X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f3382e42e8c28c692f50ddee5fedcae55652edeb..32027c3eaa6b04ce081640ef89a73a93081aea85:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2522546c..c374ce84 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# German translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:34+0100\n" -"Last-Translator: Felix Domke \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 08:29+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "" msgid "#000000" msgstr "" +msgid "#003258" +msgstr "" + msgid "#0064c7" msgstr "" @@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + msgid "#80000000" msgstr "" @@ -73,6 +79,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -82,8 +92,11 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,11 +107,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Ausgang" +msgid "12V output" +msgstr "" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -118,21 +128,45 @@ msgstr "immer 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" +msgid "4" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" +msgid "5" +msgstr "" + msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -142,6 +176,20 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n" +"Jetzt ausführen?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" +"Jetzt ausschalten?" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -153,13 +201,25 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " -"Setup ausführen." +"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Rotor Setup ausführen." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie " +"den Sat-Finder starten." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -199,20 +259,20 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Marker hinzufügen" msgid "Add files to playlist" msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" -msgid "Add service" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -248,6 +308,9 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -303,7 +366,7 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." +msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -317,15 +380,21 @@ msgstr "" msgid "Cable" msgstr "Kabel" -msgid "Call monitoring" +msgid "Cache Thumbnails" msgstr "" +msgid "Call monitoring" +msgstr "Anrufmonitor" + msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " +msgid "Card" +msgstr "" + msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -342,7 +411,7 @@ msgid "Change service pins" msgstr "Kanal-Pincodes ändern" msgid "Change setup pin" -msgstr "Einstellungs-Pincode ändern" +msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -377,6 +446,12 @@ msgstr "Empfangsrate hoch" msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" @@ -389,6 +464,9 @@ msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact-Flash Karte" @@ -398,14 +476,17 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguriere" + msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -413,6 +494,12 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Verbindung zur Fritz!Box\n" +"fehlgeschlagen! (%s)\n" +"Erneuter Versuch..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -423,6 +510,9 @@ msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" @@ -474,6 +564,9 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -501,6 +594,9 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -571,6 +667,17 @@ msgstr "" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" @@ -580,6 +687,9 @@ msgstr "Herunterladbare neue Plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." @@ -614,6 +724,9 @@ msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" + msgid "End" msgstr "Ende" @@ -638,6 +751,9 @@ msgstr "Öffne Hauptmenü" msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -659,6 +775,9 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -703,6 +822,9 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Das System muss neu gestartet werden\n" +"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" +"Wollen Sie jetzt neu starten?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Spiele / Erweiterungen" @@ -725,6 +847,9 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" @@ -737,12 +862,18 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchy" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" +msgid "Hungarian" +msgstr "" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -769,6 +900,9 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" +msgid "Index" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" @@ -793,9 +927,18 @@ msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Softwareinstallation..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme" +msgid "Internal Flash" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -853,9 +996,15 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" +msgid "MMC Card" +msgstr "" + msgid "MORE" msgstr "MEHR" @@ -967,9 +1116,22 @@ msgstr "Name" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Mount" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -1005,17 +1167,49 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kein freier Tuner" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und " +"versuchen Sie es erneut." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." +msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1066,6 +1260,9 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + msgid "Other..." msgstr "" @@ -1075,6 +1272,9 @@ msgstr "" msgid "PIDs" msgstr "" +msgid "Package list update" +msgstr "Paket-Listen-Update" + msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" @@ -1105,6 +1305,9 @@ msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" @@ -1118,7 +1321,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Bitte OK drücken" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." @@ -1126,6 +1329,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1180,6 +1386,9 @@ msgstr "Positionsspeicher" msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" @@ -1222,6 +1431,9 @@ msgstr "" msgid "RSS Feed URI" msgstr "" +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" @@ -1232,7 +1444,7 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?" +msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" msgid "Reception Settings" msgstr "Empfangs-Einstellungen" @@ -1240,9 +1452,33 @@ msgstr "Empfangs-Einstellungen" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Aufnahmen" + msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" +"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" +"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" +"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" @@ -1258,15 +1494,17 @@ msgstr "" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" -msgid "Remove service" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n" +"Was wollen Sie machen?