X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f3382e42e8c28c692f50ddee5fedcae55652edeb..c65486ab100060adf84fc3a48dc69b296134c4fa:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cc97387b..68a9f868 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of ca.po to català -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" @@ -82,9 +86,6 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "directori /var" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" - msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,11 +95,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "Sortida 12V" +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -146,6 +144,20 @@ msgstr "?" msgid "A" msgstr "Un" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -164,6 +176,22 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de posar en marxa el satfinder." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -203,20 +231,20 @@ msgid "Add" msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Afegir una marca" msgid "Add files to playlist" msgstr "Afegir fitxers a la llista" -msgid "Add service" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" + msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -237,7 +265,7 @@ msgid "All" msgstr "Tot" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Tot..." msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -251,6 +279,9 @@ msgstr "Àrab" msgid "Artist:" msgstr "Artista:" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte" @@ -305,8 +336,7 @@ msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -320,8 +350,11 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Cable" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorització de trucades" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -329,6 +362,9 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " +msgid "Card" +msgstr "Tarja" + msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -374,11 +410,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" +#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgstr "\"Code rate\" alt" +#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgstr "\"Code rate\" baix" + +#, fuzzy +msgid "Coderate HP" +msgstr "\"Coderate\" HP" + +#, fuzzy +msgid "Coderate LP" +msgstr "\"Coderate\" LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -392,6 +438,9 @@ msgstr "Comanda DISEqC enviada" msgid "Common Interface" msgstr "Interfície comuna" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Tarja Compact Flash" @@ -401,14 +450,17 @@ msgstr "Complet" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode configuració" +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Connectat a Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Connectant a Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -416,6 +468,12 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +"! (%s)\n" +"Reintentant..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -426,6 +484,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" msgid "Creating partition failed" msgstr "No s'ha pogut crear la partició" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" @@ -433,13 +494,13 @@ msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Tallar" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Txec" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -502,7 +563,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Desactivar subtítols" + +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" #, python-format msgid "" @@ -510,6 +574,9 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Desconnectat de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentant..." msgid "Dish" msgstr "Antena" @@ -568,12 +635,22 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -#, fuzzy msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?" +msgstr "Vols veure un manual d'edició?" msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" @@ -584,6 +661,9 @@ msgstr "Nous plugins disponibles" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descarregables" +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." @@ -618,6 +698,9 @@ msgstr "Activar llistes múltiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activar control parental" +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + msgid "End" msgstr "Fi" @@ -635,6 +718,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." msgstr "Entrar al menú principal..." @@ -642,6 +731,9 @@ msgstr "Entrar al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Entra el pin del canal" +msgid "Error" +msgstr "Error" + msgid "Eventview" msgstr "Veure programes" @@ -655,7 +747,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ha finalitzat l'execució" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Sortir de l'editor" msgid "Exit the wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" @@ -694,7 +786,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Divendres" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -707,6 +799,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Jocs / plugins" @@ -729,6 +823,9 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" @@ -741,12 +838,18 @@ msgstr "Configuració del disc dur" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quants minuts vols gravar?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" @@ -763,10 +866,8 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" @@ -795,9 +896,18 @@ msgstr "Inicialitzant disc dur..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + msgid "Inversion" msgstr "Inversió" @@ -855,9 +965,15 @@ msgstr "Treure límits" msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + msgid "MORE" msgstr "MÉS" @@ -868,13 +984,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" msgid "Manual Scan" msgstr "Recerca manual" @@ -972,6 +1088,9 @@ msgstr "DNS" msgid "Netmask" msgstr "Màscara" +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" @@ -1005,18 +1124,50 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" msgid "No backup needed" msgstr "No cal backup" +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." +#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1067,8 +1218,11 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Altres..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1077,11 +1231,14 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina" msgid "Parental control" msgstr "Control parental" @@ -1107,6 +1264,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" @@ -1120,7 +1280,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Sisplau prem OK!" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1128,6 +1288,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" @@ -1174,14 +1337,17 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Moviment del motor" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" -msgstr "Enmagatzemar posició del motor" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." @@ -1222,7 +1388,10 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" @@ -1237,14 +1406,38 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de recepció" msgid "Record" msgstr "Gravar" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + msgid "Recording" msgstr "Gravant" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar " +"ara?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a arrancar " +"ara?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar " +"ara?