X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f3c055a916ecea1bf7a43b6a06b7eb75a8c6d6ef..41bdd8a8d04c031a17026981db68137f54e6e8b2:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1643f33f..8cec59b4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:36+0200\n" "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -295,12 +295,6 @@ msgstr "AC3 varsayılan" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -372,10 +366,10 @@ msgid "" msgstr "" "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl " "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna " -"başvurunuz." +"başvurun." -msgid "Album:" -msgstr "Albüm:" +msgid "Album" +msgstr "Albüm" msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -384,13 +378,13 @@ msgid "All Satellites" msgstr "Tüm uydular" msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "Saydamlık" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği" +msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." @@ -415,8 +409,8 @@ msgstr "" "Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kapatmadan önce sor:" @@ -574,7 +568,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver" msgid "Change dir." -msgstr "Klasör değiştir." +msgstr "Klasör değiştir" msgid "Change pin code" msgstr "Şifre değiştir" @@ -594,6 +588,9 @@ msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Seçimi" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -842,10 +839,10 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Tanımlanan HDD:" +msgstr "Tanınan HDD:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Tanımlanan NIM:" +msgstr "Tanınan NIM:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -956,7 +953,7 @@ msgstr "" "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına bazmak istiyor musunuz?" +msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" @@ -1126,7 +1123,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n" "\n" -"Herhangi bir hatayla karşılaştıysanız lüften\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" "stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" @@ -1181,7 +1178,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Uygulama bitti!!" msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -1232,7 +1229,7 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoriler" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Dosya sistemi Kontrolü..." +msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var" @@ -1264,9 +1261,6 @@ msgstr "Flaşa yaz" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" -msgid "Font size" -msgstr "Yazıtipi boyutu" - msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" @@ -1274,7 +1268,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu" msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -1297,6 +1291,9 @@ msgstr "Cuma" msgid "Friday" msgstr "Cuma" +msgid "Frisian" +msgstr "Frizyece" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" @@ -1320,8 +1317,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" -msgid "Genre:" -msgstr "Tür:" +msgid "Genre" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -1339,7 +1336,7 @@ msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafik çoklu EPG" msgid "Greek" -msgstr "Greek" +msgstr "Yunanca" msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" @@ -1354,7 +1351,7 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku kipine al" +msgstr "Kullanılmadığında Sabit diski uyku kipine geçir" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" @@ -1419,7 +1416,7 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "İmaj flaş aracı" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj-Güncelle" +msgstr "İmaj Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" @@ -1470,10 +1467,10 @@ msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyiniz..." +msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyin..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen yükleyiniz..." +msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..." msgid "Instant Record..." msgstr "Anlık Kayıt..." @@ -1598,6 +1595,9 @@ msgstr "Konum" msgid "Lock:" msgstr "Kilitli:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Tuşa uzun basıldığında" @@ -1655,6 +1655,9 @@ msgstr "Menü" msgid "Message" msgstr "Mesaj" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız" @@ -1745,7 +1748,7 @@ msgid "Network Configuration..." msgstr "Ağ Yapılandırması..." msgid "Network Mount" -msgstr "Ağ Bağla" +msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla" msgid "Network SSID" msgstr "Ağ SSID" @@ -1884,7 +1887,7 @@ msgid "" "network is configured correctly." msgstr "" "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" -" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " +"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " "yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun." msgid "" @@ -1970,7 +1973,7 @@ msgid "One" msgstr "Bir" msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Güncelle" +msgstr "Çevrimiçi Güncelle" msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" @@ -2019,7 +2022,7 @@ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Kurulumu" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Resim Oynatıcı" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2075,25 +2078,25 @@ msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Yeni buket için isim giriniz" +msgstr "Yeni buket için isim girin" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Yeni işaretleyici için isim giriniz" +msgstr "Yeni işaretleyici için isim girin" msgid "Please enter a new filename" msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Lütfen dosya adı giriniz (boş = geçerli tarih)" +msgstr "Lütfen dosya adı girin (boş = geçerli tarih)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "Lütfen klasör için bir ad giriniz" +msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin" msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Lütfen doğru şifreyi giriniz" +msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Lütfen eski şifreyi giriniz" +msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -2163,8 +2166,11 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın aktifleştirmesi için lütfen bekleyin..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Lütfen ağ yapılandırılırken bekleyin..." +msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." @@ -2173,7 +2179,7 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Lütfen bekleyiniz... Liste yükleniyor..." +msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." msgid "Plugin browser" msgstr "Eklenti listesi" @@ -2188,7 +2194,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarizasyon" msgid "Polish" -msgstr "Polish" +msgstr "Lehçe" msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -2238,6 +2244,10 @@ msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Yapılandırma ayarlarınızı düzenlemek için OK tuşuna basın." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tarama için OK'a basın" @@ -2253,6 +2263,9 @@ msgstr "Önizleme menüsü" msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" +msgid "Priority" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" @@ -2271,6 +2284,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara" msgid "Providers" msgstr "Yayıncılar" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Hızlızap" @@ -2292,6 +2308,9 @@ msgstr "raydo" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -2299,9 +2318,6 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "" "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?" @@ -2339,7 +2355,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Yenileme Hızı" +msgstr "Tazeleme Hızı" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Tazeleme hızı seçimi." @@ -2365,6 +2381,9 @@ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" @@ -2423,7 +2442,7 @@ msgid "" "settings now." msgstr "" "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarları aktif hale " -"getirmek için OK tuşuna basınız." +"getirmek için OK tuşuna basın." msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" @@ -2879,6 +2898,12 @@ msgstr "Filmi durdurmak istiyor musunuz?" msgid "Stop test" msgstr "Testi durdur" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Pozisyonu kaydet" @@ -2952,6 +2977,12 @@ msgstr "Karasal" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Karasal servis yayınlayıcı" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Test kipi" @@ -3052,6 +3083,10 @@ msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uyku zamanlayıcı aktif edildi." @@ -3071,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Şimdi yedek almak " +"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " "istiyor musunuz?" msgid "The wizard is finished now." @@ -3112,8 +3147,8 @@ msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" -"DVD-RW medyası biçimlendirildi - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini " -"silecektir." +"DVD-RW medyası zatenı biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk " +"içeriğini silecektir." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" @@ -3194,7 +3229,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Perş" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Küçük resimler" msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" @@ -3257,9 +3292,6 @@ msgstr "Başlık" msgid "Title properties" msgstr "Başlık özellikleri" -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" - msgid "Titleset mode" msgstr "Başlıkseti kipi" @@ -3334,7 +3366,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Ayar" msgid "Tune failed!" -msgstr "Kanal geçişi başarısız! (Tune failed!)" +msgstr "Kanal geçişi başarısız!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" @@ -3378,7 +3410,7 @@ msgstr "Ukraynaca" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " -msgstr "Dosya sistemi kontrolü bitirilemedi" +msgstr "Dosya sistemi kontrolü tamamlanamadı" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -3468,7 +3500,7 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarınını, onaylamak için " +"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " "OK tuşunu kullanın." msgid "Use usals for this sat" @@ -3647,8 +3679,8 @@ msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Yıl:" +msgid "Year" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -3678,7 +3710,7 @@ msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Evet, film listesine dön" msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Evet, eğiticiyi göster" +msgstr "Evet, öğreticiyi göster" msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -3923,6 +3955,9 @@ msgstr "(%s) ses izi dili" msgid "audio tracks" msgstr "ses izleri" +msgid "auto" +msgstr "otomatik" + msgid "back" msgstr "geri" @@ -3930,19 +3965,19 @@ msgid "background image" msgstr "arkaplan tesmi" msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "zemin rengi" msgid "better" msgstr "daha iyi" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "siyah" msgid "blacklist" msgstr "kara liste" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "mavi" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -3969,9 +4004,6 @@ msgstr "dairesel sağa" msgid "clear playlist" msgstr "oynatma listesini temizle" -msgid "color" -msgstr "renk" - msgid "complex" msgstr "karmaşık (kompleks)" @@ -4108,7 +4140,7 @@ msgid "failed" msgstr "başarısız" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "dosyaadı" @@ -4116,9 +4148,6 @@ msgstr "dosyaadı" msgid "fine-tune your display" msgstr "ekran ince ayarı" -msgid "font face" -msgstr "font tipi" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "sonraki bölüme ilerle" @@ -4135,10 +4164,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "uyku kipine geç" msgid "green" -msgstr "" - -msgid "headline" -msgstr "başlık" +msgstr "yeşil" msgid "hear radio..." msgstr "radyo dinle..." @@ -4155,9 +4181,6 @@ msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" msgid "hide player" msgstr "oynatıcıyı gizle" -msgid "highlighted button" -msgstr "belirtilmiş tuş" - msgid "horizontal" msgstr "yatay (h)" @@ -4242,7 +4265,7 @@ msgid "menulist" msgstr "menü listesi" msgid "mins" -msgstr "dk" +msgstr "dk." msgid "minute" msgstr "dakika" @@ -4374,7 +4397,7 @@ msgid "recording..." msgstr "kaydediliyor..." msgid "red" -msgstr "" +msgstr "kırmızı" msgid "remove a nameserver entry" msgstr "isim sunucusu kaydı silin" @@ -4486,7 +4509,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "EPG yi göster..." msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Bilgi satırını göster" msgid "show all" msgstr "tümünü göster" @@ -4540,14 +4563,11 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "sonraki kanala atla (zaman girin)" msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "slayt görüntüsünü döndür" msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" - msgid "standard" msgstr "standart" @@ -4596,11 +4616,11 @@ msgstr "sonraki ses izini seç" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "sonraki alt yazı dilini seç" -msgid "text" -msgstr "metin" +msgid "template file" +msgstr "taslak dosya" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "metin rengi" msgid "this recording" msgstr "bu kaydın" @@ -4650,11 +4670,11 @@ msgstr "haftalık" msgid "whitelist" msgstr "beyaz liste" -msgid "year" -msgstr "yıl" +msgid "working" +msgstr "" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "sarı" msgid "yes" msgstr "evet" @@ -4689,6 +4709,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Albüm:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "Tüm anahtarlar" + #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." @@ -4708,6 +4740,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Sanatçı:" + #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" @@ -4799,9 +4834,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Dosya ve yol adı" + #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Yazıtipi boyutu" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Tür:" + #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -4912,6 +4956,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "desteklenmektedir.\n" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -4938,6 +4985,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "için Ara" + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" @@ -4999,6 +5052,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan " #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Başlık:" + #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -5029,6 +5085,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Yıl:" + #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5078,15 +5137,30 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif'ten al" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "renk" + #~ msgid "delete" #~ msgstr "sil" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font tipi" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "başlık" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "belirtilmiş tuş" + +#~ msgid "in..." +#~ msgstr "içinde..." + #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "dakika ve" @@ -5119,3 +5193,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "saniye etiketini göster" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "metin" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "yıl"