X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/ec21f179954efe759b8975185d720be4c537bdcf..e0b765190557d1344d027e8d4ffc5eb1d2a7f30f:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8e313a96..6b0581f0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,39 +1,24 @@ -# French translations for enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the enigma package. -# Automatically generated, 2006. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n" -"Last-Translator: DonHora \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 redémarrera après la restauration" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -41,6 +26,9 @@ msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -53,11 +41,13 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -# Ex : 25/12/2006 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -71,17 +61,26 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(vide)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -92,7 +91,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "Sortie 12V" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -104,38 +103,96 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" msgid "16:9 always" -msgstr "" +msgstr "16:9 toujours" msgid "18 V" msgstr "18 V" -msgid "30 minutes" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" msgstr "" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" + +msgid "4" +msgstr "4" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutes" + +msgid "6" +msgstr "6" msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minutes" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" msgid "" msgstr "" msgid "??" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n" +"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n" +"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Un enregistrement a été démarré\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -154,16 +211,22 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " +"démarrer la recherche satellites." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Une programmation de mise en veille veux passer\n" +"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Une programmation de mise en veille veux\n" +"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -184,8 +247,11 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" -msgstr "AGC :" +msgstr "AGC:" msgid "About" msgstr "À propos" @@ -193,6 +259,9 @@ msgstr "À propos" msgid "About..." msgstr "À propos..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Mode appui long bouton éteindre" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -203,23 +272,23 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un marqueu" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au bouquet" msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au favoris" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Après l'émission" @@ -227,21 +296,27 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les " +"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " +"faire cela." msgid "Album:" -msgstr "Album :" +msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Toutes" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Tous..." msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Transparence" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" +msgstr "Mode radio alternatif" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Priorité services tuner alternatif" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -250,22 +325,22 @@ msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Demander avant d'éteindre:" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Ratio d'aspect" +msgstr "Format d'image" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "options audio..." msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Recherche automatique" +msgstr "Analyse automatique" msgid "B" msgstr "B" @@ -276,8 +351,11 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" -msgstr "BER :" +msgstr "BER:" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -286,22 +364,28 @@ msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode de sauvegarde" +msgstr "Mode sauvegarde" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." msgid "Band" -msgstr "Bande" +msgstr "bande" msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" +msgid "Begin time" +msgstr "Heure début" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" + msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" msgid "Bus: " -msgstr "Bus : " +msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -317,16 +401,16 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Câble" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Cache vignettes" msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Appel moniteur" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -335,68 +419,77 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Carte" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Changer code pin" msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Changer pin service" msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Changer pins service" msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Changer pin paramètres" msgid "Channel" -msgstr "Chaîne" +msgstr "Canal" msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" msgid "Channel:" -msgstr "Chaîne : " +msgstr "Chaîne: " -# TODO: Menu ??? msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Choisir Tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Choisir le thème" + msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -# Effacer ou vider ? msgid "Clear before scan" -msgstr "Effacer avant de rechercher" +msgstr "Effacer avant d'analyser" msgid "Clear log" -msgstr "Effacer le journal" +msgstr "Efface log" msgid "Code rate high" -msgstr "Débit symbole haut" +msgstr "Fréquence symbole haut" msgid "Code rate low" -msgstr "Débit symbole bas" +msgstr "Fréquence symbole bas" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Fréquence code haut" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Fréquence code bas" msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" msgid "Command order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de commande" -# TODO : À vérifier msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" @@ -404,7 +497,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" msgid "Compact flash card" msgstr "Carte compact flash" @@ -416,16 +509,16 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "configuration" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Connecté à Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Connection à Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -433,33 +526,48 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Connection à Fritz!Box\n" +"échouée! (%s)\n" +"Nouvel essai..