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" @@ -1292,6 +1530,9 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Rechts" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "" @@ -1310,6 +1551,9 @@ msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" @@ -1319,6 +1563,9 @@ msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" + msgid "Scan NIM" msgstr "Scanne Tuner" @@ -1334,12 +1581,12 @@ msgstr "Springen" msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" msgstr "Wähle Ton Modus" @@ -1349,9 +1596,6 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" -msgid "Select reference service" -msgstr "" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1364,6 +1608,22 @@ msgstr "Kanalsuche" msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "Kanal nicht gefunden" + msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" @@ -1388,6 +1648,9 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" @@ -1403,6 +1666,9 @@ msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV-Wiedergabemodus..." +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Dreambox ausschalten nach" + msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" @@ -1421,12 +1687,24 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten" msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Ausschalt-Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diaschau Intervall (sek.)" + msgid "Slot " msgstr "Slot " msgid "Socket " msgstr "Sockel " +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" @@ -1467,7 +1745,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgstr "Startassistent" msgid "Step " msgstr "Schritt " @@ -1487,6 +1765,12 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -1529,6 +1813,9 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbolrate" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "System" @@ -1568,6 +1855,12 @@ msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -1625,6 +1918,9 @@ msgstr "Fehler bei Timerprüfung" msgid "Timer selection" msgstr "Timer Liste" +msgid "Timer status:" +msgstr "" + msgid "Timeshift" msgstr "" @@ -1649,12 +1945,21 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Transponder type" + msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" @@ -1667,6 +1972,9 @@ msgstr "Dienstag" msgid "Tune" msgstr "Tunen" +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" @@ -1703,7 +2011,6 @@ msgid "" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" "Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -1715,6 +2022,9 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Updatet die Software Ihres Receivers" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" @@ -1726,9 +2036,18 @@ msgstr "" msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox wird geupdatet... Bitte warten" + msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use a gateway" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -1763,6 +2082,9 @@ msgstr "Videorekorderumschaltung" msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Videotext" @@ -1902,6 +2224,15 @@ msgstr "" "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +"Wollen Sie dies jetzt machen?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1922,13 +2253,20 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -1937,6 +2275,9 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Bouquet Editor]" @@ -1946,6 +2287,9 @@ msgstr "[Favoriten Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" @@ -1955,6 +2299,9 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" msgid "about to start" msgstr "startet gleich" +msgid "add alternatives" +msgstr "Alternativen hinzufügen" + msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -1998,9 +2345,15 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "better" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +msgid "by Exif" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" @@ -2022,8 +2375,8 @@ msgstr "Konfigurationsmenü" msgid "continue" msgstr "Weiter" -msgid "copy to favourites" -msgstr "In Favoriten kopieren" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -2043,6 +2396,9 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "do not change" +msgstr "Nicht ändern" + msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" @@ -2052,6 +2408,9 @@ msgstr "Nicht aufnehmen" msgid "done!" msgstr "erledigt!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Alternativen bearbeiten" + msgid "empty/unknown" msgstr "leer/unbekannt" @@ -2067,6 +2426,9 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" @@ -2077,7 +2439,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" -msgstr "gleich wie Sockel A" +msgstr "Wie Tuner A" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2088,6 +2450,9 @@ msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" +msgid "go to standby" +msgstr "schalte in standby" + msgid "hear radio..." msgstr "Radio hören" @@ -2111,6 +2476,8 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Eingehender Anruf!\n" +"%s ruft Nummer %s!" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" @@ -2131,7 +2498,7 @@ msgid "locked" msgstr "Signal" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "verbunden mit Sockel A" +msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -2148,6 +2515,9 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "niemals" @@ -2163,6 +2533,9 @@ msgstr "nein" msgid "no HDD found" msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgid "no Picture found" +msgstr "kein Bild gefunden" + msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -2209,7 +2582,10 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" msgid "please press OK when ready" -msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" +msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" @@ -2226,6 +2602,9 @@ msgstr "nimmt auf..." msgid "remove after this position" msgstr "" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "entferne alle Alternativen" + msgid "remove all new found flags" msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" @@ -2287,7 +2666,7 @@ msgid "second" msgstr "Sekunde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -2307,9 +2686,18 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG..." +msgid "show alternatives" +msgstr "Zeige Alternativen" + msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show transponder info" +msgstr "Zeige Transponder Info" + +msgid "shutdown" +msgstr "Ausschalten" + msgid "simple" msgstr "einfach" @@ -2319,6 +2707,9 @@ msgstr "Rückwärts spulen" msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "standby" +msgstr "Standby" + msgid "start cut here" msgstr "" @@ -2385,155 +2776,15 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." + msgid "zap" msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelanbieter" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassisch" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Untertitel abschalten" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Wie Tuner A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Festplatte..." - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" - -#~ msgid "Initialization" -#~ msgstr "Initialisierung" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nichts angeschlossen" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" - -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Kanal-Pincode merken" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Sateinstellung" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" - -#~ msgid "Subservices quickzap" -#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Tausche Bilder" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder type" - -#~ msgid "Tuner Setup" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" - -#~ msgid "Tuner config" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" - -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "You have to wait for about " -#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" - -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden"