X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f61b67c4f533d69e9a177a571959df493f7ce77c..061e841ed88147c99745fe63283d8f9d0824ab7b:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 39f99ff9..b2ff3c9e 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,2348 +3,2620 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-07 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" -"Last-Translator: Musicbob \n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111 -#, python-format -msgid "%d min" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105 -msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s, %d MB free)" -msgstr "" -"%s\n" -"(%s, %d MB liberi)" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 -msgid "(ZAP)" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "/var directory" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -msgid "0 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -msgid "1.1" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -msgid "1.2" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -msgid "12 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Uscita" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -msgid "13 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -msgid "18 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -msgid "" -"A recording is currently running.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Una registrazione è già attiva.\n" -"Cosa vuoi fare?" - -#: ../RecordTimer.py:141 -msgid "" -"A timer failed to record!\n" -"Disable TV and try again?\n" -msgstr "" -"Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" -"Disabilitare la TV e riprovare?\n" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "AA" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "AB" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 -msgid "AGC" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 -msgid "Add timer" -msgstr "Agg.Timer" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:464 ../data/ -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Ricerca Automatica" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "BA" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "BB" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168 -msgid "BER" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 -msgid "Backup Location" -msgstr "Backup dir." - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo Backup" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 -msgid "Band" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Banda" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Bus: " -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "C-Band" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "CF Drive" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66 -msgid "Cable provider" -msgstr "Provider via cavo" - -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 -msgid "Capacity: " -msgstr "Capacità: " - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/ -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 -msgid "Choose source" -msgstr "Scegli sorgente" - -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 -msgid "Cleanup" -msgstr "Pulisci" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 -msgid "Clear log" -msgstr "Pulisci log" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152 -msgid "Code rate high" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153 -msgid "Code rate low" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 -msgid "Command order" -msgstr "Ordine comando" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comando DiSEqC effettuato" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/ -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Configurazione" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192 -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Timer in conflitto" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 -msgid "Current version:" -msgstr "Versione corrente:" - -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309 -msgid "Delete entry" -msgstr "Cancella dato" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 -msgid "Delete failed!" -msgstr "Cancellazione fallita." - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hard Disk presente:" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Tuner presenti:" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modo DiSEqC" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "Modo DiSEqC" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "Ripetizioni DiSEqC" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilitato" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Vuoi veramente rimuovere\n" -"il plugin \"" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 -msgid "Do you really want to delete this recording?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Vuoi veramente scaricare\n" -"il plugin \"" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vuoi effettuare il backup ora?\n" -"Dopo aver premuto OK, attendi" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" -"Dopo aver premuto OK, attendi" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 -msgid "Download Plugins" -msgstr "Scarica Plugins" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." - -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandese" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690 -msgid "E" -msgstr "O" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Enable" -msgstr "Attiva" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 -msgid "EndTime" -msgstr "Orario Fine" - -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:13 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:636 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Come il Tuner A" - -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Esecuzione in corso:" - -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Esecuzione finita!" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142 -msgid "FEC" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433 -msgid "Favourites" -msgstr "Preferiti" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdi" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Versione Frontprocessor: %d" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funzione non ancora implementata" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:157 -msgid "Goto position" -msgstr "Posizione GoTo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156 -msgid "Guard interval mode" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Hard Disk" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Modo gerarchico" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059 -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aggiorna Immagine" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 -msgid "Increased voltage" -msgstr "Voltaggio aumentato" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 -msgid "Init" -msgstr "Inizializza" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 -msgid "Initialize" -msgstr "Formatta" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Formatto l'Hard Disk..." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:139 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150 -msgid "Inversion" -msgstr "Inversione" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 -msgid "LNB" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 -msgid "LOF" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140 -msgid "LOF/H" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 -msgid "LOF/L" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Selezione della lingua" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Latitudine" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:152 -msgid "Limit east" -msgstr "Limite Est" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:151 -msgid "Limit west" -msgstr "Limite Ovest" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:150 -msgid "Limits off" -msgstr "Limiti disabilitati" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/ -msgid "Longitude" -msgstr "Longitudine" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Collegato al Tuner A" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 -msgid "Model: " -msgstr "Modello:" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154 -msgid "Modulation" -msgstr "Modulazione" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Lun-Ven" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedi" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:148 -msgid "Move east" -msgstr "Muovi a est" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:145 -msgid "Move west" -msgstr "Muovi a ovest" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu Registrazioni" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131 -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi-EPG" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -msgid "Multisat" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:483 -msgid "N/A" -msgstr "Non disponibile" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ -msgid "Nameserver" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ -msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143 -msgid "Network scan" -msgstr "Scansione Network" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 -msgid "New version:" -msgstr "Nuova Versione:" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 -msgid "Next" -msgstr "Prossimo" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071 -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "" -"Nessun Hard Disk trovato,\n" -"oppure Hard Disk non inizializzato." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:638 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Nulla è connesso" - -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 -msgid "Off" -msgstr "Spento" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 -msgid "On" -msgstr "Acceso" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Aggiornamento in linea" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 -msgid "Packet management" -msgstr "Gestione Pacchetti" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr " Vedi i programmi registrati..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Attendere prego...carico la lista..." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarità" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarizzazione" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 -msgid "Port A" -msgstr "Porta A" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port B" -msgstr "Porta B" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 -msgid "Port C" -msgstr "Porta C" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 -msgid "Port D" -msgstr "Porta D" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Positioner" -msgstr "Motore" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106 -msgid "Positioner movement" -msgstr "Movimento motore" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:108 -msgid "Positioner storage" -msgstr "Memorizza posiz. motore" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:465 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Premi OK per avviare la scansione" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:73 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Premi OK per avviare la scansione" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 -msgid "Prev" -msgstr "Precedente" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572 -msgid "Provider" -msgstr "Provider" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679 -msgid "Providers" -msgstr "Providers" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 -msgid "Record" -msgstr "Registra" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67 -msgid "Recording" -msgstr "Registrazione" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Rimuovi Plugins" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Rimuovi Plugins" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Modo ripetizione" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:164 -msgid "SNR" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:109 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 -msgid "Satellite" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliti" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:458 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:461 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scansione Tuner" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Ripetizione sequenza" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681 -msgid "Services" -msgstr "Canali" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:107 -msgid "Set limits" -msgstr "Setta limiti" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Modo Radio..." - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102 -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Programmi simili:" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:640 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130 -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG singolo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -msgid "Single satellite" -msgstr "Satellite singolo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -msgid "Single transponder" -msgstr "Transponder singolo" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 -msgid "Slot " -msgstr "Slot " - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:552 -msgid "Socket " -msgstr "Tuner " - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"La directory di backup non esiste.\n" -"\n" -"Prego, scegline un'altra" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 -msgid "Start" -msgstr "Avvio" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 -msgid "Start recording?" -msgstr "Avviare la registrazione?" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181 -msgid "StartTime" -msgstr "Orario Inizio" - -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 -msgid "Step " -msgstr "Passo " - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:147 -msgid "Step east" -msgstr "Passo a est" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:146 -msgid "Step west" -msgstr "Passo a ovest" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:140 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:141 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:142 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:143 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893 -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Uscire dal Timeshift?" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:156 -msgid "Store position" -msgstr "Memorizza posizione" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 -msgid "Stored position" -msgstr "Posizione memorizzata" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Sottoservizi" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Provider terrestre" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "Three" -msgstr "Tre" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Gio" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedi" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipo Timer" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865 -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift non possibile!" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133 -msgid "Timeshifting" -msgstr "Timeshift attivo" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103 -msgid "Tone mode" -msgstr "Modo Tono" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117 -msgid "Toneburst" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Modo trasmissione" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedi" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105 -msgid "Tune" -msgstr "Sintonia" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "Tuner" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "Two" -msgstr "Due" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:96 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:99 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:102 -msgid "Type of scan" -msgstr "Tipo di scan" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -msgid "USALS" -msgstr "USALS" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "USB Stick" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " -msgstr "" -"Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" -"Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" -"Errore: " - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Comando DiSEqC non impartito" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB universale" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "Usa DHCP" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Usa USALS per questo satellite" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "User defined" -msgstr "Definito dall'utente" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102 -msgid "Voltage mode" -msgstr "Modo voltaggio" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688 -msgid "W" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledi" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 -msgid "Weekday" -msgstr "Giorno" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 -msgid "West" -msgstr "Ovest" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Non puoi cancellarlo!" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" -"Premi OK per aggiornare." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Editor Bouquet]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Editor Preferiti]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398 -msgid "[move mode]" -msgstr "[Modalità muovi]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Esci dall'editor bouquet" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "Esci dall'editor preferiti" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "Sto per iniziare" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 -msgid "add bouquet..." -msgstr "Aggiungi Bouquet..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Specifica durata registrazione" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Registrazione illimitata" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Registra fino al termine evento corrente" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Aggiungi canale al bouquet" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" -"\n" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96 -msgid "back" -msgstr "indietro" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "cambia la durata registrazione" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "circular left" -msgstr "circolare a sinistra" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "circular right" -msgstr "circolare a destra" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copia nei preferiti" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "daily" -msgstr "giornaliero" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "cancella..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "disable move mode" -msgstr "Esci dalla modalità muovi" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -msgid "do nothing" -msgstr "Non fare nulla" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 -msgid "don't record" -msgstr "Esci, non registrare" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "Fatto!" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:554 -msgid "empty/unknown" -msgstr "vuoto/sconosciuto" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Abilita modifica bouquet" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Abilita modifica preferiti" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 -msgid "enable move mode" -msgstr "Abilita modalità muovi" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Termina modifica bouquet" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Termina modifica preferiti" - -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "spazio libero sul disco" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "tutta la directory /etc" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "horizontal" -msgstr "orizzontale" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 -msgid "init module" -msgstr "Inizializza il modulo" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Esci dal lettore..." - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "Lista" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -msgid "manual" -msgstr "manuale" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 -msgid "next channel" -msgstr "prossimo canale" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "next channel in history" -msgstr "prossimo canale nella lista" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD non trovato" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 -msgid "no module found" -msgstr "Modulo non trovato" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -msgid "off" -msgstr "spento" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -msgid "on" -msgstr "acceso" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -msgid "once" -msgstr "una volta" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "solo la directory /etc/enigma" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "Premi OK quando pronto" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 -msgid "previous channel" -msgstr "canale precedente" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "previous channel in history" -msgstr "canale precedente nella lista" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -msgid "record" -msgstr "registrazione" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "registrazione..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74 -msgid "remove bouquet" -msgstr "Cancella Bouquet" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 -msgid "remove service" -msgstr "Cancella canale" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -msgid "repeated" -msgstr "ripetuto" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Ricerca finita!\n" -"%d canali trovati." - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Ricerca finita!\n" -"Nessun canale trovato." - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Ricerca finita!\n" -"Un canale trovato." - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Ricerca in corso - %d %% fatto\n" -"%d canali trovati." - -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "Stato" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346 -msgid "show EPG..." -msgstr "Mostra EPG..