,6 +2901,12 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2695,6 +2924,16 @@ msgstr "" "GUI måste startas om för nytt utseende\n" "Vill du starta om GUI nu?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "Spel" @@ -2730,19 +2969,31 @@ msgstr "Äkta Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Tyska" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -msgid "Get latest experimental image" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" msgstr "" +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Tag senaste experimentella image" + msgid "Get latest release image" -msgstr "" +msgstr "Tag senaste release image" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -2760,6 +3011,14 @@ msgstr "Gå till 0" msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk Multi EPG" @@ -2776,6 +3035,12 @@ msgstr "Grekiska" msgid "Green boost" msgstr "Grön förstärkning" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard intervall" @@ -2850,6 +3115,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" @@ -2870,6 +3138,9 @@ msgstr "Färgton" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP adress" @@ -2878,6 +3149,9 @@ msgstr "IP adress" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" @@ -2923,10 +3197,6 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskap" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importera AutoTimer" @@ -3018,10 +3288,10 @@ msgid "Input" msgstr "Ingång" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Inmatningsenhetsinstallation" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Inmatningsenheter" # msgid "Install" @@ -3083,14 +3353,6 @@ msgstr "Direktinspelning..." msgid "Instant record location" msgstr "Direktinspelningars plats" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrerat nätverk" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Inbyggt Trådlöst" - # msgid "Interface: " msgstr "Gränssnitt: " @@ -3106,6 +3368,9 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Intern LAN adapter." +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig sökväg" @@ -3162,17 +3427,23 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller " -"favoritlista eller neka specifika sådana.\n" -"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " -"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n" -"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de " -"markerade en." +"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller " +"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n" +"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " +"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n" +"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den " +"markerade." # msgid "Italian" msgstr "Italienska" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -3190,14 +3461,59 @@ msgstr "Arbets Vy" msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" -# -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)" # @@ -3216,6 +3532,9 @@ msgstr "Tangentbords inställning" msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" @@ -3312,6 +3631,12 @@ msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" @@ -3392,13 +3717,11 @@ msgstr "Huvudmeny" msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -3408,10 +3731,23 @@ msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" msgid "Manage extensions" msgstr "Hantera utökningar" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Hantera nätverksdelningar" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..." @@ -3474,6 +3810,17 @@ msgstr "Mediaspelare" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" @@ -3486,6 +3833,9 @@ msgstr "Media är inte tomt!" msgid "Menu" msgstr "Meny" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -3669,10 +4019,25 @@ msgstr "Flytta bildrutan uppåt" msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Filmplats" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista meny" @@ -3736,6 +4101,11 @@ msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" @@ -3779,6 +4149,102 @@ msgstr "Namnserver installation" msgid "Nameserver settings" msgstr "Namnserver inställningar" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" @@ -3846,13 +4312,13 @@ msgstr "Aldrig" msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New PIN" +msgstr "" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin" - # msgid "New version:" msgstr "Ny version:" @@ -3878,7 +4344,7 @@ msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!" # msgid "No Networks found" @@ -3976,10 +4442,6 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4134,8 +4596,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så " "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " -"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, " -"tryck OK." +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, " +"vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "Number of scheduled recordings left." @@ -4232,6 +4694,9 @@ msgstr "Orbital position" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Yttre gräns (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal" @@ -4269,10 +4734,6 @@ msgstr "Pakethantering" msgid "Packet manager" msgstr "Pakethanterare" -# -msgid "Page" -msgstr "Sida" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4298,6 +4759,11 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -4310,6 +4776,9 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "People & Blogs" msgstr "Folk & Bloggar" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Husdjur & Vilddjur" @@ -4358,6 +4827,12 @@ msgstr "Spela Musik..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Spela YouTube filmer" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "Spela nästa video" @@ -4369,6 +4844,21 @@ msgstr "Spela inspelade filmer..." msgid "Play video again" msgstr "Spela video igen" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Vänligen starta om" @@ -4381,6 +4871,11 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -4389,10 +4884,6 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -4422,14 +4913,6 @@ msgstr "" "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" "När du är klar tryck OK för att forsätta." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -4457,8 +4940,8 @@ msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4496,10 +4979,6 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Vänligen ange en text för matchning" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -4521,7 +5000,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" -msgstr "" +msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!" # msgid "Please select an extension to remove." @@ -4539,10 +5018,6 @@ msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -4675,6 +5150,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polen" @@ -4739,6 +5217,9 @@ msgstr "Motor installation" msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4756,7 +5237,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Fördefinerad transponder" msgid "Prepare another USB stick for image flashing" -msgstr "" +msgstr "Förbered ytterligare en USB-sticka för image flashning" # msgid "Preparing... Please wait" @@ -4837,10 +5318,6 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryck OK för att växla val." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." @@ -4861,6 +5338,12 @@ msgstr "Förhandsgranska AutoTimer" msgid "Preview menu" msgstr "Förvisningsmeny" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" @@ -4905,6 +5388,9 @@ msgstr "Publiserad" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Snabb" @@ -4914,7 +5400,7 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" msgid "RC Menu" -msgstr "Fjärrkontroll meny" +msgstr "Fjärrkontroll Meny" # msgid "RF output" @@ -4924,6 +5410,9 @@ msgstr "RF ut" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -4987,6 +5476,12 @@ msgstr "Nyligen aktuell" msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Spela in" @@ -5027,8 +5522,8 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ange ny pin igen" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5054,13 +5549,14 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "Kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" # msgid "Remove" @@ -5098,14 +5594,6 @@ msgstr "Ta bort plugins" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ta bort vald AutoTimer" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Ta bort timer" @@ -5135,6 +5623,9 @@ msgstr "Byt namn" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Byt namn på crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -5151,6 +5642,12 @@ msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?" msgid "Repeats" msgstr "Upprepningar" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik" @@ -5238,6 +5735,9 @@ msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?" @@ -5342,6 +5842,9 @@ msgstr "Satellit utrustning installation" msgid "Satellite equipment" msgstr "Satellitutrustning" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" @@ -5350,6 +5853,9 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" @@ -5490,18 +5996,13 @@ msgstr "Sök US MID band" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sök US SUPER band" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + # msgid "Scan range" msgstr "Sökomfång" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda " -"trådlösa enhet.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -5509,6 +6010,9 @@ msgstr "" "Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt och anslut till den med din " "valda trådlösa enhet.\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellit med en ansluten parabolmotor" @@ -5547,6 +6051,9 @@ msgstr "Sök begränsat innehåll:" msgid "Search strictness" msgstr "Sök strikt" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Typ av sökning" @@ -5575,6 +6082,9 @@ msgstr "Sekundär DNS" msgid "Security service not running." msgstr "Säkerhetstjänst körs ej." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -5611,10 +6121,6 @@ msgstr "Välj en film" msgid "Select a timer to import" msgstr "Välj timer för import" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Välj ljudläge" - # msgid "Select audio track" msgstr "Välj ljudspår" @@ -5632,28 +6138,20 @@ msgid "Select channel to record on" msgstr "Välj kanal för inspelning" msgid "Select desired image from feed list" -msgstr "" +msgstr "Välj önskad image från feedlistan" msgid "Select files for backup." msgstr "Väl fil för backup." -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" -# -msgid "Select image" -msgstr "Välj image" - msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Välj inmatningsenhet" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Välj inmatningsenheter." # msgid "Select interface" @@ -5715,10 +6213,6 @@ msgstr "Välj trådlöst nätverk" msgid "Select your choice." msgstr "Ange ditt val." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Välj käll image" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Skicka DiSEqC" @@ -5806,6 +6300,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "Sätt sluttid" @@ -5836,7 +6333,10 @@ msgid "Set maximum duration" msgstr "Sätt maximum längd" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer." +msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" # msgid "Setting key canceled" @@ -5941,11 +6441,31 @@ msgstr "Visa radiospelaren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." -# -msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" -# +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" + +# msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" @@ -5972,10 +6492,16 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -6000,6 +6526,9 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Utseende" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Utseenden" @@ -6056,6 +6585,9 @@ msgstr "Mjukvaruåterskapa" msgid "Software update" msgstr "Mjukvaruuppdatera" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + msgid "Softwaremanager information" msgstr "Mjukvaruhanterare information" @@ -6192,6 +6724,9 @@ msgstr "Startar på" msgid "Std. Feeds" msgstr "Std. Feeds" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Stega öst" @@ -6211,10 +6746,6 @@ msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'" msgid "Step west" msgstr "Stega väst" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Avsluta" @@ -6255,6 +6786,12 @@ msgstr "Lagra position" msgid "Stored position" msgstr "Lagrad position" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanalslista..." @@ -6318,9 +6855,6 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Översättning utfört av: WeeGull\n" -"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n" -"weegull@hotmail.