X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f3382e42e8c28c692f50ddee5fedcae55652edeb..ed0a34a4cbc6a3e001fd57d9f363052bb04c6624:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cc97387b..94a145d1 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of ca.po to català -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -164,6 +164,22 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de posar en marxa el satfinder." + +msgid "" +"A sleep timer want's to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada\n" +"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" + +msgid "" +"A sleep timer want's to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada\n" +"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -203,20 +219,26 @@ msgid "Add" msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" -msgstr "" +msgstr "Afegir una marca" msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Afegir alternativa" msgid "Add files to playlist" msgstr "Afegir fitxers a la llista" msgid "Add service" -msgstr "" +msgstr "Afegir canal" msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" + msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -237,7 +259,7 @@ msgid "All" msgstr "Tot" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Tot..." msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -251,6 +273,9 @@ msgstr "Àrab" msgid "Artist:" msgstr "Artista:" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte" @@ -305,8 +330,7 @@ msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -320,8 +344,11 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Cable" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorització de trucades" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -329,6 +356,9 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " +msgid "Card" +msgstr "Tarja" + msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -392,6 +422,9 @@ msgstr "Comanda DISEqC enviada" msgid "Common Interface" msgstr "Interfície comuna" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Tarja Compact Flash" @@ -405,10 +438,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Connectat a Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Connectant a Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -416,6 +449,9 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +"! (%s)\n" +"Reintentant..." msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -426,6 +462,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" msgid "Creating partition failed" msgstr "No s'ha pogut crear la partició" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" @@ -433,13 +472,13 @@ msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Tallar" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Txec" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -502,7 +541,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Desactivar subtítols" + +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" #, python-format msgid "" @@ -510,6 +552,9 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Desconnectat de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentant..." msgid "Dish" msgstr "Antena" @@ -568,9 +613,8 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -#, fuzzy msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?" +msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vols veure un tutorial?" @@ -618,6 +662,9 @@ msgstr "Activar llistes múltiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activar control parental" +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + msgid "End" msgstr "Fi" @@ -635,6 +682,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." msgstr "Entrar al menú principal..." @@ -655,7 +708,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ha finalitzat l'execució" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Sortir de l'editor" msgid "Exit the wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" @@ -694,7 +747,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Divendres" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -707,6 +760,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Jocs / plugins" @@ -763,10 +818,8 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" @@ -798,6 +851,9 @@ msgstr "Entrada" msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + msgid "Inversion" msgstr "Inversió" @@ -855,9 +911,15 @@ msgstr "Treure límits" msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + msgid "MORE" msgstr "MÉS" @@ -868,13 +930,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" msgid "Manual Scan" msgstr "Recerca manual" @@ -972,6 +1034,9 @@ msgstr "DNS" msgid "Netmask" msgstr "Màscara" +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" @@ -1011,12 +1076,12 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." +#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1068,7 +1133,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Altres..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1081,7 +1146,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina" msgid "Parental control" msgstr "Control parental" @@ -1120,7 +1185,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Sisplau prem OK!" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1128,6 +1193,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" @@ -1174,10 +1242,10 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Moviment del motor" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" -msgstr "Enmagatzemar posició del motor" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" @@ -1222,7 +1290,10 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" @@ -1237,11 +1308,14 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de recepció" msgid "Record" msgstr "Gravar" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + msgid "Recording" msgstr "Gravant" @@ -1255,13 +1329,13 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Esborrar una marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove service" -msgstr "" +msgstr "Esborrar canal" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1279,7 +1353,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1293,7 +1367,7 @@ msgid "Right" msgstr "Dreta" msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Mostrant" msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" @@ -1314,11 +1388,14 @@ msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + msgid "Scan NIM" msgstr "Escanejar NIM" @@ -1338,7 +1415,7 @@ msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" msgid "Select alternative service" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un canal alternatiu" msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" @@ -1350,7 +1427,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" msgid "Select reference service" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un canal de referència" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" @@ -1364,6 +1441,12 @@ msgstr "Recerca de canal" msgid "Service Searching" msgstr "Buscar canals" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" @@ -1386,10 +1469,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Configuració" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1403,6 +1486,9 @@ msgstr "Reproductor de ràdio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" + msgid "Similar" msgstr "Similar" @@ -1421,9 +1507,20 @@ msgstr "Satèl·lit únic" msgid "Single transponder" msgstr "Transponedor únic" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Programació d'apagada" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +#, fuzzy msgid "Slot " msgstr "Slot " +#, fuzzy msgid "Socket " msgstr "Socket " @@ -1503,10 +1600,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Subserveis" msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció de subtítols" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "Sun" msgstr "Diu" @@ -1539,13 +1636,13 @@ msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveidor terrestre" +msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Provar el Messagebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -1567,8 +1664,10 @@ msgstr "El pin és incorrecte" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Els pins entrats són diferents" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " "ara?" @@ -1624,11 +1723,14 @@ msgstr "Error de programació" msgid "Timer selection" msgstr "Selecció de gravació" +msgid "Timer status:" +msgstr "Estat de la programació:" + msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "" +msgstr "No és possible la pausa!" msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" @@ -1666,7 +1768,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgid "Tune" -msgstr "To" +msgstr "Sintonitzar" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" @@ -1879,8 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." msgid "You have to wait for" msgstr "Has d'esperar" @@ -1898,6 +1999,15 @@ msgstr "" "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " "configuració." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1913,8 +2023,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." @@ -1927,10 +2036,10 @@ msgstr "" "Prem OK per a començar l'actualizació." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" @@ -1993,9 +2102,16 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "enrere" +msgid "better" +msgstr "millorat" + msgid "blacklist" msgstr "llista negra" +#, fuzzy +msgid "by Exif" +msgstr "per Exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" @@ -2017,8 +2133,8 @@ msgstr "menú configuració" msgid "continue" msgstr "continuar" -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar als preferits" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" msgid "daily" msgstr "diàriament" @@ -2027,7 +2143,7 @@ msgid "delete" msgstr "esborrar" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "esborrar tall" msgid "delete..." msgstr "esborrar..." @@ -2066,7 +2182,7 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "acabar el tall aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" @@ -2106,12 +2222,14 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Trucada entrant!\n" +"%s trucades el %s!" msgid "init module" msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "inserir marca aquí" msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." @@ -2158,6 +2276,9 @@ msgstr "no" msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" +msgid "no Picture found" +msgstr "no s'han trobat imatges" + msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" @@ -2208,6 +2329,9 @@ msgstr "pausa" msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." + msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" @@ -2221,13 +2345,13 @@ msgid "recording..." msgstr "gravant..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" @@ -2239,7 +2363,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "esborrar nova marca trobada" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "esborrar aquesta marca" msgid "repeated" msgstr "repetit" @@ -2252,21 +2376,21 @@ msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'han trobat %d canals!" msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "No s'ha trobat cap canal!" msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'ha trobat un canal!" #, python-format @@ -2307,8 +2431,11 @@ msgstr "mostrar EPG..." msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" + msgid "simple" -msgstr "simple" +msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" @@ -2316,8 +2443,11 @@ msgstr "saltar endarrere" msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" +msgid "standby" +msgstr "en repòs" + msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "començar tall aquí" msgid "start timeshift" msgstr "activar pausa" @@ -2387,12 +2517,3 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Deshabilitar subtítols" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Configuració satèl·lit" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Tipus de transponedor"