X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f3382e42e8c28c692f50ddee5fedcae55652edeb..06935bb4a7b5567193a26504de047df836a46acc:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2522546c..93b35fec 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:34+0100\n" -"Last-Translator: Felix Domke \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,17 +23,16 @@ msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." msgid "\"?" msgstr "" -"\" wirklich\n" -"herunterladen?" msgid "#000000" msgstr "" +msgid "#003258" +msgstr "" + msgid "#0064c7" msgstr "" @@ -43,6 +42,9 @@ msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + msgid "#80000000" msgstr "" @@ -73,17 +75,27 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,11 +106,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Ausgang" +msgid "12V output" +msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -110,6 +119,9 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" msgid "16:9 always" @@ -118,21 +130,45 @@ msgstr "immer 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" +msgid "4" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" +msgid "5" +msgstr "" + msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -142,24 +178,62 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n" +"Jetzt ausführen?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" +"Jetzt ausschalten?" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " -"Setup ausführen." +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n" +"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" +"ausschalten. Jetzt herunterfahren?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -187,7 +261,7 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über..." +msgstr "Über ..." msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -199,20 +273,20 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Marker hinzufügen" msgid "Add files to playlist" msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" -msgid "Add service" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zu Favoriten hinfügen" + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -234,7 +308,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Alle ..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -248,6 +322,9 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -255,7 +332,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio Optionen" +msgstr "Audio-Optionen ..." msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -303,22 +380,25 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." +msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" -msgstr "CF Laufwerk" +msgstr "CF-Laufwerk" msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Anrufmonitor" msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -326,6 +406,9 @@ msgstr "Abbruch" msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " +msgid "Card" +msgstr "Karte" + msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -342,7 +425,7 @@ msgid "Change service pins" msgstr "Kanal-Pincodes ändern" msgid "Change setup pin" -msgstr "Einstellungs-Pincode ändern" +msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -356,6 +439,9 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" @@ -377,6 +463,12 @@ msgstr "Empfangsrate hoch" msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Empfangsrate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Empfangsrate LP" + msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" @@ -384,13 +476,16 @@ msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" +msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact-Flash Karte" +msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -398,14 +493,17 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguriere" + msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." #, python-format msgid "" @@ -413,6 +511,12 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Verbindung zur Fritz!Box\n" +"fehlgeschlagen! (%s)\n" +"Erneuter Versuch ..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -423,6 +527,9 @@ msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" @@ -430,13 +537,13 @@ msgid "Customize" msgstr "Anpassen" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Schnitteditor ..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tschechisch" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -474,6 +581,9 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Geräteeinstellungen ..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -501,16 +611,25 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Von Fritz!Box! getrennt\n" +"(%s)\n" +"Erneuter Versuch ..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display Setup" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -533,7 +652,7 @@ msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" +"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" msgid "" @@ -571,6 +690,17 @@ msgstr "" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" @@ -580,8 +710,11 @@ msgstr "Herunterladbare neue Plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -614,6 +747,9 @@ msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" + msgid "End" msgstr "Ende" @@ -631,13 +767,22 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n" +"\n" +"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n" +"Sie bitte stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü" +msgstr "Öffne Hauptmenü ..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -651,7 +796,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Editor beenden" msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" @@ -659,6 +804,9 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -683,6 +831,15 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -690,7 +847,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -703,6 +860,9 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Das System muss neu gestartet werden,\n" +"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" +"Wollen Sie jetzt neu starten?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Spiele / Erweiterungen" @@ -717,7 +877,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -725,6 +885,9 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" @@ -737,12 +900,18 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchieinformationen" + msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Hierarchiemodus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -769,11 +938,14 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar Anzeigedauer" +msgstr "Infobar-Anzeigedauer" msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -782,19 +954,28 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung" +msgstr "Initialisierung ..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte..." +msgstr "Initialisiere Festplatte ..