X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/ed45a5fb1613bdb96ca475fee0fe26d3fe66add7..f488e1db5b364c4df7135008a3b073a1d0ba06ca:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po old mode 100755 new mode 100644 index 7f1dc1ab..ffd69a60 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,75 +7,135 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 18:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " msgstr "" + +msgid "" "\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" -#: ../data/ msgid "#000000" msgstr "#000000" -#: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" -#: ../data/ msgid "#389416" msgstr "#389416" -#: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" -#: ../data/ +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" -#: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" -#: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" -#: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -84,101 +144,164 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(prázdné)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 -msgid "12V Output" +msgid "12V output" msgstr "12V výstup" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "13 V" msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89 +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90 msgid "16:10 PanScan" -msgstr "" +msgstr "16:10 PanScan" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87 msgid "16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88 msgid "16:9 always" -msgstr "" +msgstr "vždy 16:9" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "18 V" msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minut" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85 msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "4:3 Letterbox" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86 msgid "4:3 PanScan" -msgstr "" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minut" + +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minut" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Menu.py:125 ../lib/python/Screens/Menu.py:165 -#: ../lib/python/Screens/Menu.py:168 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "??" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -186,467 +309,885 @@ msgstr "" "Právě se nahrává\n" "Co chcete udělat?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:524 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru." -#: ../RecordTimer.py:167 +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" -"Vypněte TV a zkuste to znova.\n" +"Vypnout TV a zkusit to znova?\n" -#: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../data/ msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 implicitní" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +msgid "Abort" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "About" msgstr "O Dreamboxu" -#: ../data/ msgid "About..." msgstr "O ..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1155 +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" -#: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Adapter settings" +msgstr "Nastavení adapteru" + msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Přidat značku" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32 +msgid "Add title" +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Přidat do bukletu" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " +"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " +"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " +"klávesy pro výběr jiné testovací scény." + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Po události" -#: ../data/ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se " +"do manuálu jak to udělat." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:90 -msgid "All..." +msgid "All Satellites" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Neplatný název souboru." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 -msgid "Artist:" -msgstr "Herec:" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Herec" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Zeptat se před vypnutím:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Zeptat se" -#: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" -#: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 +msgid "Author: " +msgstr "" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/ +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatické přepínání scartu" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BA" msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BB" msgstr "BB" -#: ../data/ +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Umístění zálohování" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Zálohovací mód" -#: ../data/ +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Pásmo" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" -#: ../data/ +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Chování když je film spuštěn" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Chování když je film zastaven" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Režim když film dosáhne konce" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " -#: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF čtečka" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 -msgid "CVBS" +msgid "CI assignment" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kabel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Uchovat náhledy" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitorovat volání" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 +msgid "Card" +msgstr "Karta" + msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalánsky" -#: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" + +msgid "Change dir." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Změnit PIN" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Změnit PIN programu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Změnit PINy programu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" +msgstr "Změnit hlavní PIN" + +msgid "Change step size" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Program" -#: ../data/ msgid "Channel Selection" -msgstr "Výběr kanálu" +msgstr "Výběr programu" + +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgstr "Program:" -#: ../data/ msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgstr "Menu seznamu programů" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Vybrat buket" +msgid "Chap." +msgstr "Kapitola" + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitola" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitola:" + +msgid "Check" +msgstr "Ověřit" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Ověřuji souborový systém..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vyber tuner" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Vybrat buket" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vyberte cílovou složku" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazat před skenováním" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -msgid "Code rate high" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +msgid "Close title selection" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 +msgid "Code rate high" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" + msgid "Code rate low" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" + +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 +msgid "Command execution..." +msgstr "Výkonání příkazu..." + msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" -#: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" -#: ../data/ +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash karta" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Complete" msgstr "Kompletní" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguruji" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -#: ../data/ +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connected to" +msgstr "" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" + +msgid "Connected!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Připojení k Fritz!Box\n" +"se nezdařilo (%s)\n" +"opakování..