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317 -msgid "show event details" -msgstr "Mostra dettagli evento" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 -msgid "stop recording" -msgstr "Ferma la registrazione" - -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 -msgid "text" -msgstr "Testo" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73 -msgid "unknown service" -msgstr "Canale sconosciuto" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "user defined" -msgstr "definito dall'utente" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "vertical" -msgstr "verticale" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "attendo" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "weekly" -msgstr "settimanale" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -msgid "zap" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Lista canali" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup terminato, prego premi OK." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Informazioni Canale..." - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Impostazioni Rete" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Giochi / Plugins" - -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Nascondi le finestre di errore" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Aiuto..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." - -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Conf.Satellite" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " -"favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" -"Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " -"aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " -"settings." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Ricerca Canali" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Standard TV" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "PROSS." - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " -"su Hard Disk." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Spegnimento totale" - -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " -"OK per attivare l'opzione scelta." - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Mostra posizione Sat" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Passo 2." - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Antenna Impost." - -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Mostra il movimento del motore" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" -"Premi OK per iniziare il backup ora." - -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "La procedura guidata è terminata." - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Ricerca canali" - -#: ../data/ -msgid "#20294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " -"procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " -"backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " -"spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mappa tastiera" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Impostazioni tastiera" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antenna" - -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Suddivisione files registrazioni" - -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Margine termine registrazione" - -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "usa delta power" - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Modo Test" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Ricerca Manuale" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Benvenuto.\n" -"\n" -"Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" -"Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menu telecomando" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Seleziona Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Riavvio / Spegnimento" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menu principale" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "Seleziona EPG" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Esci dalla procedura guidata" - -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Cambio canale veloce" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Impostazioni OSD" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Stand-by" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Attivare le impostazioni di rete." - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, mostra la guida" - -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "Modulatore UHF" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Formato colore" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Visualizzatore Plugins" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins scaricabili" - -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Informazioni Dreambox..." - -#: ../data/ -msgid "#00ff00" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" - -#: ../data/ -msgid "#c0c000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Impostazioni A/V" - -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Impostazioni d'uso" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Ricerca canale" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Impostazioni LCD" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portante suono" - -#: ../data/ -msgid "#0000ff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, ricarica i settings ora" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Selezione Timer" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " -"nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " -"effettuare il backup su Hard Disk.\n" -"Premi OK per avviare il backup ora.." - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Impostazioni di rete" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Altrove" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " -"procedura di aggiornamento." - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Blocco parentale" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia il Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 default" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Evento Timer" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulatore" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Mostra evento" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "" -"Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Mappa tasti" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "InfoBar" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Esci dalla procedura guidata" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Media Player" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Errore di integrità Timer" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info canale" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videoregistratore" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "" -"Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" -"Attendere prego...." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS su 4:3" - -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Non chiedere conferme" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Scegli il Bouquet" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Backup non necessario" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "ALTRO" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Timer log" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Prego impostare il Tuner B." - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox " -"è ora configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Ritardo" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleziona HDD" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Blocco impostazioni" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Modalità schermo" - -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" -"\n" -"Prego imposta il Tuner A" - -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Blocco parentale" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Videoregistratore" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menu principale" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleziona una registrazione" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Multi Bouquets" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Trasparenza" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Modifica Timer" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, non fare nulla" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Info Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Menu configurazione" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Sinton.fine" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Modifica Timer" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Cosa vuoi ricercare?" - -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Impostazioni di uso" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu lista canali" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/ -msgid "#ff0000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "ORA" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, spegni il dreambox ora." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Ricerca" - -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Config.Satellite" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" - -#~ msgid "Apply satellite" -#~ msgstr "Inser.Satellite" - -#~ msgid "enter recording duration" -#~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" - -#~ msgid "record indefinitely" -#~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" - -#~ msgid "stop after current event" -#~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" - -#~ msgid "Similar broadcastings:" -#~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to stop the current\n" -#~ "(instant) recording?" -#~ msgstr "" -#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" -#~ "abbrechen?" - -#~ msgid "Yes, scan now" -#~ msgstr "Ja, jetzt suchen." - -#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" -#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" - -#~ msgid "Add Timer" -#~ msgstr "Timer hinzuf." - -#~ msgid "Please press OK!" -#~ msgstr "Bitte OK drücken!" - -#~ msgid "Positioner mode" -#~ msgstr "Rotorart" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Erweiterungen" - -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Bedienung" - -#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." - -#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" -#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" +"Last-Translator: Musicbob \n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB liberi)" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "" + +msgid "/var directory" +msgstr "" + +msgid "0 V" +msgstr "" + +msgid "1.0" +msgstr "" + +msgid "1.1" +msgstr "" + +msgid "1.2" +msgstr "" + +msgid "12 V" +msgstr "" + +msgid "12V Output" +msgstr "12V Uscita" + +msgid "13 V" +msgstr "" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" + +msgid "16:9" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "" + +msgid "18 V" +msgstr "" + +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "" + +msgid "60 minutes" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "" + +msgid "A" +msgstr "" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Una registrazione è già attiva.\n" +"Cosa vuoi fare?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer want's to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer want's to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" +"Disabilitare la TV e riprovare?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Impostazioni A/V" + +msgid "AA" +msgstr "" + +msgid "AB" +msgstr "" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 default" + +msgid "AGC:" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "Info Dreambox" + +msgid "About..." +msgstr "Informazioni Dreambox..." + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Attivare le impostazioni di rete." + +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +msgid "Add a mark" +msgstr "" + +msgid "Add alternative" +msgstr "" + +msgid "Add files to playlist" +msgstr "" + +msgid "Add service" +msgstr "" + +msgid "Add timer" +msgstr "Agg.Timer" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +msgid "After event" +msgstr "" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" + +msgid "Album:" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +msgid "All..." +msgstr "" + +msgid "Alpha" +msgstr "Trasparenza" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +msgid "Artist:" +msgstr "" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Modalità schermo" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Ricerca Automatica" + +msgid "B" +msgstr "" + +msgid "BA" +msgstr "" + +msgid "BB" +msgstr "" + +msgid "BER:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Backup dir." + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Modo Backup" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup terminato, prego premi OK." + +msgid "Band" +msgstr "" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda" + +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +msgid "Bus: " +msgstr "" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." + +msgid "C-Band" +msgstr "" + +msgid "CF Drive" +msgstr "" + +msgid "CVBS" +msgstr "" + +msgid "Cable" +msgstr "" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacità: " + +msgid "Card" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" + +msgid "Change pin code" +msgstr "" + +msgid "Change service pin" +msgstr "" + +msgid "Change service pins" +msgstr "" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "" + +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Lista canali" + +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menu lista canali" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Scegli il Bouquet" + +msgid "Choose source" +msgstr "Scegli sorgente" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Pulisci" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "" + +msgid "Clear log" +msgstr "Pulisci log" + +msgid "Code rate high" +msgstr "" + +msgid "Code rate low" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Formato colore" + +msgid "Command order" +msgstr "Ordine comando" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comando DiSEqC effettuato" + +msgid "Common Interface" +msgstr "" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash" + +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Configurazione" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Timer in conflitto" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Current version:" +msgstr "Versione corrente:" + +msgid "Customize" +msgstr "" + +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "Date" +msgstr "" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Spegnimento totale" + +msgid "Delay" +msgstr "Ritardo" + +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Cancella dato" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Cancellazione fallita." + +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Hard Disk presente:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Tuner presenti:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "Modo DiSEqC" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "Modo DiSEqC" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Ripetizioni DiSEqC" + +msgid "Disable" +msgstr "Disabilitato" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Dish" +msgstr "Antenna" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Vuoi veramente rimuovere\n" +"il plugin \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Vuoi veramente scaricare\n" +"il plugin \"" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vuoi effettuare il backup ora?