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Softwareinstallation ..." + msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme" +msgstr "Sofortaufnahme ..." + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interner Flash" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -814,9 +995,6 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -833,7 +1011,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache..." +msgstr "Sprache ..." msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" @@ -853,9 +1031,15 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Speichergeräteliste" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC-Karte" + msgid "MORE" msgstr "MEHR" @@ -866,13 +1050,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" @@ -952,14 +1136,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "JETZT" msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -967,9 +1148,22 @@ msgstr "Name" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver-Einstellungen" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." + msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Mount" +msgstr "Netzwerk-Mount" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -980,7 +1174,7 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk..." +msgstr "Netzwerk ..." msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1005,17 +1199,58 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Keine Daten auf Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kein freier Tuner" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." +msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1066,14 +1301,20 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitposition" + msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Andere ..." msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Paketlistenaktualisierung" msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" @@ -1100,10 +1341,16 @@ msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" @@ -1118,28 +1365,37 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Bitte OK drücken" msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" -"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" +"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." +msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" @@ -1166,13 +1422,13 @@ msgid "Positioner" msgstr "Rotor" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Rotor Feinabstimmung" +msgstr "Rotor-Feinabstimmung" msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Rotor-Einstellungen" msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" @@ -1180,6 +1436,9 @@ msgstr "Positionsspeicher" msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" @@ -1201,12 +1460,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Anbieter zu durchsuchen" + msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1214,13 +1473,16 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" msgid "RF output" -msgstr "RF Ausgang" +msgstr "RF-Ausgang" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ramdisk" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" @@ -1232,17 +1494,41 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?" +msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" msgid "Reception Settings" -msgstr "Empfangs-Einstellungen" +msgstr "Empfangseinstellungen" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Aufgenommene Dateien ..." + msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" @@ -1253,20 +1539,22 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Markierung entfernen" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" -msgid "Remove service" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Was wollen Sie machen?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" @@ -1277,7 +1565,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1286,20 +1574,20 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." msgid "Right" msgstr "Rechts" -msgid "Running" +msgid "Rolloff" msgstr "" -msgid "S-Video" +msgid "Running" msgstr "" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1310,17 +1598,83 @@ msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scanne Tuner" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalierungsmodus" + +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -1334,14 +1688,14 @@ msgstr "Springen" msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Netzadapter wählen" + msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" -msgstr "Wähle Ton Modus" +msgstr "Wähle Ton-Modus" msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" @@ -1349,9 +1703,6 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" -msgid "Select reference service" -msgstr "" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1364,14 +1715,31 @@ msgstr "Kanalsuche" msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal ist ungültig!\n" +"(Zeit lief beim Lesen von PMT ab)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal nicht gefunden!\n" +"(SID nicht in PAT gefunden)" + msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" - msgid "Serviceinfo" -msgstr "Service-Infos" +msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" @@ -1388,6 +1756,9 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" @@ -1398,10 +1769,13 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Dreambox ausschalten nach" msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" @@ -1421,11 +1795,21 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten" msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Ausschalt-Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" @@ -1467,7 +1851,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgstr "Startassistent" msgid "Step " msgstr "Schritt " @@ -1479,14 +1863,20 @@ msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -1497,7 +1887,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal Liste..." +msgstr "Unterkanal-Liste ..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -1529,6 +1919,9 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + msgid "System" msgstr "System" @@ -1544,9 +1937,6 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1568,6 +1958,12 @@ msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -1599,7 +1995,7 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Zeit/Datum Eingabe" +msgstr "Zeit/Datum-Eingabe" msgid "Timer" msgstr "Timer" @@ -1608,25 +2004,28 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Editor" +msgstr "Timer-Editor" msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" +msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Logbuch" +msgstr "Timer-Logbuch" msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" msgid "Timer selection" -msgstr "Timer Liste" +msgstr "Timer-Liste" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer-Status:" msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" @@ -1649,15 +2048,27 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Übertragungsmodus" + msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder-Typ" + msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1667,14 +2078,20 @@ msgstr "Dienstag" msgid "Tune" msgstr "Tunen" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgstr "Tuner-Slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" +msgstr "Tuner-Konfiguration" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner-Status" @@ -1695,7 +2112,7 @@ msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB-Stick" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -1703,11 +2120,11 @@ msgid "" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" +"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" "Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" +msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" @@ -1715,20 +2132,32 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " -"dauern." +"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " +"Minuten dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" + msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Einen Gateway verwenden?" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -1745,7 +2174,7 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." msgid "Use usals for this sat" @@ -1754,6 +2183,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" + msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1763,11 +2195,14 @@ msgstr "Videorekorderumschaltung" msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext" +msgstr "Videotext anzeigen ..