X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/ec21f179954efe759b8975185d720be4c537bdcf..b4a8712280e79e52de422a48f247202a934ac576:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index de06fa9c..b4df78d9 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-03 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -52,6 +58,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -69,17 +78,26 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +msgid "(empty)" +msgstr "(prázdné)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -90,7 +108,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V výstup" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -104,27 +122,54 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +msgid "4" +msgstr "4" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -134,6 +179,28 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -155,12 +222,12 @@ msgstr "" "positioneru." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" @@ -181,7 +248,7 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 implicitní" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -204,12 +271,15 @@ msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +msgid "Add title..." +msgstr "Přidat titul..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -298,9 +368,21 @@ msgstr "Pásmo" msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" +msgid "Burn" +msgstr "Vypláti" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "Vypálit DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -334,7 +416,7 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Karta" msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" @@ -366,6 +448,9 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vyber tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -382,10 +467,16 @@ msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" @@ -394,7 +485,7 @@ msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" @@ -412,7 +503,7 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruji" msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" @@ -433,6 +524,9 @@ msgstr "" "se nezdařilo (%s)\n" "opakování..." +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -448,6 +542,9 @@ msgstr "Chorvatsky" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -496,6 +593,9 @@ msgstr "Detekován HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Nastavení zařízení..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -537,7 +637,10 @@ msgstr "" "opakování..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Nastavení displeje" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -557,6 +660,9 @@ msgstr "" "Opravdu chcete stáhnout\n" "tento plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -593,12 +699,22 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" + #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" @@ -610,7 +726,7 @@ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Stahuji" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." @@ -631,9 +747,18 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" +msgid "Edit current title" +msgstr "Upravit tento titul" + msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgid "Edit title..." +msgstr "Upravit titul..." + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -652,6 +777,9 @@ msgstr "Povoleno" msgid "End" msgstr "Konec" +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" + msgid "EndTime" msgstr "Konec" @@ -680,7 +808,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Zadat PIN pro kanál" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -703,15 +831,24 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" + msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" @@ -727,6 +864,15 @@ msgstr "Francouzsky" msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvenční pásma" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenční kroky" + msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -766,11 +912,20 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Hlídat interval mód" @@ -783,6 +938,9 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" @@ -790,7 +948,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maďarsky" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -811,11 +969,14 @@ msgstr "Aktualizace image" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohl být nahráný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál.\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" @@ -841,7 +1002,10 @@ msgid "Input" msgstr "Vstup" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Instaluji" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." @@ -859,16 +1023,13 @@ msgid "Italian" msgstr "Italsky" msgid "Keyboard Map" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Keymap" -msgstr "" - -msgid "LCD Setup" -msgstr "Nastavení LCD" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -909,6 +1070,12 @@ msgstr "Zapnout limit" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" @@ -1000,7 +1167,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Podpora vícenásobného programu" msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" msgid "Mute" msgstr "Ztišit" @@ -1011,9 +1178,6 @@ msgstr "Není k dispozici" msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" - msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" @@ -1026,6 +1190,16 @@ msgstr "Jméno" msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" @@ -1047,6 +1221,9 @@ msgstr "Nastavení sítě..." msgid "New" msgstr "Nové programy" +msgid "New DVD" +msgstr "Nové DVD" + msgid "New pin" msgstr "Nový PIN" @@ -1069,19 +1246,23 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Žádný volný tuner!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "" +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" @@ -1089,6 +1270,31 @@ msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1138,6 +1344,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + msgid "Other..." msgstr "Ostatní..." @@ -1148,7 +1357,7 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDy" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" msgid "Packet management" msgstr "Správa paketů" @@ -1177,15 +1386,24 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1195,6 +1413,12 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN" msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1207,6 +1431,12 @@ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1228,6 +1458,9 @@ msgstr "Polarita" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1240,6 +1473,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" + msgid "Positioner" msgstr "Positioner" @@ -1253,11 +1489,17 @@ msgid "Positioner setup" msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" +msgstr "Paměť pozitioneru" + +msgid "Power threshold in mA" msgstr "" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." @@ -1279,12 +1521,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" + msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" -msgid "Quick" -msgstr "Rychle" - msgid "Quickzap" msgstr "Rychlé přepínání" @@ -1327,6 +1569,27 @@ msgstr "Nahrané pořady..." msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"rebootovat?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"restartovat?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"vypnout?