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -6391,6 +6925,9 @@ msgstr "Testläge" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" @@ -6420,6 +6957,12 @@ msgstr "" "Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n" "Vänligen tryck OK för att fortsätta." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6429,6 +6972,19 @@ msgstr "" "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " "istället?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" @@ -6437,6 +6993,33 @@ msgstr "" "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n" "Vänligen installera den." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6463,17 +7046,27 @@ msgstr "" "ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer " "är innaför tidsintervallet." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " -"och spara den på stickan?" +"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n" +"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!" msgid "" -"The USB stick was prepared to be bootable.\n" -"Now you can download an NFI image file!" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6545,22 +7138,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Match attributet är ett krav." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" -msgstr "" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " -"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " -"eller är korrupt!" +msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6575,20 +7153,17 @@ msgstr "Paketet:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Bytet av pin koden utfördes." - msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Pin koden du angav var fel." -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Pin koderna du angav är olika." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Resultatet har skrivits till %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -6628,6 +7203,8 @@ msgid "" "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " "settings from %s?" msgstr "" +"Guiden hittade en konfigurationsbackup. Vill du återställla dina gamla " +"inställningar från %s?" # msgid "The wizard is finished now." @@ -6687,27 +7264,6 @@ msgstr "" "Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du " "uppdatera nu?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -"flashminnet?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -6772,6 +7328,13 @@ msgid "" "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" msgstr "" +"Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera " +"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n" +" Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n" +"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och " +"sparas till USB stickan.\n" +"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. " +"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -6795,6 +7358,11 @@ msgstr "" "Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en " "hittad händelse." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -6851,7 +7419,7 @@ msgstr "" "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " "dialogen.\n" "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" -"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " "nätverk." # @@ -6984,27 +7552,21 @@ msgstr "Titel egenskaper" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset läge" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " -"USB stick is plugged in.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" -"sticka.\n" -"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar " +"USB-sticka är ansluten.\n" +"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 " "sekunder.\n" "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." @@ -7040,6 +7602,9 @@ msgstr "Topp rankade" msgid "Track" msgstr "Spår" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -7159,13 +7724,6 @@ msgstr "USB-sticka" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-sticke-guide" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -7244,6 +7802,9 @@ msgstr "Avmontering misslyckades" msgid "Unsupported" msgstr "Osupporterat" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -7334,6 +7895,9 @@ msgstr "Använd egen placering" msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -7368,7 +7932,7 @@ msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." msgid "Use this input device settings?" -msgstr "" +msgstr "Använda dessa inmatningsenhetsinställningar?" msgid "Use this settings?" msgstr "Använd dessa inställningar?" @@ -7416,6 +7980,12 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!" @@ -7476,6 +8046,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:" @@ -7483,6 +8062,9 @@ msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Videoförbättringsinstallation" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" @@ -7491,6 +8073,12 @@ msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" msgid "View Count" msgstr "Visa antal" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Visa Filmer..." @@ -7595,6 +8183,14 @@ msgstr "Visningar: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuellt tangentbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -7645,6 +8241,15 @@ msgstr "Väntar" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webgränssnitt" @@ -7698,9 +8303,10 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " -"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina " -"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran." +"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med " +"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en " +"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du " +"uppgraderar mjukvaran." msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" @@ -7852,10 +8458,6 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådlöst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådlöst LAN" @@ -7868,6 +8470,93 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status Trådlöst nätverk" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7895,10 +8584,6 @@ msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning misslyckades!