X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/eaabb0ae7eacb503c6774426ef9c960241e29e22..fe137281c161529d5b3dcbb5f1df710fede6687e:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a84e89b8..7732fbcb 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,20 +1,17 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Swedish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 09:16+0100\n" -"Last-Translator: WeeGull \n" -"Language-Team: WeeGull \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n" +"Last-Translator: sig \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" @@ -146,7 +143,7 @@ msgid " extensions." msgstr " utökningar." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -197,6 +194,14 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n" +"%s" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -231,6 +236,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s at %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -247,16 +256,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -394,6 +393,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart." + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "En enkel ftp klient" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "En klient för www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -406,6 +417,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -426,6 +440,15 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt." + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -434,6 +457,15 @@ msgstr "" "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n" "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni." + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Ett snyggt skin från Kerni" + # #, python-format msgid "" @@ -485,6 +517,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -549,6 +584,12 @@ msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas." + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accespunkt:" @@ -557,9 +598,8 @@ msgstr "Accespunkt:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "Betende vid kort tryckning på strömknappen" +msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen" # msgid "Action:" @@ -680,6 +720,12 @@ msgstr "" "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " "välja annan testbild." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Vuxenstreaming klient" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Vuxenstreaming klient." + # msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" @@ -703,6 +749,13 @@ msgstr "Avancerad videoinställning" msgid "Advanced restore" msgstr "Avancerad återskapning" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din " +"Dreambox i standbyläge." + # msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -715,6 +768,9 @@ msgstr "" "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i " "din manual för Dreambox om hur du utför det." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -739,6 +795,12 @@ msgstr "Alla icke upprepande timers" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins." + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden." + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -854,6 +916,12 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Bildförhållande" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -865,6 +933,9 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Ljud PID" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Ljudsynk" @@ -873,6 +944,13 @@ msgstr "Ljudsynk" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Ljudsynk Installation" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" +"AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det " +"synkroniserar med bilden." + # msgid "Australia" msgstr "Australien" @@ -921,6 +999,20 @@ msgstr "AutoTimer Inställningar" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer överblick" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer lades till utan problem" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer ändrades utan problem" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer togs bort" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -929,6 +1021,52 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Automatisk volymjustering" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Automatiskt uppdatera EPG" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoupplösning Plugin Testläge:\n" +"Är %s ok?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoupplösning Byte" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoupplösning inställningar" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoupplösning videoläge installation" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Motor & Fordon" @@ -949,6 +1087,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -965,6 +1109,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Bak, nedre USB kontakt" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Bak, övre USB kontakt" + # msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -1035,6 +1185,12 @@ msgstr "Block brus minskning" msgid "Blue boost" msgstr "Blå förstärkning" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -1051,13 +1207,25 @@ msgstr "Brasilien" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net " +"anslutning." + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Bläddra i nätverket" -# msgid "Burn DVD" -msgstr "Skapa DVD" +msgstr "Bränn DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" @@ -1066,10 +1234,28 @@ msgstr "Bränn existerande image till DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Bränn till DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på " +"vissa datum." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. " +"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1087,6 +1273,13 @@ msgstr "C-Band" msgid "CDInfo" msgstr "CD Info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-" +"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren." + # msgid "CI assignment" msgstr "CI tilldelning" @@ -1107,6 +1300,12 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" @@ -1118,10 +1317,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -1153,10 +1348,6 @@ msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Byt bibl." - # msgid "Change hostname" msgstr "Byt hostnamn" @@ -1164,14 +1355,14 @@ msgstr "Byt hostnamn" msgid "Change pin code" msgstr "Ändra pin kod" -msgid "Change service pin" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Ändra kanal PIN" -msgid "Change service pins" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Ändra kanal PINs" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Ändra installations pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Ändra installations PIN" # msgid "Change step size" @@ -1182,7 +1373,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Ändringslog" # msgid "Channel" @@ -1253,7 +1444,7 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Välj image för nedladdning" # msgid "Choose target folder" @@ -1291,6 +1482,12 @@ msgstr "Upprensningsguide" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Upprensningsguide inställningar" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Rensa timerlista automatiskt" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Rensa timerlista automatiskt." + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Upprensningsguide" @@ -1323,21 +1520,11 @@ msgstr "Stäng och spar ändringar" msgid "Close title selection" msgstr "Stäng titelval" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate hög" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate låg" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Kodhastighet HP" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Kodhastighet LP" # msgid "Collection name" @@ -1418,6 +1605,9 @@ msgstr "Konfigurera kort" msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfigurera namnservers" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" @@ -1462,6 +1652,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehållet för stort för en DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Forsätt" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -1474,6 +1667,30 @@ msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Kontrollera dina barns tv användade" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Kontrollera din systemfläkt" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox." + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" @@ -1491,6 +1708,10 @@ msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog inställningar" @@ -1519,6 +1740,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD" + msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Skapa en ny AutoTimer." @@ -1533,6 +1760,15 @@ msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Skapa fjärrtimers" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar." + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1551,7 +1787,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Nuvarande transponder" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Nuvarande enhet: " # msgid "Current settings:" @@ -1566,7 +1802,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nuvarande version:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande installerad image" # #, python-format @@ -1597,10 +1833,32 @@ msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna" msgid "Customize" msgstr "Anpassningar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Anpassa Vali-XD skins" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv." + # msgid "Cut" msgstr "Klipp" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Klipp dina filmer" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Klipp dina filmer." + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipplist editor..." @@ -1633,6 +1891,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD Läsare" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Filutforskare" @@ -1648,6 +1909,15 @@ msgstr "DVD Titellista" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -1700,10 +1970,25 @@ msgstr "Grundservicelista" msgid "Defaults" msgstr "Grund" +msgid "Define a startup service" +msgstr "Definera en startkanal" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox." + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll" + # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart" + # msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1745,16 +2030,11 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Målbibliotek" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer för utökning: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Detaljer för plugin: " msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hittad hårddisk:" +msgstr "Hittad HDD:" # msgid "Detected NIMs:" @@ -1796,6 +2076,9 @@ msgstr "Digital contour borttagning" msgid "Dir:" msgstr "Dir:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Direkt playback av Youtube videos" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" @@ -1817,10 +2100,6 @@ msgstr "Avaktivera" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Avaktivera textning" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" @@ -1873,13 +2152,19 @@ msgstr "Display och Användargränssnitt" msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Visa dina foton på TVn" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ta BORT\n" -"pluginet \"%s\"?" +"plugin \"%s\"?" # msgid "" @@ -1889,6 +2174,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n" "Detta kan ta lång tid!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort %s\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -1939,7 +2232,7 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?" @@ -2036,7 +2329,7 @@ msgstr "Nedladdning" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "Ladda %s från Server" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -2050,13 +2343,13 @@ msgstr "Ladda ner Plugins" msgid "Download Video" msgstr "Ladda ner Video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Ladda ner från Rapidshare" + # msgid "Download location" msgstr "Nedladdningsplats" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -2085,6 +2378,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort." + # msgid "Duration: " msgstr "Längd: " @@ -2109,6 +2408,13 @@ msgstr "EPG val" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG kodning" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" @@ -2168,6 +2474,12 @@ msgstr "Ändra kanallista" msgid "Edit settings" msgstr "Ändra inställningar" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n" @@ -2199,6 +2511,9 @@ msgstr "Utbildning" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox." + # msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -2207,10 +2522,25 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p24 läge" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p30 läge" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Aktivera Autoupplösning" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" @@ -2317,6 +2647,11 @@ msgstr "Sluttid" msgid "English" msgstr "Engelska" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2333,18 +2668,10 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Ange IP för sökning..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -2416,6 +2743,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Ethernet nätverkskort" + # msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -2437,6 +2767,9 @@ msgstr "Exkludera" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Kör TuxboxPlugins" + msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekvering pågår:" @@ -2456,7 +2789,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet." # msgid "Exit network wizard" @@ -2506,6 +2839,11 @@ msgstr "Utökningshanterare" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabriksåterställning" @@ -2582,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan " "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse " "exempelvis Beskrivning.\n" -"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald " +"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald " "begränsning." msgid "Finetune" @@ -2604,10 +2942,15 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" +"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer " +"matchas." + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin." # msgid "Flash" @@ -2625,6 +2968,12 @@ msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!" msgid "Format" msgstr "Format" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2634,10 +2983,6 @@ msgstr "" "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n" "%d Timer har lagts till och %d ändrade." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Ramstorlek i fullskärm" @@ -2678,6 +3023,15 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Fram USB kontakt" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2695,6 +3049,17 @@ msgstr "" "GUI måste startas om för nytt utseende\n" "Vill du starta om GUI nu?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord" + # msgid "Gaming" msgstr "Spel" @@ -2719,6 +3084,9 @@ msgstr "Generisk PCM fördröjning" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2730,19 +3098,31 @@ msgstr "Äkta Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Äkta Dreambox verifiering" + # msgid "German" msgstr "Tyska" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -msgid "Get latest experimental image" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" msgstr "" +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Tag senaste experimentella image" + msgid "Get latest release image" -msgstr "" +msgstr "Tag senaste release image" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -2760,6 +3140,14 @@ msgstr "Gå till 0" msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk Multi EPG" @@ -2776,18 +3164,25 @@ msgstr "Grekiska" msgid "Green boost" msgstr "Grön förstärkning" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard intervall" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard intervalläge" +msgid "Guard interval" +msgstr "" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "HD Interlace läge" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "HD Progressive läge" + # msgid "HD videos" msgstr "HD video" @@ -2816,6 +3211,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Help" msgstr "Hjälp" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" @@ -2824,12 +3222,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Dolt nätverksnamn" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarkisk information" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Hierarkis info" # msgid "High bitrate support" @@ -2850,6 +3244,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" @@ -2870,6 +3267,9 @@ msgstr "Färgton" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP adress" @@ -2878,6 +3278,9 @@ msgstr "IP adress" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" @@ -2893,7 +3296,7 @@ msgstr "Isländska" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" # @@ -2923,10 +3326,6 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskap" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importera AutoTimer" @@ -2997,6 +3396,12 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Initial filmplats för nya timers" @@ -3018,10 +3423,10 @@ msgid "Input" msgstr "Ingång" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Inmatningsenhetsinstallation" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Inmatningsenheter" # msgid "Install" @@ -3083,14 +3488,6 @@ msgstr "Direktinspelning..." msgid "Instant record location" msgstr "Direktinspelningars plats" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrerat nätverk" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Inbyggt Trådlöst" - # msgid "Interface: " msgstr "Gränssnitt: " @@ -3106,7 +3503,13 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Intern LAN adapter." -# +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig sökväg" @@ -3162,17 +3565,23 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller " -"favoritlista eller neka specifika sådana.\n" -"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " -"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n" -"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de " -"markerade en." +"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller " +"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n" +"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " +"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n" +"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den " +"markerade." # msgid "Italian" msgstr "Italienska" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -3190,6 +3599,51 @@ msgstr "Arbets Vy" msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Kerni's simple skin" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Kerni-HD1 skin" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Kernis HD1 skin" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3216,6 +3670,9 @@ msgstr "Tangentbords inställning" msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" @@ -3251,6 +3708,11 @@ msgstr "Välj språk" msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Föregående hastighet" @@ -3308,10 +3770,19 @@ msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" @@ -3392,13 +3863,11 @@ msgstr "Huvudmeny" msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -3408,10 +3877,23 @@ msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" msgid "Manage extensions" msgstr "Hantera utökningar" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Hantera nätverksdelningar" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..." @@ -3424,6 +3906,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" @@ -3474,6 +3959,17 @@ msgstr "Mediaspelare" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" @@ -3486,6 +3982,9 @@ msgstr "Media är inte tomt!" msgid "Menu" msgstr "Meny" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -3669,10 +4168,25 @@ msgstr "Flytta bildrutan uppåt" msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Filmplats" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista meny" @@ -3681,6 +4195,9 @@ msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -3689,6 +4206,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -3736,6 +4256,11 @@ msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" @@ -3751,6 +4276,9 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" msgid "NFS share" msgstr "NFS delning" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -3779,6 +4307,105 @@ msgstr "Namnserver installation" msgid "Nameserver settings" msgstr "Namnserver inställningar" +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen" + # msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" @@ -3838,6 +4465,9 @@ msgstr "Nätverksbläddring" msgid "NetworkWizard" msgstr "Nätverksguide" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -3846,13 +4476,13 @@ msgstr "Aldrig" msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New PIN" +msgstr "Ny PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin" - # msgid "New version:" msgstr "Ny version:" @@ -3878,7 +4508,7 @@ msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!" # msgid "No Networks found" @@ -3976,10 +4606,6 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4008,6 +4634,9 @@ msgstr "Ingen video att visa" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4102,6 +4731,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +msgid "Not after" +msgstr "Inte efter" + +msgid "Not before" +msgstr "Inte före" + # #, python-format msgid "" @@ -4115,6 +4750,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Hämtar inte feed poster" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4134,8 +4772,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så " "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " -"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, " -"tryck OK." +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, " +"vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "Number of scheduled recordings left." @@ -4157,6 +4795,9 @@ msgstr "OK, ta bort fler utökningar" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, ta bort några utökningar" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" @@ -4224,14 +4865,16 @@ msgstr "Öppna plugin meny" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbital position" +msgid "Orbital position" +msgstr "" # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Yttre gräns (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal" @@ -4246,10 +4889,16 @@ msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -4269,10 +4918,6 @@ msgstr "Pakethantering" msgid "Packet manager" msgstr "Pakethanterare" -# -msgid "Page" -msgstr "Sida" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4298,6 +4943,11 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -4310,6 +4960,12 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "People & Blogs" msgstr "Folk & Bloggar" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Husdjur & Vilddjur" @@ -4358,6 +5014,12 @@ msgstr "Spela Musik..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Spela YouTube filmer" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "Spela nästa video" @@ -4369,6 +5031,21 @@ msgstr "Spela inspelade filmer..." msgid "Play video again" msgstr "Spela video igen" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Vänligen starta om" @@ -4381,6 +5058,11 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -4389,10 +5071,6 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -4422,14 +5100,6 @@ msgstr "" "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" "När du är klar tryck OK för att forsätta." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -4457,8 +5127,8 @@ msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4496,10 +5166,6 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Vänligen ange en text för matchning" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -4521,7 +5187,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" -msgstr "" +msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!" # msgid "Please select an extension to remove." @@ -4539,10 +5205,6 @@ msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -4675,14 +5337,13 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polen" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" - # msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" @@ -4719,6 +5380,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -4739,6 +5403,9 @@ msgstr "Motor installation" msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4756,7 +5423,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Fördefinerad transponder" msgid "Prepare another USB stick for image flashing" -msgstr "" +msgstr "Förbered ytterligare en USB-sticka för image flashning" # msgid "Preparing... Please wait" @@ -4837,10 +5504,6 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryck OK för att växla val." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." @@ -4861,6 +5524,12 @@ msgstr "Förhandsgranska AutoTimer" msgid "Preview menu" msgstr "Förvisningsmeny" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" @@ -4905,6 +5574,9 @@ msgstr "Publiserad" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Snabb" @@ -4914,7 +5586,7 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" msgid "RC Menu" -msgstr "Fjärrkontroll meny" +msgstr "Fjärrkontroll Meny" # msgid "RF output" @@ -4924,6 +5596,12 @@ msgstr "RF ut" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "RSS visare" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -4987,6 +5665,12 @@ msgstr "Nyligen aktuell" msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Spela in" @@ -5027,8 +5711,11 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ange ny pin igen" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5054,13 +5741,14 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "Kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" # msgid "Remove" @@ -5098,14 +5786,6 @@ msgstr "Ta bort plugins" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ta bort vald AutoTimer" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Ta bort timer" @@ -5135,6 +5815,9 @@ msgstr "Byt namn" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Byt namn på crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -5151,6 +5834,12 @@ msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?" msgid "Repeats" msgstr "Upprepningar" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik" @@ -5238,10 +5927,16 @@ msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Återuppspela från senaste position" @@ -5282,9 +5977,8 @@ msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt" msgid "Right" msgstr "Höger" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5294,6 +5988,9 @@ msgstr "Rotor rotationsfart" msgid "Running" msgstr "Körandes" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5306,6 +6003,21 @@ msgstr "Ryska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" @@ -5322,6 +6034,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -5342,6 +6067,9 @@ msgstr "Satellit utrustning installation" msgid "Satellite equipment" msgstr "Satellitutrustning" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" @@ -5350,6 +6078,9 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" @@ -5490,18 +6221,13 @@ msgstr "Sök US MID band" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sök US SUPER band" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + # msgid "Scan range" msgstr "Sökomfång" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda " -"trådlösa enhet.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -5509,6 +6235,9 @@ msgstr "" "Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt och anslut till den med din " "valda trådlösa enhet.\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellit med en ansluten parabolmotor" @@ -5547,6 +6276,9 @@ msgstr "Sök begränsat innehåll:" msgid "Search strictness" msgstr "Sök strikt" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Typ av sökning" @@ -5575,6 +6307,9 @@ msgstr "Sekundär DNS" msgid "Security service not running." msgstr "Säkerhetstjänst körs ej." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -5611,10 +6346,6 @@ msgstr "Välj en film" msgid "Select a timer to import" msgstr "Välj timer för import" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Välj ljudläge" - # msgid "Select audio track" msgstr "Välj ljudspår" @@ -5632,28 +6363,20 @@ msgid "Select channel to record on" msgstr "Välj kanal för inspelning" msgid "Select desired image from feed list" -msgstr "" +msgstr "Välj önskad image från feedlistan" msgid "Select files for backup." msgstr "Väl fil för backup." -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" -# -msgid "Select image" -msgstr "Välj image" - msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Välj inmatningsenhet" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Välj inmatningsenheter." # msgid "Select interface" @@ -5715,10 +6438,6 @@ msgstr "Välj trådlöst nätverk" msgid "Select your choice." msgstr "Ange ditt val." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Välj käll image" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Skicka DiSEqC" @@ -5787,6 +6506,9 @@ msgstr "" "Service inte funnen!\n" "(SID inte funnen i PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" @@ -5806,6 +6528,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "Sätt sluttid" @@ -5836,7 +6561,10 @@ msgid "Set maximum duration" msgstr "Sätt maximum längd" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer." +msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" # msgid "Setting key canceled" @@ -5913,6 +6641,9 @@ msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan" msgid "Show in extension menu" msgstr "Visa i utökningsmenyn" +msgid "Show info screen" +msgstr "Visa infoskärm" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte" @@ -5925,6 +6656,9 @@ msgstr "Visa infobalk vid händelseändring" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Visa motorflyttningar" @@ -5941,6 +6675,26 @@ msgstr "Visa radiospelaren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" @@ -5972,10 +6726,16 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -6000,6 +6760,9 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Utseende" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Utseenden" @@ -6056,6 +6819,9 @@ msgstr "Mjukvaruåterskapa" msgid "Software update" msgstr "Mjukvaruuppdatera" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + msgid "Softwaremanager information" msgstr "Mjukvaruhanterare information" @@ -6165,6 +6931,9 @@ msgstr "Standby fläkt %d Volt" msgid "Start Webinterface" msgstr "Starta Webgränssnitt" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -6192,6 +6961,9 @@ msgstr "Startar på" msgid "Std. Feeds" msgstr "Std. Feeds" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Stega öst" @@ -6211,10 +6983,6 @@ msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'" msgid "Step west" msgstr "Stega väst" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Avsluta" @@ -6255,6 +7023,12 @@ msgstr "Lagra position" msgid "Stored position" msgstr "Lagrad position" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanalslista..." @@ -6279,6 +7053,9 @@ msgstr "Sön" msgid "Sunday" msgstr "Söndag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Byt kanal" @@ -6303,13 +7080,8 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Växlingbara tunertyper:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbolhastighet" # msgid "System" @@ -6318,18 +7090,24 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Översättning utfört av: WeeGull\n" -"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n" -"weegull@hotmail.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" @@ -6362,6 +7140,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -6391,6 +7172,9 @@ msgstr "Testläge" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" @@ -6420,6 +7204,12 @@ msgstr "" "Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n" "Vänligen tryck OK för att fortsätta." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6429,6 +7219,19 @@ msgstr "" "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " "istället?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" @@ -6437,6 +7240,33 @@ msgstr "" "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n" "Vänligen installera den." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6463,17 +7293,27 @@ msgstr "" "ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer " "är innaför tidsintervallet." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " -"och spara den på stickan?" +"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n" +"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!" msgid "" -"The USB stick was prepared to be bootable.\n" -"Now you can download an NFI image file!" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6545,22 +7385,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Match attributet är ett krav." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" -msgstr "" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " -"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " -"eller är korrupt!" +msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6575,20 +7400,17 @@ msgstr "Paketet:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Bytet av pin koden utfördes." - msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Pin koden du angav var fel." -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Pin koderna du angav är olika." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Resultatet har skrivits till %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -6628,6 +7450,8 @@ msgid "" "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " "settings from %s?" msgstr "" +"Guiden hittade en konfigurationsbackup. Vill du återställla dina gamla " +"inställningar från %s?" # msgid "The wizard is finished now." @@ -6687,27 +7511,6 @@ msgstr "" "Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du " "uppdatera nu?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -"flashminnet?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -6772,6 +7575,13 @@ msgid "" "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" msgstr "" +"Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera " +"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n" +" Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n" +"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och " +"sparas till USB stickan.\n" +"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. " +"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -6795,6 +7605,11 @@ msgstr "" "Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en " "hittad händelse." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -6851,7 +7666,7 @@ msgstr "" "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " "dialogen.\n" "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" -"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " "nätverk." # @@ -6984,27 +7799,21 @@ msgstr "Titel egenskaper" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset läge" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " -"USB stick is plugged in.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" -"sticka.\n" -"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar " +"USB-sticka är ansluten.\n" +"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 " "sekunder.\n" "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." @@ -7040,6 +7849,9 @@ msgstr "Topp rankade" msgid "Track" msgstr "Spår" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -7048,10 +7860,6 @@ msgstr "Översättning" msgid "Translation:" msgstr "Översättning:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Sändningsläge" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" @@ -7060,10 +7868,6 @@ msgstr "Sändningstyp" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Typ" - # msgid "Travel & Events" msgstr "Resa & Äventyr" @@ -7159,13 +7963,6 @@ msgstr "USB-sticka" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-sticke-guide" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -7196,6 +7993,9 @@ msgstr "Ångra installation" msgid "Undo uninstall" msgstr "Ångra avinstallation" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "Okänd knapp" @@ -7224,6 +8024,9 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Okänd nätverksadapter." @@ -7244,6 +8047,9 @@ msgstr "Avmontering misslyckades" msgid "Unsupported" msgstr "Osupporterat" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -7334,9 +8140,8 @@ msgstr "Använd egen placering" msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" # msgid "Use power measurement" @@ -7368,7 +8173,7 @@ msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." msgid "Use this input device settings?" -msgstr "" +msgstr "Använda dessa inmatningsenhetsinställningar?" msgid "Use this settings?" msgstr "Använd dessa inställningar?" @@ -7416,10 +8221,25 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Vali.HD.nano skin" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -7436,6 +8256,9 @@ msgstr "Video fininställnings guide" msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video Inställning" @@ -7476,6 +8299,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:" @@ -7483,6 +8315,9 @@ msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Videoförbättringsinstallation" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" @@ -7491,6 +8326,12 @@ msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" msgid "View Count" msgstr "Visa antal" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Visa Filmer..." @@ -7595,6 +8436,14 @@ msgstr "Visningar: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuellt tangentbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -7645,6 +8494,18 @@ msgstr "Väntar" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webgränssnitt" @@ -7698,9 +8559,10 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " -"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina " -"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran." +"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med " +"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en " +"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du " +"uppgraderar mjukvaran." msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" @@ -7821,6 +8683,11 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -7852,10 +8719,6 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådlöst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådlöst LAN" @@ -7868,6 +8731,102 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status Trådlöst nätverk" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7895,10 +8854,6 @@ msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning misslyckades!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8011,6 +8966,12 @@ msgstr "" "Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad " "som ska letas efter i EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" @@ -8099,15 +9060,11 @@ msgstr "" "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att " "fråga dig om du vill återställa dina inställningar." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -"\n" -"Vill du ange PIN kod nu?" # msgid "" @@ -8227,6 +9184,9 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." @@ -8251,6 +9211,9 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen välj vad du vill göra härnäst." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?" @@ -8266,6 +9229,18 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -8285,6 +9260,9 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "ett HD skin från Kerni" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8397,6 +9375,9 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter" msgid "add services" msgstr "lägg till kanaler" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer" + # msgid "add to parental protection" msgstr "lägg till föräldraskydd" @@ -8409,6 +9390,23 @@ msgstr "avancerad" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "tilldela färgknappar (röd/grön/gul/blå) till plugins från MOVIELIST." + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "tilldela färgknappar till plugins från MOVIELIST" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning (röd/grön/gul/blå) till plugins eller E2 " +"funktioner." + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning av färgad tangent till plugins eller E2 " +"funktioner" + msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilldelade CAIds:" @@ -8416,6 +9414,12 @@ msgstr "tilldelade CAIds:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" +msgid "at beginning" +msgstr "i början" + +msgid "at end" +msgstr "i slutet" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8434,6 +9438,9 @@ msgstr "ljudspår" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "tillgängliga" @@ -8466,6 +9473,9 @@ msgstr "svartlista" msgid "blue" msgstr "blå" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8489,10 +9499,6 @@ msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitel" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "välj destinationsbibliotek" - # msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -8509,6 +9515,9 @@ msgstr "rensa spellista" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" @@ -8525,6 +9534,9 @@ msgstr "ansluten" msgid "continue" msgstr "fortsätt" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "styr flera Dreamboxar med olika fjärrkontrollers" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" @@ -8537,9 +9549,15 @@ msgstr "kunde inte tas bort" msgid "create directory" msgstr "skapa bibliotek" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "nuvarande installerad image: %s" # msgid "daily" @@ -8549,6 +9567,9 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "default" +msgstr "grundvärde" + # msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -8573,6 +9594,9 @@ msgstr "ta bort sparad spellista" msgid "delete..." msgstr "ta bort..." +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + # msgid "disable" msgstr "avaktivera" @@ -8605,6 +9629,9 @@ msgstr "spela inte in" msgid "done!" msgstr "klar!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "ändra alternativ" @@ -8697,10 +9724,6 @@ msgstr "avsluta nätverkskorts lista" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" -# -msgid "failed" -msgstr "misslyckades" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8889,6 +9912,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "saknar värde \"id\"" + # msgid "month" msgstr "månad" @@ -8976,6 +10002,9 @@ msgstr "ej konfigurerad" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not supported" +msgstr "stöds ej" + # msgid "not used" msgstr "ej använd" @@ -9079,6 +10108,9 @@ msgstr "spelar in..." msgid "red" msgstr "röd" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -9178,14 +10210,13 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "se kanal-epg (och BiB) från kanaler i en infobar" + # msgid "select" msgstr "välj" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "välj .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vald CAId" @@ -9194,10 +10225,6 @@ msgstr "vald CAId" msgid "select CAId's" msgstr "välj CAIds" -# -msgid "select image from server" -msgstr "välj image från server" - # msgid "select interface" msgstr "välj kort" @@ -9214,15 +10241,18 @@ msgstr "välj film" msgid "select the movie path" msgstr "välj film sökväg" -msgid "service pin" -msgstr "kanal pin" +msgid "service PIN" +msgstr "kanal PIN" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "sätt enigma2 till standby läge efter uppstart" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" -msgid "setup pin" -msgstr "installation pin" +msgid "setup PIN" +msgstr "ange PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -9411,6 +10441,13 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "tuner stöds inte" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "kan inte hitta timer med id %i" + # msgid "unavailable" msgstr "ej tillgänglig" @@ -9435,6 +10472,12 @@ msgstr "tills standby/omstart" msgid "use as HDD replacement" msgstr "använd som HDD ersättning" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy." + # msgid "user defined" msgstr "användardefinierad" @@ -9475,6 +10518,9 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "arbetar" @@ -9507,9 +10553,61 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -#~ "event if it records at least 80%% of the it." -#~ msgstr "" -#~ "Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en " -#~ "inspelning om inspelningen är 80%% av händelsen." +# +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate hög" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate låg" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Guard intervall" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard intervalläge" + +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarkisk information" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarkiskt läge" + +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbital position" + +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritet" + +# +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Sändningsläge" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder Typ"