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Spannungs Modus" +msgstr "Spannungs-Modus" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -1818,8 +2253,11 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + msgid "YPbPr" -msgstr "" +msgstr "YPbPr" msgid "Year:" msgstr "Jahr:" @@ -1902,6 +2340,15 @@ msgstr "" "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +"Wollen Sie dies jetzt machen?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1922,13 +2369,20 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -1937,15 +2391,21 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" + msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Bouquet Editor]" +msgstr "[Bouquet-Editor]" msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Favoriten Editor]" +msgstr "[Favoriten-Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" @@ -1955,6 +2415,9 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" msgid "about to start" msgstr "startet gleich" +msgid "add alternatives" +msgstr "Alternativen hinzufügen" + msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -1970,11 +2433,14 @@ msgstr "Marker einfügen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" @@ -1998,17 +2464,26 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "better" +msgstr "besser" + msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +msgid "by Exif" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + msgid "circular left" -msgstr "links-zirkular" +msgstr "links-zirkulär" msgid "circular right" -msgstr "rechts-zirkular" +msgstr "rechts-zirkulär" msgid "clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -2022,8 +2497,8 @@ msgstr "Konfigurationsmenü" msgid "continue" msgstr "Weiter" -msgid "copy to favourites" -msgstr "In Favoriten kopieren" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -2032,10 +2507,10 @@ msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "Schnitt löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen..." +msgstr "löschen ..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -2043,6 +2518,12 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + +msgid "do not change" +msgstr "Nicht ändern" + msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" @@ -2052,8 +2533,11 @@ msgstr "Nicht aufnehmen" msgid "done!" msgstr "erledigt!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Alternativen bearbeiten" + +msgid "empty" +msgstr "leer" msgid "enable" msgstr "an" @@ -2067,32 +2551,41 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" -msgstr "gleich wie Sockel A" +msgstr "Wie Tuner A" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" +msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" +msgid "go to standby" +msgstr "schalte in Standby" + msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören" +msgstr "Radio hören ..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe..." +msgstr "Hilfe ..." msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2111,27 +2604,26 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Eingehender Anruf!\n" +"%s ruft Nummer %s!" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "Markierung hier einfügen" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen..." +msgstr "Abspielmodus verlassen ..." msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "Liste" - msgid "locked" msgstr "Signal" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "verbunden mit Sockel A" +msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -2148,6 +2640,9 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "niemals" @@ -2161,7 +2656,10 @@ msgid "no" msgstr "nein" msgid "no HDD found" -msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgstr "Keine Festplatte gefunden" + +msgid "no Picture found" +msgstr "Kein Bild gefunden" msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -2170,7 +2668,7 @@ msgid "no standby" msgstr "Kein Standby" msgid "no timeout" -msgstr "Keine Timeout" +msgstr "Kein Timeout" msgid "none" msgstr "keine" @@ -2191,7 +2689,7 @@ msgid "once" msgstr "einmalig" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" +msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" @@ -2209,28 +2707,34 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" msgid "please press OK when ready" -msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" +msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" msgid "previous channel in history" -msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" +msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf..." +msgstr "nimmt auf ..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "Nach dieser Position entfernen" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "Vor dieser Position entfernen" msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -2239,10 +2743,10 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" -msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" @@ -2287,7 +2791,7 @@ msgid "second" msgstr "Sekunde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -2295,9 +2799,6 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" - msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2305,11 +2806,20 @@ msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG..." +msgstr "Zeige EPG ..." + +msgid "show alternatives" +msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show transponder info" +msgstr "Zeige Transponder-Info" + +msgid "shutdown" +msgstr "Ausschalten" + msgid "simple" msgstr "einfach" @@ -2319,14 +2829,17 @@ msgstr "Rückwärts spulen" msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "standby" +msgstr "Standby" + msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt hier starten" msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -2362,13 +2875,13 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen" +msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI..." +msgstr "warte auf CI ..." msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -2385,155 +2898,66 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." + msgid "zap" msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelanbieter" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassisch" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Untertitel abschalten" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Wie Tuner A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Festplatte..." - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" - -#~ msgid "Initialization" -#~ msgstr "Initialisierung" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Schnell" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nichts angeschlossen" +#~ msgid "SNR:" +#~ msgstr "SNR:" -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Scanne Tuner" -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Slot " -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" - -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Kanal-Pincode merken" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Sateinstellung" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" - -#~ msgid "Subservices quickzap" -#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Tausche Bilder" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Sockel " #~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder type" - -#~ msgid "Tuner Setup" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" - -#~ msgid "Tuner config" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" - -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "You have to wait for about " -#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" +#~ msgstr "Transponder-Typ" -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "leer/unbekannt" -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden" +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "wähle Slot"