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8099,15 +8784,11 @@ msgstr "" "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att " "fråga dig om du vill återställa dina inställningar." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -"\n" -"Vill du ange PIN kod nu?" # msgid "" @@ -8251,6 +8932,9 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen välj vad du vill göra härnäst." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?" @@ -8266,6 +8950,18 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -8285,6 +8981,9 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8397,6 +9096,9 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter" msgid "add services" msgstr "lägg till kanaler" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "lägg till föräldraskydd" @@ -8409,6 +9111,19 @@ msgstr "avancerad" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilldelade CAIds:" @@ -8489,10 +9204,6 @@ msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitel" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "välj destinationsbibliotek" - # msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -8525,6 +9236,9 @@ msgstr "ansluten" msgid "continue" msgstr "fortsätt" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" @@ -8539,7 +9253,7 @@ msgstr "skapa bibliotek" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "nuvarande installerad image: %s" # msgid "daily" @@ -8573,6 +9287,9 @@ msgstr "ta bort sparad spellista" msgid "delete..." msgstr "ta bort..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "avaktivera" @@ -8697,10 +9414,6 @@ msgstr "avsluta nätverkskorts lista" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" -# -msgid "failed" -msgstr "misslyckades" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8976,6 +9689,9 @@ msgstr "ej konfigurerad" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "ej använd" @@ -9079,6 +9795,12 @@ msgstr "spelar in..." msgid "red" msgstr "röd" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -9178,14 +9900,13 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "välj" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "välj .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vald CAId" @@ -9194,10 +9915,6 @@ msgstr "vald CAId" msgid "select CAId's" msgstr "välj CAIds" -# -msgid "select image from server" -msgstr "välj image från server" - # msgid "select interface" msgstr "välj kort" @@ -9214,15 +9931,18 @@ msgstr "välj film" msgid "select the movie path" msgstr "välj film sökväg" -msgid "service pin" -msgstr "kanal pin" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" -msgid "setup pin" -msgstr "installation pin" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9411,6 +10131,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "ej tillgänglig" @@ -9435,6 +10158,12 @@ msgstr "tills standby/omstart" msgid "use as HDD replacement" msgstr "använd som HDD ersättning" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "användardefinierad" @@ -9507,9 +10236,265 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Byt bibl." + +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Ändra program pin" + +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Ändra program pin" + +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Ändra installations pin" + +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Målbibliotek" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detaljer för utökning: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Avaktivera textning" + +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + #~ msgid "" #~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " #~ "event if it records at least 80%% of the it." #~ msgstr "" -#~ "Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en " -#~ "inspelning om inspelningen är 80%% av händelsen." +#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en " +#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash redskap" + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integrerat nätverk" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst" + +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Ny pin" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" + +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sida" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" + +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" + +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" + +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ange ny pin igen" + +# +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Kom ihåg service pin" + +# +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din " +#~ "valda trådlösa enhet.\n" + +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Välj ljudläge" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Välj image" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Välj käll image" + +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed " +#~ "server och spara den på stickan?" + +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " +#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen " +#~ "risk!" + +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " +#~ "eller är korrupt!" + +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes." + +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +#~ "flashminnet?" + +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" +#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" +#~ "sticka.\n" +#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär " +#~ "10 sekunder.\n" +#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." + +# +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Trådlöst" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du ange PIN kod nu?" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "välj destinationsbibliotek" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "misslyckades" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "välj .NFI flash fil" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "välj image från server" + +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal pin" + +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "installation pin"