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "" +msgstr "Echec création dossier films" msgid "Creating partition failed" -msgstr "" +msgstr "Echec création partition" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croate" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Transpondeur actuel" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Paramètres actuels:" msgid "Current version:" -msgstr "Version actuelle : " +msgstr "Version actuelle:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Couper" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tchèque" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -483,19 +591,22 @@ msgid "Delete" msgstr "Effacer" msgid "Delete entry" -msgstr "Effacer l'entrée" +msgstr "Retire entrée" msgid "Delete failed!" -msgstr "L'effacement a échoué !" +msgstr "L'effacement a échoué!" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Detected HDD:" -msgstr "DD détecté : " +msgstr "DD détecté: " msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIM détectés : " +msgstr "Tuners détectés:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Réglages périphérique..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -513,7 +624,7 @@ msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Répétitions" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -522,10 +633,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Désactiver sous-titres" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #, python-format msgid "" @@ -533,10 +644,16 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Déconnecté de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"Nouvel essai..." msgid "Dish" msgstr "Parabole" +msgid "Display Setup" +msgstr "Réglage affichage LCD" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -553,6 +670,9 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -568,19 +688,19 @@ msgstr "" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?" +msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?" +msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -592,24 +712,31 @@ msgstr "" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains" + #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" msgid "Download Plugins" -msgstr "Télécharger des plugins" +msgstr "Obtenir extensions" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nouveaux plugins téléchargables" +msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins téléchargeables" +msgstr "Extensions téléchargeables" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..." +msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" @@ -617,9 +744,8 @@ msgstr "Hollandais" msgid "E" msgstr "E" -# TODO: Voir si il faut franciser msgid "EPG Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection EPG" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -629,26 +755,32 @@ msgid "East" msgstr "Est" msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Editer liste services" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guide électronique programme" msgid "Enable" msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" +msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" -msgstr "" +msgstr "Activer contrôle parental" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activer" msgid "End" msgstr "Fin" +msgid "End time" +msgstr "Heure fin " + msgid "EndTime" msgstr "Fin" @@ -663,31 +795,36 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" +"\n" +"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" +"contacter stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." -msgstr "" +msgstr "entrer dans le menu principal..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "" +msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" -# À vérifier msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" msgid "Everything is fine" -msgstr "" +msgstr "Tout est impeccable" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Avancement de l'exécution :" +msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Exécution terminée !" +msgstr "Exécution terminée!!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Quitter éditeur" msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" @@ -695,16 +832,27 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Paramètres avancés..." + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" msgstr "FEC" -# TODO : À traduire +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Epoque rapide" + msgid "Favourites" msgstr "Favoris" @@ -720,6 +868,15 @@ msgstr "Français" msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes fréquence" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Pas fréquences" + msgid "Fri" msgstr "Ven" @@ -727,7 +884,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Vendredi" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -740,15 +897,14 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" - -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jeux / Plugins" +"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n" +"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" msgid "Genre:" -msgstr "Genre :" +msgstr "Genre:" msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -762,28 +918,38 @@ msgstr "Aller à 0" msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" -# TODO : À vérifier +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Multi EPG graphique" + +msgid "Greek" +msgstr "Grèque" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Intervalle garde" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "Intervalle de garde" +msgstr "Mode intervalle garde" msgid "Harddisk" -msgstr "Disque dur" +msgstr "Disque dur..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres disque dur" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "" +msgstr "Disque dur en veille après" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Information hiérarchie" -# TODO : À vérifier msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hiérarchie" +msgstr "Mode Hiérarchie" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "hongrois" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" @@ -795,6 +961,9 @@ msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" +"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n" +"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n" +"pour continuer." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" @@ -808,20 +977,23 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" msgid "Infobar timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai barre d'infos" msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "Informations" msgid "Init" msgstr "Initialiser" msgid "Initialization..." -msgstr "" +msgstr "Initialisation..." msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" @@ -833,19 +1005,28 @@ msgid "Input" msgstr "Entrée" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installation" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Installation du logiciel..." msgid "Instant Record..." +msgstr "enregistrement immédiat..." + +msgid "Integrated Ethernet" msgstr "" +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiaire" + msgid "Internal Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash interne" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" msgid "Invert display" -msgstr "" +msgstr "Inverser affichage" msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -857,10 +1038,7 @@ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Paramétrage du clavier" msgid "Keymap" -msgstr "Agencement clavier" - -msgid "LCD Setup" -msgstr "Paramétrage LCD" +msgstr "Agencement touches" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -878,7 +1056,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" msgid "Language..." -msgstr "" +msgstr "Langage..." msgid "Latitude" msgstr "Latitude" @@ -892,7 +1070,6 @@ msgstr "Limite est" msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" -# TODO: À vérifier msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" @@ -900,13 +1077,22 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" msgid "List of Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "Liste périphériques stockage" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanien" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Appui long touche" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "Carte MMC" msgid "MORE" msgstr "PLUS" @@ -918,16 +1104,16 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principal" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Faire de cette marque un point 'en'" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Faire de cette marque juste une marque" msgid "Manual Scan" -msgstr "Recherche manuelle" +msgstr "Analyse manuelle" msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" @@ -951,10 +1137,13 @@ msgid "Message" msgstr "Message" msgid "Mkfs failed" +msgstr "Echec Mkfs" + +msgid "Mode" msgstr "" msgid "Model: " -msgstr "Modèle : " +msgstr "Modèle:" msgid "Modulation" msgstr "Modulation" @@ -972,7 +1161,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Lundi" msgid "Mount failed" -msgstr "" +msgstr "Echec montage" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" @@ -983,14 +1172,14 @@ msgstr "Déplacer vers l'est" msgid "Move west" msgstr "Déplacer vers l'ouest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu des films" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu liste film" msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi guide" +msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Support service multiple" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1004,45 +1193,51 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Nameserver" -msgstr "Serveur de noms" +msgstr "Nom Serveur" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nom serveur %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Paramètres nom serveur" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Paramètres nom serveur..." msgid "Netmask" -msgstr "Masque de sous réseau" +msgstr "Masque sous réseau" msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Monter réseau" msgid "Network Setup" -msgstr "Paramétrage réseau" +msgstr "Paramètres réseau" msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" msgid "Network setup" -msgstr "Paramétrage réseau" +msgstr "Paramètres réseau" msgid "Network..." -msgstr "" +msgstr "Réseau..." -# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin) msgid "New" msgstr "Nouvelle" msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nouveau pin" msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " @@ -1054,7 +1249,9 @@ msgid "No" msgstr "Non" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" +msgstr "" +"Aucun disque dur trouvé ou\n" +"disque dur non initialisé !" msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" @@ -1063,27 +1260,58 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Pas de données sur le transpondeur!\n" +"(Temps dépassé en lisant PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Pas de tuner libre" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " +"encore." -# TODO : À traduire (frontend) msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "" +msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Aucun tuner est activé!\n" +"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Aucun Service-PIN trouvé!\n" +"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n" +"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n" +"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" +"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début" + msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." @@ -1091,7 +1319,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" msgid "No, scan later manually" -msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard" +msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1106,11 +1334,11 @@ msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Rien à rechercher !\n" -"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes." +"Rien à analyser !\n" +"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes." msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "Lecture en cours" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1133,95 +1361,128 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Position orbitale" + msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Autres..." + +msgid "Output Type" +msgstr "Type Sortie" msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour liste paquets" msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Page" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle parental" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgstr "Editeur des contrôles services parentals" msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres contrôle parental" msgid "Parental control type" -msgstr "" +msgstr "Type contrôle parental" -# TODO: À vérifier msgid "PiPSetup" -msgstr "Paramétrage PiP" +msgstr "Paramètres PiP" msgid "Pin code needed" -msgstr "" +msgstr "Code Pin requis" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Lire les films enregistrés..." +msgstr "lire les films enregistrés..