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1339,17 +1602,23 @@ msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + msgid "Repeat" msgstr "Opakování" msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Nahradit tento playlist" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1372,15 +1641,21 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Vpravo" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1390,6 +1665,9 @@ msgstr "Sat / Dish Setup" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + msgid "Satellites" msgstr "Satelity" @@ -1399,11 +1677,80 @@ msgstr "Vyhledávání satelitu" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Uložit projekt na disk" + +msgid "Save..." +msgstr "Uložit..." + msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1417,6 +1764,9 @@ msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + msgid "Select a movie" msgstr "Výběr filmu" @@ -1451,18 +1801,19 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1479,7 +1830,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1526,14 +1880,15 @@ msgstr "Akce časovače:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow interval (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Někde jinde" @@ -1547,6 +1902,14 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1560,7 +1923,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Pohotovostní režim" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" @@ -1574,6 +1937,9 @@ msgstr "Začít nahrávat?" msgid "StartTime" msgstr "Začátek" +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" + msgid "Startwizard" msgstr "Spustit průvodce" @@ -1595,6 +1961,12 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" @@ -1637,6 +2009,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + msgid "System" msgstr "Systém" @@ -1652,9 +2027,6 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Vzkaz" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1677,6 +2049,9 @@ msgstr "Zadané PINy se neshodují." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Časovač byl aktivován." +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -1694,7 +2069,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tři" msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Práh" msgid "Thu" msgstr "Čt" @@ -1751,13 +2126,16 @@ msgid "Today" msgstr "Dnes" msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mód tónu" msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -1765,9 +2143,20 @@ msgstr "Přenosový mód" msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -1778,19 +2167,22 @@ msgid "Tune" msgstr "Naladit" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Ladění selhalo" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgstr "Slot tuneru" msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuneru" msgid "Turkish" msgstr "Turecky" @@ -1820,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" @@ -1829,7 +2221,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" @@ -1841,16 +2233,22 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuji" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu (???)" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bárnu (gateway)" + msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Použít sílu měření (???)" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -1873,6 +2271,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" @@ -1882,11 +2283,14 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." + msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mód napětí" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -1935,6 +2339,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2032,9 +2439,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vybral jste playlist" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2049,6 +2453,8 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -2064,7 +2470,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternativní úprava]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" @@ -2076,7 +2482,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" msgid "abort bouquet edit" msgstr "zrušit editování buketu" @@ -2085,10 +2491,10 @@ msgid "abort favourites edit" msgstr "přerušit úpravu oblíbených" msgid "about to start" -msgstr "jak začít" +msgstr "právě začne" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "Přidat alternativy" msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -2099,12 +2505,18 @@ msgstr "Přidat adresář do playlistu...." msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2145,11 +2557,14 @@ msgstr "podle exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + msgid "circular left" -msgstr "" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" msgid "circular right" -msgstr "" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" @@ -2175,6 +2590,12 @@ msgstr "smazat" msgid "delete cut" msgstr "smazat střih" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2184,8 +2605,11 @@ msgstr "zakázat" msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "neměnit" msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" @@ -2197,10 +2621,10 @@ msgid "done!" msgstr "Hotovo!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "upravit alternativy" -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "empty" +msgstr "prázdné" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2214,8 +2638,11 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené" msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" @@ -2229,6 +2656,9 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2238,6 +2668,9 @@ msgstr "plný adresář /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." @@ -2270,14 +2703,26 @@ msgstr "inicializační modul" msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" -msgid "list" -msgstr "seznam" +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2288,6 +2733,9 @@ msgstr "smyčka přes slot A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -2300,8 +2748,11 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "multinorma" msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -2361,11 +2812,20 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "přehrát předchozí položku" + msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2388,7 +2848,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "odebrat po této pozici" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "odebrat všechny alternativy" msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" @@ -2414,13 +2874,16 @@ msgstr "opakování" msgid "right" msgstr "vpravo" +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +"%d programů nalezeno!" msgid "" "scan done!\n" @@ -2434,15 +2897,13 @@ msgid "" "One service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" +"Jeden program nalezen!" #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2459,9 +2920,6 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" - msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2472,11 +2930,20 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + msgid "shutdown" msgstr "vypnout" @@ -2486,11 +2953,23 @@ msgstr "jednoduché" msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Posun zpět" + msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Posun vpřed" + msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "pohotovostní režim" msgid "start cut here" msgstr "začít střih zde" @@ -2501,6 +2980,9 @@ msgstr "Spustit časový posun" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" + msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" @@ -2522,6 +3004,9 @@ msgstr "toto nahrávání" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -2562,78 +3047,11 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." msgid "zap" msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V výstup" - -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Přidat alternativu" - -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Přidat kanál" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Chcete zobrazit " - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk..." - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Odebrat kanál" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Vyměnit programy" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Typ transpodéru" - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"