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Pokračovat v přehrávání" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Vytváření složky selhalo" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Creating partition failed" +msgstr "Vytváření oddílu selhalo" + +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatsky" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + +msgid "Current value: " msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" -#: ../data/ +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 +msgid "Cut" +msgstr "Stříh" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor střihu..." + msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +msgid "D" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD přehrávač" + +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../data/ +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" -#: ../data/ +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Standardní seznam programů" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standardní nastavení" + msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Vymazat záznam" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Smazat již ne více nastavené satelity\n" +"%s? (???)" + msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 +msgid "Deselect" +msgstr "" + +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Detekován HDD:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" -#: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mód" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Mód" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1153 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:23 msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Zakázat skryté titulky" + +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Odpojeno od\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"opakování..." -#: ../data/ msgid "Dish" +msgstr "Parabola" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Nastavení displeje" + +msgid "Display and Userinterface" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" msgstr "" -"Opravdu chcete ODEBRAT\n" -"tento plugin \"" +"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" +"Může to trvat dlouho!" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete stáhnout\n" -"tento plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -654,7 +1195,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -662,28 +1210,50 @@ msgstr "" "Chcete nyní provést zálohu?\n" "Po stisku OK počkejte!" -#: ../data/ +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete prohledat kanály?" +msgstr "Chcete prohledat služby?" -#: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" -#: ../data/ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1598 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213 +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -691,741 +1261,1337 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" + +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Stáhnout nové pluginy" -#: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "Východní" -#: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Výběr" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "East" msgstr "Východní" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "Upravit DNS" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" +msgstr "Upravit seznam programů" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Úprava nastavení" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" + +msgid "Edit title" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:31 ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "EPG" + msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" -#: ../data/ +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" +msgstr "Povolit rodičkovský zámek" + +msgid "Enable timer" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "End" -msgstr "Konec" +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Typ šifrování" + +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Konec" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "English" -msgstr "Angličtina" +msgstr "Anglicky" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" +msgstr "Zadat PIN pro službu" + +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Zobrazení události" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 -msgid "Everything is fine" +msgid "Error executing plugin" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:43 -msgid "Execution Progress:" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Eventview" +msgstr "Zobrazení události" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Vše je v pořádku" + +msgid "Execution Progress:" msgstr "Začátek programu:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:53 msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" -#: ../data/ +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Ukončit" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Ukončit editor" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" -#: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" -#: ../data/ +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:411 msgid "FEC" msgstr "FEC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 +msgid "Factory reset" +msgstr "Tovární nastavení" + +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" + msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" -#: ../data/ +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Prověření souborového systému..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" + msgid "Finetune" msgstr "Doladit" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finsky" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvenční pásma" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenční kroky" + msgid "Fri" msgstr "Pá" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60 +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck selhalo" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" +"Chcete nyní restartovat GUI?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 -msgid "Genre:" -msgstr "Žánr:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "German" msgstr "Německy" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:135 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:193 msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0 bod" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:190 msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 -msgid "Guard interval mode" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafické Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + +msgid "Green boost" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Hlídat interval mód" + msgid "Harddisk" -msgstr "Hardisk" +msgstr "Pevný disk ..." -#: ../data/ msgid "Harddisk setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení hardisku" -#: ../data/ msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Uspat disk po" + +msgid "Hidden network SSID" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hiearchický mód" + +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1292 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" + msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" -#: ../lib/python/Screens/Scart.py:28 +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" +"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" +"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v " +"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. " +"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV " +"na nejnižší hodnotu.\n" +"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední " +"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n" +"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" +"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" -#: ../RecordTimer.py:170 +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" + +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" -#: ../data/ +msgid "Index" +msgstr "Index" + +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" -#: ../data/ msgid "Infobar timeout" -msgstr "" +msgstr "Infobar čas. limit" -#: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Init" -#: ../data/ msgid "Initialization..." -msgstr "" +msgstr "Inicializace..." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Inicializovat" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializovat pevný disk..." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +msgid "Installing" +msgstr "Instaluji" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:408 +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Střední" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interní flash" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Neplatné umístění" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" -#: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Invertovat display" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" +msgid "Job View" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" + +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Rozložení kláves" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Nastavení klávesnice" + msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Nastavení LCD" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Síťová karta" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ +msgid "Last config" +msgstr "" + +msgid "Last speed" +msgstr "Poslední rychlost" + msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Opustit přehrávání DVD?" + msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit west" msgstr "Limit západně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Vypnout limit" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:186 msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ +msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Seznam záznamových zařízeních" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "Lokální síť" + +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" -#: ../data/ +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC karta" + msgid "MORE" msgstr "VÍCE" -#: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hlavní menu" -#: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" -#: ../data/ +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Udělat z této značky 'out' point" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Udat z toho jen značku" + +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:429 msgid "Manual transponder" msgstr "Ruční transponder" -#: ../data/ +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Rezerva po skončení pořadu" -#: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" -#: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Přehrávač médií" -#: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Přehrávač médií" -#: ../data/ +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../data/ msgid "Message" msgstr "Vzkaz" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 -msgid "Mkfs failed" +msgid "Message..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs selhalo" + +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Modulation" msgstr "Modulace" -#: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Po" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Po - Pá" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 -msgid "Mount failed" +msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1161 +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount selhalo" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Posunout obraz v obraze" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:176 msgid "Move east" msgstr "Posun východně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Move west" msgstr "Posun západně" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" +msgid "Movielist menu" msgstr "Filmové menu" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 -msgid "Multiple service support" +msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 +msgid "Multiple service support" +msgstr "Podpora vícenásobného programu" + msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" -#: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Ztišit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "Není k dispozici" -#: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:504 -msgid "NIM " -msgstr "NIM" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" -#: ../data/ +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nastavení sítě..." + +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Síťový SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Network scan" msgstr "Prohledávání sítě" -#: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../data/ +msgid "Network test" +msgstr "Otestování sítě" + +msgid "Network test..." +msgstr "Otestování sítě..." + msgid "Network..." msgstr "Nastavení sítě..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 +msgid "Network:" +msgstr "Síť..." + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" + msgid "New" msgstr "Nové programy" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nový PIN" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nová verze:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312 +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" -#: ../data/ +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Záloha není potřeba" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245 +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" + +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:521 +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." + msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" + +msgid "No tags are set on these movies." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:536 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -#: ../data/ +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." -#: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -#: ../data/ +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" + msgid "North" msgstr "Severní" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669 +#, python-format msgid "" -"Nothing to scan!\n" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nic k prohledávání!\n" "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -#: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " +"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " +"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." + msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." -#: ../data/ +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavení OSD" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Vypnout" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "On" msgstr "Zapnout" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:189 -msgid "Other..." +msgid "Only Free scan" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 -msgid "PAL" +msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79 +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + msgid "PIDs" +msgstr "PIDy" + +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Packet management" +msgstr "Správa paketů" + +msgid "Packet manager" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:36 msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek" -#: ../data/ msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -#: ../data/ msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" +msgstr "Typ rodičovského zámku" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Zastavit film na konci" + +msgid "Phone number" msgstr "" -#: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" -#: ../data/ +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" +msgstr "Je vyžadován kód PIN" + +msgid "Play" +msgstr "Play" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 +msgid "Please Reboot" +msgstr "Prosím restartujte" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Prosím vyberte balíček..