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " + msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Veuille presser OK" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..." -# Sous-service ? msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." -# Sous-service ? msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n" +"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" +"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Navigateur de plugins" +msgstr "Navigateur d'extensions" + +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" msgid "Polarity" msgstr "Polarité" msgid "Polarization" -msgstr "Polarisation" +msgstr "polarisation" + +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1235,6 +1496,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" @@ -1245,98 +1509,130 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres positionneur" msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Seuil puissance en mA" + msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +msgstr "transpondeur prédéfini" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Préparation... Veuillez patienter" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres." +msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." msgid "Press OK to scan" -msgstr "Appuyez sur OK pour analyser" +msgstr "Pressez OK pour analyser" msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse" +msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" msgid "Prev" msgstr "Précédent" msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Services protégés" msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres protection" msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Fournisseur à analyser" + msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" -msgid "Quick" -msgstr "" - msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Zap rapide" -# TODO: À vérifier msgid "RC Menu" msgstr "Menu télécommande" msgid "RF output" -msgstr "" +msgstr "Sortie RF" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Radio" msgstr "" msgid "Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "Disque RAM" + +msgid "Rate" +msgstr "Fréquence" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres réception" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" msgid "Recorded files..." -msgstr "" +msgstr "Fichiers enregistrés..." msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -msgid "Recordings always have priority" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" -msgid "Reenter new pin" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment relancer maintenant?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Resaisir nouveau pin" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Enlever des plugins" +msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove plugins" -msgstr "Enlever des plugins" +msgstr "Enlever extensions" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -1344,8 +1640,10 @@ msgstr "Répéter" msgid "Repeat Type" msgstr "Type de répétition" -msgid "Replace current playlist" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" +"Répétion de l'événement en enregistrement...\n" +"Que voulez-vous faire?" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -1353,8 +1651,11 @@ msgstr "Réinitialiser" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Relancer l'interface" + msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Relancer l'interface maintenant?" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1369,14 +1670,26 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Droite" -msgid "Running" -msgstr "" +msgid "Rolloff" +msgstr "Défaire" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Vitesse rotation rotor" + +msgid "Running" +msgstr "tourne" + +msgid "Russian" +msgstr "Russe" msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" -msgstr "SNR :" +msgstr "SNR:" msgid "Sat" msgstr "Sam" @@ -1387,20 +1700,86 @@ msgstr "Paramétrage satellite / parabole" msgid "Satellite" msgstr "Satellite" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Paramètres équipement satellite" + msgid "Satellites" msgstr "Satellites" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Pointeur satellites" msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sauver lise lecture" + msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode mise à l'échelle" + +msgid "Scan " +msgstr "Analyser" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Analyser QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Analyser QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Analyser QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Analyser QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Analyser QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Analyser SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Analyser SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Analyser additional SR" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Analyse NIM" +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Analyser band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Analyser band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Analyser band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Analyser band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Analyser band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "analyser band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Analyser band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Analyser band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Analyser band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Analyser band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Analyser band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Analyser band US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" @@ -1408,64 +1787,67 @@ msgstr "Rechercher à l'est" msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" -# TODO: À vérifier msgid "Seek" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Sauter" msgid "Select HDD" -msgstr "Sélectionnez le disque dur" +msgstr "Choisir le disque dur" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Chosir adaptateur réseau" msgid "Select a movie" -msgstr "Sélectionnez un film" +msgstr "Choisir un film" msgid "Select audio mode" -msgstr "Sélectionnez le mode audio" +msgstr "Choisir le mode audio" msgid "Select audio track" -msgstr "Selectionnez la piste audio" +msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer" +msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" msgid "Sequence repeat" -msgstr "" +msgstr "Répéter la séquence" msgid "Service" -msgstr "Chaîne" +msgstr "Service" msgid "Service Scan" -msgstr "Recherche des chaînes" +msgstr "Analyse des services" msgid "Service Searching" -msgstr "Recherche des chaînes" +msgstr "Recherche des services" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +msgstr "Le service a été ajouté aux favoris." msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "" +msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné." msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Service invalide!\n" +"(Temps dépassé en lisant PMT)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Service non trouvé!\n" +"(SID pas trouvé dans PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Recherche des chaînes" - -msgid "Service scan type needed" -msgstr "" +msgstr "Analyse des services" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Infos chaîne" +msgstr "Info service" msgid "Services" -msgstr "Chaînes" +msgstr "Services" msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -1474,64 +1856,77 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgid "Setup" -msgstr "Paramétrage" +msgstr "Paramètrer" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mode configuration" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "" +msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "" +msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière" msgid "Show positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Montrer mouvements positionneur" msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +msgstr "Montrer services commençant par" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Afficher la radio..." +msgstr "afficher la radio..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +msgstr "afficher l'image TV..." msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Eteindre la Dreambox après" msgid "Similar" msgstr "Similaire" msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Émissions semblables : " +msgstr "Émissions semblables:" -msgid "Single" +msgid "Simple" msgstr "Simple" +msgid "Single" +msgstr "Unique" + msgid "Single EPG" -msgstr "Guide simple" +msgstr "EPG unique" msgid "Single satellite" -msgstr "Satellite seul" +msgstr "Satellite unique" msgid "Single transponder" -msgstr "Transpondeur simple" +msgstr "Transpondeur unique" msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Veille programmée" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Action veille programmée:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "" +msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" -msgid "Slot " -msgstr "" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -msgid "Socket " -msgstr "" +msgid "Slow" +msgstr "Lent" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" @@ -1545,6 +1940,14 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Tri A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Tri heures" + msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -1567,24 +1970,25 @@ msgid "Start" msgstr "Début" msgid "Start recording?" -msgstr "Démarrer l'enregistrement ?" +msgstr "Démarrer l'enregistrement?" msgid "StartTime" -msgstr "Début" +msgstr "Départ" + +msgid "Starting on" +msgstr "Démarrer sur" msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgstr "Démarrer l'assistant" msgid "Step " msgstr "Étape" -# Step == cran || étape ? msgid "Step east" -msgstr "" +msgstr "Un pas vers l'Est" -# Step == cran || étape ? msgid "Step west" -msgstr "" +msgstr "Un pas vers l'Ouest" msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -1593,10 +1997,16 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Arrêter la pause du direct ?" +msgstr "Arrêter le PauseDirect?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Arrêter la lecture du film ?" +msgstr "Arrêter la lecture du film?" msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -1605,17 +2015,16 @@ msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" msgid "Subservice list..." -msgstr "Liste des sous-services..." +msgstr "liste des sous-services..." -# Sous-service ? msgid "Subservices" -msgstr "Sous services" +msgstr "SousServices" msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Choix sous-titres" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres" msgid "Sun" msgstr "Dim" @@ -1624,25 +2033,30 @@ msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Inverser fenêtres services" msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -# TODO : Vérifier subservice msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Basculer vers le sous-service suivant" +msgstr "basculer vers sous-service suivant" -# TODO : Vérifier subservice msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Basculer vers le sous-service précédent" +msgstr "basculer vers sous-service précédent" msgid "Symbol Rate" -msgstr "Débit symbole" +msgstr "Fréquence symbole" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "FréquenceSymbole" msgid "System" msgstr "Système" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Système TV" @@ -1670,16 +2084,19 @@ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Le code pin a été changé avec succès." msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "" +msgstr "Le code pin saisi est mauvais" msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "Les codes pin saisis sont différents." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "La veille programmée a été activée" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "La veille programmée a été désactivée" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1711,45 +2128,41 @@ msgstr "Jeudi" msgid "Time" msgstr "Heure" -# À vérifier msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrée Date/Heure" msgid "Timer" msgstr "Programmation" -# TODO: À améliorer ? msgid "Timer Edit" msgstr "Édition des programmations" msgid "Timer Editor" -msgstr "Programmeur d'enregistrement" +msgstr "Editeur programmations" msgid "Timer Type" -msgstr "Type" +msgstr "Type programmation" msgid "Timer entry" msgstr "Programmation d'un enregistrement" -# TODO: À vérifier msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" -# TODO: À vérifier msgid "Timer selection" msgstr "Sélection de programmation" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Status programmation:" msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "PauseDirect" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Pause du direct impossible !" +msgstr "PauseDirect pas possible" msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -1761,7 +2174,7 @@ msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mode tonalité" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" @@ -1769,14 +2182,36 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode transmission" + msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Type transponder" + msgid "Tries left:" +msgstr "Essais annulés:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " +"patienter..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " +"patienter..." msgid "Tue" msgstr "Mar" @@ -1784,28 +2219,29 @@ msgstr "Mar" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -# À vérifier msgid "Tune" msgstr "Accorder" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Echec accord" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -# TODO: Voir si il faut franciser slot +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " + msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" msgid "Tuner configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration tuner" msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuner" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turke" msgid "Two" msgstr "Deux" @@ -1829,7 +2265,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Veuillez vous référer au manuel.\n" -"Erreur : " +"Erreur: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" @@ -1838,10 +2274,10 @@ msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" msgid "Unmount failed" -msgstr "" +msgstr "Echec démontage" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" @@ -1851,19 +2287,25 @@ msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utiliser mesure puissance" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utiliser passerelle" + msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Utiliser mesure puissance" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -1884,25 +2326,35 @@ msgstr "" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" -# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages » msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" +msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Type analyse service utilisé" msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -# TODO: Regarder ce que ça veut dire msgid "VCR Switch" -msgstr "" +msgstr "Commutateur VCR" msgid "VCR scart" -msgstr "Prise péritel du magnétoscope" +msgstr "Péritel magnétoscope" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Paramètres vidéo" + +msgid "Video-Setup" +msgstr "Paramètres-vidéo" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Afficher Rass interactif..." msgid "View teletext..." -msgstr "" +msgstr "afficher télétexte..." msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mode voltage" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -1910,9 +2362,8 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "O" -# TODO: Wide Screen S??? msgid "WSS on 4:3" -msgstr "" +msgstr "WSS sur 4:3" msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -1920,7 +2371,6 @@ msgstr "Mer" msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -# TODO: À vérifier msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" @@ -1951,14 +2401,20 @@ msgid "West" msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Que voulez-vous rechercher ?" +msgstr "Que voulez-vous analyser ?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" -msgid "YPbPr" +msgid "Wireless" msgstr "" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + msgid "Year:" msgstr "Année :" @@ -1969,13 +2425,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant" +msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant" msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant" +msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant" msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant" +msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Oui, éteindre maintenant." @@ -1987,7 +2443,7 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !" +msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -2004,7 +2460,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !" +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!" msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -2022,7 +2478,7 @@ msgstr "" "sur OK pour commencer la sauvegarde." msgid "You have to wait for" -msgstr "" +msgstr "You devez attendre pour" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2042,15 +2498,18 @@ msgid "" "Press the menu-key to define keywords.\n" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" +"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" +"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" +"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" - -msgid "You selected a playlist" -msgstr "" +"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" +"\n" +"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -2066,6 +2525,8 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " +"vérifier et réessayer encore." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -2075,13 +2536,13 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" +msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[éditeur alternatif]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[édition des bouquets]" @@ -2093,7 +2554,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "abandon édition alternatifs" msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" @@ -2101,15 +2562,14 @@ msgstr "abandonner l'édition des bouquets" msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" -# À vérifier msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "ajouter les alternatifs" msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "ajouter bouquet" msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" @@ -2117,31 +2577,38 @@ msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" +msgid "add files to playlist" +msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture" + msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "ajouter marqueur" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)" +msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)" +msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)" -# TODO: Vérifier « cette » msgid "add service to bouquet" -msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet" +msgstr "ajouter ce service au bouquet" -# TODO: Vérifier « cette » msgid "add service to favourites" -msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris" +msgstr "ajouter ce service aux favoris" msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "ajouter à la protection parentale" msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "avancé" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "tri alphabétique" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2154,60 +2621,70 @@ msgid "back" msgstr "retour" msgid "better" -msgstr "" +msgstr "meilleur" msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "liste noire" msgid "by Exif" -msgstr "" +msgstr "par exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" -# TODO: À vérifier +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" + msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" -# TODO: À vérifier msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" msgid "clear playlist" -msgstr "effacer la liste de lecture" +msgstr "effacer liste de lecture" msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complexe" msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" -msgstr "" +msgstr "copier vers bouquets" msgid "daily" msgstr "quotidien" msgid "delete" -msgstr "effacer" +msgstr "Effacer" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "effacer coupe" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "effacer enrée liste lecture" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "effacer liste lecture sauvée" msgid "delete..." msgstr "effacer..." msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "désactiver" msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ne pas changer" msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" @@ -2216,16 +2693,16 @@ msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" msgid "done!" -msgstr "terminé !" +msgstr "terminé!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "éditer les alternatifs" -msgid "empty/unknown" -msgstr "vide/inconnu" +msgid "empty" +msgstr "vider" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "activer" msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" @@ -2236,20 +2713,29 @@ msgstr "activer l'édition des favoris" msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" +msgid "enabled" +msgstr "activé" + msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "fin d'édition alternatifs" msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" msgid "equal to Socket A" -msgstr "" +msgstr "égale au tuner A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "quitter lecteur média" + +msgid "exit movielist" +msgstr "quitter liste film" msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" @@ -2260,12 +2746,18 @@ msgstr "répertoire /etc entier" msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" +msgid "go to standby" +msgstr "mettre en veille" + msgid "hear radio..." -msgstr "" +msgstr "écouter radio..." msgid "help..." msgstr "aide..." +msgid "hide extended description" +msgstr "masquer la description étendue" + msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" @@ -2273,22 +2765,39 @@ msgid "horizontal" msgstr "horizontale" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "heure" msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "heures" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "extinction immédiate" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"appel entrant!\n" +"%s appel sur %s!" msgid "init module" msgstr "initialiser le module" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "insérer marqueur ici" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "sauter vers début liste" + +msgid "jump to listend" +msgstr "sauter vers fin liste" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "sauter vers position marquée suivante" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "sauter vers position marquée précédente" msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." @@ -2296,35 +2805,56 @@ msgstr "quitter le lecteur..." msgid "left" msgstr "gauche" -msgid "list" -msgstr "liste" +msgid "list style compact" +msgstr "style liste compacte" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "style liste compacte avec description" + +msgid "list style default" +msgstr "style liste standard" + +msgid "list style single line" +msgstr "style liste ligne unique" + +msgid "load playlist" +msgstr "charger liste lecture" msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "verrouillé" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "" +msgstr "rebouclé par tuner A" msgid "manual" msgstr "manuel" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "min" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minute" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutes" msgid "minutes and" -msgstr "" +msgstr "minutes et" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Déplacer PiP vers principale" + +msgid "movie list" +msgstr "liste film" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "multinorme" msgid "never" -msgstr "" +msgstr "jamais" msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" @@ -2336,28 +2866,28 @@ msgid "no" msgstr "non" msgid "no HDD found" -msgstr "aucun disque dur trouvé" +msgstr "aucun DD trouvé" msgid "no Picture found" -msgstr "" +msgstr "pas d'image trouvée" msgid "no module found" -msgstr "aucun module trouvé" +msgstr "Aucun module trouvé" msgid "no standby" -msgstr "" +msgstr "pas de veille" msgid "no timeout" -msgstr "" +msgstr "pas d'arrêt" msgid "none" msgstr "aucun" msgid "not locked" -msgstr "" +msgstr "pas verrouillé" msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "rien de connecté" msgid "off" msgstr "arrêt" @@ -2369,28 +2899,37 @@ msgid "once" msgstr "une fois" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2" +msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2" msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste service" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "ouvrir service liste (bas)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste service (haut)" msgid "pass" msgstr "passe" msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" + +msgid "play entry" +msgstr "jouer entrée" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "jouer entrée liste lecture suivante" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "jouer entrée liste lecture précédente" msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "veuillez patienter, chargement image..." msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" @@ -2398,38 +2937,35 @@ msgstr "chaîne précédente" msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" -# TODO: À vérifier msgid "record" -msgstr "enregistre" +msgstr "enregistrer" msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "retirer après cette position" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "retirer tous les alternatifs" -# TODO: À vérifier msgid "remove all new found flags" -msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne" +msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "retirer avant cette position" msgid "remove entry" -msgstr "" +msgstr "retirer l'entrée" msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "retirer de la protection parentale" -# TODO: À vérifier msgid "remove new found flag" -msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne" +msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "retirer ce marqueur" msgid "repeated" msgstr "répété" @@ -2437,99 +2973,139 @@ msgstr "répété" msgid "right" msgstr "droite" +msgid "save playlist" +msgstr "sauver liste lecture" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"%d chaînes trouvées !" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"Aucune chaîne trouvée !" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"Une chaîne trouvée !" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"analyse en cours - %d %% fait !\n" -"%d chaînes trouvées !" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "seconde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "secondes" msgid "seconds." -msgstr "" +msgstr "secondes." -# TODO: Voir si il faut franciser slot -msgid "select Slot" -msgstr "sélectionnez l'emplacement" +msgid "select movie" +msgstr "choisir film" msgid "service pin" -msgstr "" +msgstr "pin service" msgid "setup pin" -msgstr "" +msgstr "pin paramètres" msgid "show EPG..." -msgstr "afficher le guide" +msgstr "montrer EPG..." + +msgid "show all" +msgstr "montrer tout" msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "montrer alternatifs" msgid "show event details" -msgstr "afficher les détails de l'émission" +msgstr "montrer détails événement" + +msgid "show extended description" +msgstr "montrer description étendue" + +msgid "show first tag" +msgstr "montrer première étiquette" + +msgid "show second tag" +msgstr "montrer seconde étiquette" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "montrer menu éteindre" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "montrer service simple EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "montrer menu étiquette" + +msgid "show transponder info" +msgstr "montrer info transpondeur" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "mélanger liste lecture" msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "éteindre" msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "simple" msgid "skip backward" -msgstr "" +msgstr "retour rapide" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "retour rapide (saisir temps)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "retour rapide (défini)" msgid "skip forward" -msgstr "" +msgstr "avance rapide" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "avance rapide (saisir temps)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "avance rapide (défini)" + +msgid "sort by date" +msgstr "tri par date" + +msgid "standard" +msgstr "standard" msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "veille" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "départ coupe ici" msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgstr "lancer PauseDirect" msgid "stereo" msgstr "stéréo" +msgid "stop PiP" +msgstr "arrêter Pip" + +msgid "stop entry" +msgstr "arrêter entrée" + msgid "stop recording" msgstr "arrêter l'enregistrement" msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgstr "arrêter PauseDirect" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "inverser Pip et principale" msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" @@ -2544,13 +3120,16 @@ msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "" +msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" msgid "unknown service" -msgstr "chaîne inconnue" +msgstr "service inconnue" msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "jusqu'au redémarrage" msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" @@ -2559,12 +3138,15 @@ msgid "vertical" msgstr "verticale" msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "voir extensions..." msgid "view recordings..." -msgstr "" +msgstr "voir enregistrements..." msgid "wait for ci..." +msgstr "attente pour ci..." + +msgid "wait for mmi..." msgstr "" msgid "waiting" @@ -2574,172 +3156,23 @@ msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "liste blanche" msgid "yes" msgstr "oui" msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "oui (garder les feeds)" +msgstr "oui (garder feeds)" msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " +"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." msgid "zap" msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "Sortie 12 V" - -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Demander avant de zapper" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Vidéo" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" - -#~ msgid "BER" -#~ msgstr "BER" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Câblopérateur" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Classique" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Défaut" - -#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Paramétrage expert" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Zapping rapide" - -# TODO: erreur : pluriel ou singulier -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverser" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Langue" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Multi bouquets" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Rien n'est connecté" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Contrôle parental" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Verrouillage parental" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Satellite prédéfini" - -# TODO: À améliorer -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements" - -#~ msgid "SNR" -#~ msgstr "SNR" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Config satellite" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Configuration satellite" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé" - -# À vérifier -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Paramétrer le verrou" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Afficher la position du satellite" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Simple" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Passer les confirmations" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Échanger les chaînes" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Pause du direct" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Type de transpondeur" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "Modulateur UHF" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Paramétrage d'usage" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Paramétrages d'usage" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "ajouter un bouquet..." - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "copier dans les favoris" - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "afficher la liste des chaînes" - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "enlever le bouquet" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "enlever la chaîne" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "utiliser le delta puissance"