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1255,20 +1448,20 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Esborrar una marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" -msgid "Remove service" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituïr la llista actual" @@ -1279,7 +1472,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1292,8 +1485,12 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." msgid "Right" msgstr "Dreta" +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Mostrant" msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" @@ -1310,15 +1507,21 @@ msgstr "Configuració antena" msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + msgid "Scan NIM" msgstr "Escanejar NIM" @@ -1337,9 +1540,6 @@ msgstr "Seleccionar disc dur" msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" @@ -1349,9 +1549,6 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" -msgid "Select reference service" -msgstr "" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" @@ -1364,6 +1561,28 @@ msgstr "Recerca de canal" msgid "Service Searching" msgstr "Buscar canals" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" + msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" @@ -1386,10 +1605,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Configuració" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1403,6 +1622,9 @@ msgstr "Reproductor de ràdio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" + msgid "Similar" msgstr "Similar" @@ -1421,12 +1643,27 @@ msgstr "Satèl·lit únic" msgid "Single transponder" msgstr "Transponedor únic" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Programació d'apagada" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +#, fuzzy msgid "Slot " msgstr "Slot " +#, fuzzy msgid "Socket " msgstr "Socket " +#, fuzzy +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" + msgid "Somewhere else" msgstr "A algun altre lloc" @@ -1487,6 +1724,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" @@ -1503,10 +1746,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Subserveis" msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció de subtítols" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "Sun" msgstr "Diu" @@ -1526,8 +1769,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" +#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +msgstr "Symbol rate" + +#, fuzzy +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1539,13 +1787,13 @@ msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveidor terrestre" +msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Provar el Messagebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -1567,8 +1815,13 @@ msgstr "El pin és incorrecte" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Els pins entrats són diferents" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " "ara?" @@ -1624,11 +1877,14 @@ msgstr "Error de programació" msgid "Timer selection" msgstr "Selecció de gravació" +msgid "Timer status:" +msgstr "Estat de la programació:" + msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "" +msgstr "No és possible la pausa!" msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" @@ -1650,12 +1906,21 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgstr "Mode transmissió" msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Tipustransponedor" + msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" @@ -1666,7 +1931,10 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgid "Tune" -msgstr "To" +msgstr "Sintonitzar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" @@ -1716,6 +1984,9 @@ msgstr "LNB universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Ha fallat la comanda unmount" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualització acabada. Resultat:" @@ -1725,6 +1996,12 @@ msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" @@ -1879,8 +2156,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." msgid "You have to wait for" msgstr "Has d'esperar" @@ -1898,6 +2174,15 @@ msgstr "" "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " "configuració." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1913,12 +2198,18 @@ msgstr "Has seleccionat una llista" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1927,10 +2218,13 @@ msgstr "" "Prem OK per a començar l'actualizació." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" @@ -1941,6 +2235,9 @@ msgstr "[editar preferits]" msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" @@ -1950,6 +2247,9 @@ msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" msgid "about to start" msgstr "per a començar" +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" @@ -1993,9 +2293,16 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "enrere" +msgid "better" +msgstr "millorat" + msgid "blacklist" msgstr "llista negra" +#, fuzzy +msgid "by Exif" +msgstr "per Exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" @@ -2017,8 +2324,8 @@ msgstr "menú configuració" msgid "continue" msgstr "continuar" -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar als preferits" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" msgid "daily" msgstr "diàriament" @@ -2027,7 +2334,7 @@ msgid "delete" msgstr "esborrar" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "esborrar tall" msgid "delete..." msgstr "esborrar..." @@ -2038,6 +2345,9 @@ msgstr "deshabilitar" msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" + msgid "do nothing" msgstr "no facis res" @@ -2047,6 +2357,9 @@ msgstr "no gravar" msgid "done!" msgstr "fet!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" + msgid "empty/unknown" msgstr "buit/desconegut" @@ -2062,11 +2375,14 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits" msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" + msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "acabar el tall aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" @@ -2083,6 +2399,9 @@ msgstr "tot el directori /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" + msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." @@ -2106,12 +2425,14 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Trucada entrant!\n" +"%s trucades el %s!" msgid "init module" msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "inserir marca aquí" msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." @@ -2143,6 +2464,10 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + msgid "never" msgstr "mai" @@ -2158,6 +2483,9 @@ msgstr "no" msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" +msgid "no Picture found" +msgstr "no s'han trobat imatges" + msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" @@ -2208,6 +2536,9 @@ msgstr "pausa" msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." + msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" @@ -2221,13 +2552,16 @@ msgid "recording..." msgstr "gravant..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" @@ -2239,7 +2573,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "esborrar nova marca trobada" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "esborrar aquesta marca" msgid "repeated" msgstr "repetit" @@ -2252,21 +2586,21 @@ msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'han trobat %d canals!" msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "No s'ha trobat cap canal!" msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'ha trobat un canal!" #, python-format @@ -2304,11 +2638,20 @@ msgstr "pin de la configuració" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" + msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" + msgid "simple" -msgstr "simple" +msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" @@ -2316,8 +2659,11 @@ msgstr "saltar endarrere" msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" +msgid "standby" +msgstr "en repòs" + msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "començar tall aquí" msgid "start timeshift" msgstr "activar pausa" @@ -2382,17 +2728,15 @@ msgstr "si" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (mantenir feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." + msgid "zap" msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Deshabilitar subtítols" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Configuració satèl·lit" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Tipus de transponedor"