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 -msgid "Please enter the correct pin code" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Zadejte nové jméno souboru" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" + +msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Prosím zadejte správný PIN" + msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Prosím zadejte starý PIN" + +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Následujte instrukce na TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" + msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1464 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." + +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vyberte cestu k filmům..." -#: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1435,376 +2601,840 @@ msgstr "" "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:84 +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." -#: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:410 +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + msgid "Polarity" msgstr "Polarita" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 +msgid "Polish" +msgstr "Polsky" + msgid "Port A" msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" + msgid "Positioner" -msgstr "" +msgstr "Positioner" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Jemné doladění" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Otáčení motoru" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Nastavení positioneru" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 msgid "Positioner storage" -msgstr "" +msgstr "Paměť pozitioneru" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Práh napětí v mA" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430 msgid "Predefined transponder" +msgstr "Předdefinovný transpodér" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." + +msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 -msgid "Protect services" +msgid "Preview menu" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 -msgid "Protect setup" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" + +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Process" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +msgid "Protect services" +msgstr "Ochránit služby" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Nastavení ochrany" + msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" + msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + msgid "Quick" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1460 msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Rychlé přepínání" -#: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "RC Menu" -#: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF výstup" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI RSS zdroje" + +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +msgid "Ram Disk" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:150 -msgid "Really close without saving settings?" +msgid "Random" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" + msgid "Really delete done timers?" msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 -msgid "Really delete this timer?" +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" + +msgid "Really reboot now?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 -msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgid "Really restart now?" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Reception Settings" +msgid "Really shutdown now?" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "Reboot" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Nastavení příjmu" + msgid "Record" msgstr "Náhrát" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." + msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" -#: ../data/ +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +msgid "Recordings" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" +msgstr "Zadejte znova PIN" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 +msgid "Remove a mark" +msgstr "Odebrat značku" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" -#: ../data/ +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removeing" +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Opakování" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Nahradit tento playlist" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Opakovat" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../data/ +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart nyní GUI?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Restart síťové rozhraní" + +msgid "Restart test" +msgstr "Restartovat test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" + msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: ../data/ +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 +msgid "Resume from last position" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Obnovuji přehrávání" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Návrat na seznam filmů" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Přepnout na předchozí program" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" + msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:29 -msgid "Running" +msgid "Rolloff" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + +msgid "Running" +msgstr "Zobrazuji" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + msgid "S-Video" -msgstr "" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" -#: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "So" -#: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Dish Setup" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + msgid "Satellites" msgstr "Satelity" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 +msgid "Satfinder" +msgstr "Vyhledávání satelitu" + +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití " +"vašeho WLAN USB modulu\n" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search west" msgstr "Hledej západ" -#: ../data/ +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundární DNS" + msgid "Seek" msgstr "Posunout (min)" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Vyber HDD" + +msgid "Select Location" +msgstr "Vyberte umístění" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Výběr filmu" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Výběr zvukového módu" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Vybrat zvukovou stopu" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" + +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "Vyberte video vstup" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Vyberte video mód" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Výběr filmu" +msgid "Selected source image" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 -msgid "Select audio mode" -msgstr "Výběr zvukového módu" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1367 -msgid "Select audio track" -msgstr "Vybrat zvukovou stopu" +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" -#: ../data/ +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" -msgstr "Tento kanál" +msgstr "Služba" -#: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Prohledávání" -#: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Prohledávání stanic" -#: ../data/ +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgstr "Vyhledávání služeb" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Service scan type needed" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/ msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o kanálu" +msgstr "Informace o programu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Programy" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36 msgid "Settings" -msgstr "Setingy" +msgstr "Nastavení" -#: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../data/ -msgid "Show infobar on channel change" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgid "Show Info" +msgstr "Zobrazit info" + +msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zobrazit status WLAN" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" + msgid "Show positioner movement" msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit programy začínající na" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Show the radio player..." msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Vypnout Dreambox po" + msgid "Similar" msgstr "Podobné" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Jediný" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" -msgstr "EPG kanálu" +msgstr "EPG programu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Single satellite" msgstr "Jediný satelit" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + +msgid "Skins" +msgstr "" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Časovač usínání" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Akce časovače:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557 -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" -#: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Někde jinde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1814,410 +3444,718 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." -#: ../data/ +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Srovnat A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Srovnat podle času" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "South" msgstr "Jih" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" -#: ../data/ +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" -#: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Spustit od začátku" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 +msgid "Start test" +msgstr "Spustit test" + msgid "StartTime" msgstr "Začátek" -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232 -msgid "Step " -msgstr "Krok" +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:180 msgid "Step east" msgstr "Krok východně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step west" msgstr "Krok západně" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:978 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:112 +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 +msgid "Stop test" +msgstr "Zastavit test" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Ulož pozici" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Uložená pozice" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podkanálů..." +msgstr "Seznam podprogramů..." -#: ../data/ msgid "Subservices" -msgstr "Podkanály" +msgstr "Podprogramy" -#: ../data/ msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr skrytých titulků" -#: ../data/ msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Skryté titulky" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Ne" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1158 msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Prohodit služby" -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podkanál" +msgstr "Přepnout na další podprogram" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1402 msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:409 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" -#: ../data/ +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../data/ +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Pozemní" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Pozemní poskytovatel" -#: ../data/ +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" -#: ../data/ +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." -#: ../data/ +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 -msgid "The pin code has been changed successfully." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 -msgid "The pin code you entered is wrong." +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Balíček nic neobsahuje." + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "PIN byl úspěšně změněn" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Zadaný PIN je špatný." + msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Zadané PINy se neshodují." + +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Časovač byl aktivován." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -#: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" -#: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." -#: ../data/ +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." + +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" +"Opravdu si přejete pokračovat." + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." -#: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." + msgid "Three" msgstr "Tři" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Práh" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Čt" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Nastavení času / datumu" -#: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Časovač" -#: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Úprava časování" -#: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Časování" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Typ časovače" -#: ../data/ msgid "Timer entry" -msgstr "Položka časovače" +msgstr "Vstup časovače" -#: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Log časovače" -#: ../data/ +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Nelogické časování" -#: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Sekce časovače" -#: ../data/ +msgid "Timer status:" +msgstr "Stav časovače:" + msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:948 msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Časový posun není možný!" + +msgid "Timeshift path..." msgstr "" -#: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Čas. pásmo" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mód tónu" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" + msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:413 msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -msgid "Transpondertype" +msgid "Transponder Type" msgstr "Typ transpodéru" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" +msgstr "Zbývá pokusů:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Út" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:162 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Tune" msgstr "Naladit" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo!" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: ../data/ +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgstr "Slot tuneru" -#: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81 msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuneru" -#: ../lib/python/Components/Language.py:28 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Two" msgstr "Dva" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Typ prohledávání" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB disk" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" +"Chyba:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" "Chyba:" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" + +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount selhalo" + +msgid "Update" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222 +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67 +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" + +msgid "Upgradeing" +msgstr "" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + +msgid "Use" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" +msgid "Use Interface" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bránu (gateway)" + +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Použít sílu měření" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2227,69 +4165,205 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, nastavte tuner A" -#: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" -#: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 +msgid "Used service scan type" +msgstr "Použítý scan podle služby (?)" + msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Přepínač" +msgid "Username" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1736 +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Doladění obrazu..." + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Průvodce doladěním obrazu" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Výběr zdroje signálu\n" +"\n" +"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " +"signálu).\n" +"\n" +"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Výběr video módu" + +msgid "VideoSetup" +msgstr "" + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 -msgid "Voltage mode" +msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mód napětí" + msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "Západní" -#: ../data/ +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Waiting" +msgstr "Čekání" + +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " +"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " +"Hz.\n" +"Stiskněte OK pro spuštění." + msgid "Wed" msgstr "St" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Pracovní den" -#: ../data/ +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2299,7 +4373,21 @@ msgstr "" "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." -#: ../data/ +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2311,64 +4399,128 @@ msgstr "" "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 +msgid "Welcome..." +msgstr "Vítejte..." + msgid "West" msgstr "Západ" -#: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Co chcete prohledat?" -#: ../data/ +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81 -msgid "YPbPr" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bezdrátová síť" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year" +msgstr "Rok" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../data/ +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" -#: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" -#: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" -#: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" -#: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ano, vypnout systém." -#: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" -#: ../data/ +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ano, zobraz tutorial" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " +"který chcete nainstalovat." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." + +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nemůžete toto smazat!" -#: ../data/ +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " +"defaultní seting později přes menu Nastavení. " + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " +"průvodce." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2376,7 +4528,6 @@ msgstr "" "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " "volba pro vás." -#: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -2387,7 +4538,6 @@ msgstr "" "ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" "Stiskněte OK pro provedení zálohy." -#: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." @@ -2395,7 +4545,6 @@ msgstr "" "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" "Stiskněte OK pro zálohování." -#: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." @@ -2403,11 +4552,25 @@ msgstr "" "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " "zálohování." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "You have to wait for" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" msgstr "" -#: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -2420,18 +4583,21 @@ msgstr "" "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." -#: ../data/ msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" +"\n" +"Chcete nyní nastavit PIN?" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vybral jste playlist" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " -#: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2439,11 +4605,24 @@ msgstr "" "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " "aktualizace." -#: ../data/ +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2451,630 +4630,1404 @@ msgstr "" "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" "Stiskněte OK pro aktualizaci." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[editovat oblíbené]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "zrušit editování buketu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "přerušit úpravu oblíbených" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" -msgstr "jak začít" +msgstr "právě začne" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" + +msgid "add bookmark" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338 msgid "add directory to playlist" msgstr "Přidat adresář do playlistu...." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340 msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" -msgstr "Přidat kanál do buketu" +msgstr "Přidat program do bukletu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "Přidat kanál do oblíbených" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 -msgid "add to parental protection" +msgid "add to parental protection" +msgstr "Přidat rodičovský zámek" + +msgid "advanced" +msgstr "rozšířené" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"jste si jistý, že chcete obnovit\n" +"následující zálohu:\n" + +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "Zpět" + +msgid "background image" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 -msgid "advanced" +msgid "backgroundcolor" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"jste si jistý, že chcete obnovit\n" -"následující zálohu:\n" +msgid "better" +msgstr "lepší" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "back" -msgstr "Zpět" +msgid "black" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" +msgstr "černá listina" + +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -msgid "circular left" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +msgid "chapters" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -msgid "circular right" +msgid "choose destination directory" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 +msgid "circular left" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" + +msgid "circular right" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" + msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "komplexní" -#: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurační menu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600 +msgid "confirmed" +msgstr "potvrzeno" + +msgid "connected" +msgstr "připojeno" + msgid "continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "copy to favourites" -msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" + +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +msgid "create directory" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "denně" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "smazat" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +msgid "delete cut" +msgstr "smazat střih" + +msgid "delete file" +msgstr "" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + msgid "delete..." msgstr "Smazat...." -#: ../lib/python/Components/config.py:285 msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "zakázat" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "don't record" msgstr "Nenahrávat" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Hotovo!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559 -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + +msgid "empty" +msgstr "prázdné" -#: ../lib/python/Components/config.py:285 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "povolit" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Povolit úpravu buketu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "Povolit úpravu oblíbené" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 +msgid "end cut here" +msgstr "ukončit střih zde" + msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 -msgid "equal to Socket A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "doladit váš display" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "přeskočit na další kapitolu" + +msgid "free" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "plný adresář /etc" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." -#: ../data/ msgid "help..." msgstr "Pomoc..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 +msgid "hidden network" +msgstr "" + +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "hodina" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21 msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" msgstr "" +"příchozí hovor!\n" +"%s vyzývá %s!" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" +msgstr "inicializační modul" + +msgid "init modules" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:97 +msgid "insert mark here" +msgstr "vložit sem popisovač" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "přeskočit na předchozí titul" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "přeskočit na další titul" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 msgid "left" msgstr "vlevo" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "seznam" +msgid "length" +msgstr "" + +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" -#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69 msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "zamknuto" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 -msgid "loopthrough to socket A" +msgid "loopthrough to" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 msgid "manual" msgstr "manual" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" +msgid "menu" +msgstr "menu" + +msgid "menulist" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 +msgid "mins" +msgstr "minuty" + msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minuta" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +msgid "month" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "minutes and" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + +msgid "move down to last entry" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "never" +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" + +msgid "never" +msgstr "nikdy" + msgid "next channel" -msgstr "Další kanál" +msgstr "další program" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "next channel in history" -msgstr "Další kanál v historii" +msgstr "Další program v historii" -#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -#: ../lib/python/Components/config.py:277 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "HDD nenalezen" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "Modul nenalezen" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "no standby" -msgstr "" +msgstr "žádný standby" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "no timeout" -msgstr "" +msgstr "žadný timeout" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71 msgid "not locked" +msgstr "nezamčeno" + +msgid "not used" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679 msgid "nothing connected" +msgstr "nic není připojeno" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/config.py:281 msgid "off" msgstr "vypnuté" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/config.py:281 msgid "on" msgstr "zapnuté" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "jednou" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264 msgid "open servicelist" -msgstr "Otevřít seznam kanálů" +msgstr "otevřít seznam služeb" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" +msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:599 +msgid "pass" +msgstr "projít (pass)" + msgid "pause" msgstr "Pauza" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" + msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + msgid "previous channel" -msgstr "Předchozí kanál" +msgstr "předchozí program" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "previous channel in history" -msgstr "Předchozí kanál v historii" +msgstr "předchozí program v historii" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "nahrát" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "nahrávání.." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "remove after this position" +msgstr "odebrat po této pozici" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" + msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 +msgid "remove before this position" +msgstr "odebrat před touto pozicí" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "remove selected satellite" +msgstr "odstranit vybraný satelit" + +msgid "remove this mark" +msgstr "Odebrat popisovač" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "opakování" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "převinout na předchozí kapitolu" + msgid "right" msgstr "vpravo" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "save last directory on exit" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" + +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -" Nic nenalzeno!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done!" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "druhý" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "seconds" +msgstr "sekund(y)" + +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "seconds." +msgid "select CAId" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" +msgid "select CAId's" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 -msgid "service pin" +msgid "select image from server" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 -msgid "setup pin" +msgid "select interface" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:406 +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Vyberte cestu k filmům" + +msgid "service pin" +msgstr "PIN programu" + +msgid "setup pin" +msgstr "nastavit PIN" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" + msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:368 +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" + msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -msgid "simple" +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" + +msgid "show first selected tag" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:605 +msgid "show second selected tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" + +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + +msgid "shutdown" +msgstr "vypnout" + +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" + msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602 +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:920 +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" + +msgid "standard" +msgstr "standard" + +msgid "standby" +msgstr "pohotovostní režim" + +msgid "start cut here" +msgstr "začít střih zde" + +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "Spustit časový posun" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" + +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:921 msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336 msgid "switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237 -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" + +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "toto nahrávání" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "nepotvrzeno" + +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" -msgstr "neznámý kanál" +msgstr "neznámý program" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "do restartu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "uživatelské" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "vertical" msgstr "vertikální" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1056 msgid "view extensions..." msgstr "Další možnosti..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62 msgid "view recordings..." msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "čekám na CI..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "čekání" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "týdně" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" +msgstr "bílá listina" + +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -#: ../lib/python/Components/config.py:277 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ano (uchovat feeds)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." + msgid "zap" msgstr "přepnout" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "přepnutý" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Vše..." + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n" +#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vyberte umístění" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD klávesa ENTER" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD klávesa dolů" -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk..." +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD klávesa vlevo" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD klávesa vpravo" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD klávesa nahoru" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nastavení zařízení..." -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n" +#~ "tento plugin \"" -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete stáhnout\n" +#~ "tento plugin \"" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Povolit LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Povolit WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Povolit LAN.\n" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " +#~ "povolte LAN síť." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ostatní..." + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B " +#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " +#~ "bezdrátové sítě." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním " +#~ "potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť " +#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem " +#~ "Dreamboxu.\n" +#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou " +#~ "podporovány.\n" +#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Začátek" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce " +#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Musíte počkat na" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" +#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "podle exif" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "rovno slotu A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "plný adresář /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "smyčka přes slot A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuty a" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundy." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "zobrazit prvni tag" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "zobrazit druhý tag" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Vyměnit programy" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text"