\n" +"Dopo aver premuto OK, attendi" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" +"Dopo aver premuto OK, attendi" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Scarica Plugins" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins scaricabili" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +msgid "E" +msgstr "O" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Seleziona EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Est" + +msgid "Edit services list" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Attiva" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "Fine" + +msgid "EndTime" +msgstr "Orario Fine" + +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "" + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "" + +msgid "Eventview" +msgstr "Mostra evento" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Esecuzione in corso:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Esecuzione finita!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Esci dalla procedura guidata" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Esci dalla procedura guidata" + +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +msgid "FEC" +msgstr "" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Favourites" +msgstr "Preferiti" + +msgid "Finetune" +msgstr "Sinton.fine" + +msgid "Finnish" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +msgid "Friday" +msgstr "Venerdi" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versione Frontprocessor: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funzione non ancora implementata" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Giochi / Plugins" + +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Genre:" +msgstr "" + +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "" + +msgid "Goto position" +msgstr "Posizione GoTo" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Hard Disk" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Modo gerarchico" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" + +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Aggiorna Immagine" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltaggio aumentato" + +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoBar" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +msgid "Init" +msgstr "Inizializza" + +msgid "Initialization..." +msgstr "" + +msgid "Initialize" +msgstr "Formatta" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Formatto l'Hard Disk..." + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversione" + +msgid "Invert display" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mappa tastiera" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Impostazioni tastiera" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mappa tasti" + +msgid "LCD Setup" +msgstr "Impostazioni LCD" + +msgid "LNB" +msgstr "" + +msgid "LOF" +msgstr "" + +msgid "LOF/H" +msgstr "" + +msgid "LOF/L" +msgstr "" + +msgid "Language selection" +msgstr "Selezione della lingua" + +msgid "Language..." +msgstr "" + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +msgid "Left" +msgstr "" + +msgid "Limit east" +msgstr "Limite Est" + +msgid "Limit west" +msgstr "Limite Ovest" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limiti disabilitati" + +msgid "Limits on" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudine" + +msgid "MMC Card" +msgstr "" + +msgid "MORE" +msgstr "ALTRO" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menu principale" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menu principale" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Ricerca Manuale" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Margine termine registrazione" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media Player" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "" + +msgid "Model: " +msgstr "Modello:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulazione" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulatore" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Lun-Ven" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunedi" + +msgid "Mount failed" +msgstr "" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "" + +msgid "Move east" +msgstr "Muovi a est" + +msgid "Move west" +msgstr "Muovi a ovest" + +msgid "Movie Menu" +msgstr "Menu Registrazioni" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi-EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "" + +msgid "Multisat" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +msgid "N/A" +msgstr "Non disponibile" + +msgid "NEXT" +msgstr "PROSS." + +msgid "NIM " +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "ORA" + +msgid "NTSC" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Nameserver" +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Impostazioni di rete" + +msgid "Network scan" +msgstr "Scansione Network" + +msgid "Network setup" +msgstr "Impostazioni Rete" + +msgid "Network..." +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New pin" +msgstr "" + +msgid "New version:" +msgstr "Nuova Versione:" + +msgid "Next" +msgstr "Prossimo" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"Nessun Hard Disk trovato,\n" +"oppure Hard Disk non inizializzato." + +msgid "No backup needed" +msgstr "Backup non necessario" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "" + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, non fare nulla" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." + +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "Now Playing" +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Impostazioni OSD" + +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +msgid "One" +msgstr "Uno" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Aggiornamento in linea" + +msgid "Other..." +msgstr "" + +msgid "PAL" +msgstr "" + +msgid "PIDs" +msgstr "" + +msgid "Packet management" +msgstr "Gestione Pacchetti" + +msgid "Page" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "" + +msgid "Parental control type" +msgstr "" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr " Vedi i programmi registrati..." + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Bitte OK drücken!" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Prego impostare il Tuner B." + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Attendere prego...carico la lista..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Visualizzatore Plugins" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizzazione" + +msgid "Port A" +msgstr "Porta A" + +msgid "Port B" +msgstr "Porta B" + +msgid "Port C" +msgstr "Porta C" + +msgid "Port D" +msgstr "Porta D" + +msgid "Positioner" +msgstr "Motore" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Movimento motore" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Memorizza posiz. motore" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Premi OK per avviare la scansione" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Premi OK per avviare la scansione" + +msgid "Prev" +msgstr "Precedente" + +msgid "Protect services" +msgstr "" + +msgid "Protect setup" +msgstr "" + +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +msgid "Providers" +msgstr "Providers" + +msgid "Quick" +msgstr "" + +msgid "Quickzap" +msgstr "" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menu telecomando" + +msgid "RF output" +msgstr "" + +msgid "RGB" +msgstr "" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "" + +msgid "Record" +msgstr "Registra" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "" + +msgid "Recording" +msgstr "Registrazione" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Rimuovi Plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Rimuovi Plugins" + +msgid "Remove service" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Modo ripetizione" + +msgid "Replace current playlist" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia il Dreambox" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." + +msgid "Right" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Antenna Impost." + +msgid "Satellite" +msgstr "" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliti" + +msgid "Satfinder" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" + +msgid "Scan NIM" +msgstr "Scansione Tuner" + +msgid "Search east" +msgstr "" + +msgid "Search west" +msgstr "" + +msgid "Seek" +msgstr "Ricerca" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleziona HDD" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleziona una registrazione" + +msgid "Select alternative service" +msgstr "" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "" + +msgid "Select audio track" +msgstr "" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" + +msgid "Select reference service" +msgstr "" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Ripetizione sequenza" + +msgid "Service" +msgstr "Informazioni Canale..." + +msgid "Service Scan" +msgstr "Ricerca Canali" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Ricerca canali" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "" + +msgid "Service scan" +msgstr "Ricerca canale" + +msgid "Service scan type needed" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info canale" + +msgid "Services" +msgstr "Canali" + +msgid "Set limits" +msgstr "Setta limiti" + +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +msgid "Setup" +msgstr "Impostazioni" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Modo Radio..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "" + +msgid "Similar" +msgstr "" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Programmi simili:" + +msgid "Single" +msgstr "Singolo" + +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG singolo" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Satellite singolo" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponder singolo" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "" + +msgid "Slot " +msgstr "Slot " + +msgid "Socket " +msgstr "Tuner " + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Altrove" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"La directory di backup non esiste.\n" +"\n" +"Prego, scegline un'altra" + +msgid "Sound" +msgstr "Suono" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portante suono" + +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +msgid "Standby" +msgstr "Stand-by" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Riavvio / Spegnimento" + +msgid "Start" +msgstr "Avvio" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Avviare la registrazione?" + +msgid "StartTime" +msgstr "Orario Inizio" + +msgid "Startwizard" +msgstr "" + +msgid "Step " +msgstr "Passo " + +msgid "Step east" +msgstr "Passo a est" + +msgid "Step west" +msgstr "Passo a ovest" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stop" +msgstr "" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Uscire dal Timeshift?" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" + +msgid "Store position" +msgstr "Memorizza posizione" + +msgid "Stored position" +msgstr "Posizione memorizzata" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "" + +msgid "Subservices" +msgstr "Sottoservizi" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "" + +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +msgid "Swap Services" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "TV System" +msgstr "Standard TV" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Provider terrestre" + +msgid "Test mode" +msgstr "Modo Test" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora " +"configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "" +"Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "La procedura guidata è terminata." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Passo 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." + +msgid "Three" +msgstr "Tre" + +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +msgid "Thu" +msgstr "Gio" + +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedi" + +msgid "Time" +msgstr "" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Modifica Timer" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Modifica Timer" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipo Timer" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Evento Timer" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer log" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Errore di integrità Timer" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selezione Timer" + +msgid "Timer status:" +msgstr "" + +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift non possibile!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +msgid "Title:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Modo Tono" + +msgid "Toneburst" +msgstr "" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Modo trasmissione" + +msgid "Transponder" +msgstr "" + +msgid "Tries left:" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedi" + +msgid "Tune" +msgstr "Sintonia" + +msgid "Tuner" +msgstr "" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "" + +msgid "Tuner status" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "" + +msgid "Two" +msgstr "Due" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipo di scan" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "" + +msgid "USB Stick" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" +"Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" +"Errore: " + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Comando DiSEqC non impartito" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universale" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Usa DHCP" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" +"\n" +"Prego imposta il Tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " +"OK per attivare l'opzione scelta." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Usa USALS per questo satellite" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" + +msgid "User defined" +msgstr "Definito dall'utente" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "Videoregistratore" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Videoregistratore" + +msgid "View teletext..." +msgstr "" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Modo voltaggio" + +msgid "Volume" +msgstr "" + +msgid "W" +msgstr "" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS su 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledi" + +msgid "Weekday" +msgstr "Giorno" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " +"procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " +"backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " +"spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvenuto.\n" +"\n" +"Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" +"Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." + +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Cosa vuoi ricercare?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" + +msgid "YPbPr" +msgstr "" + +msgid "Year:" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, spegni il dreambox ora." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, ricarica i settings ora" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, mostra la guida" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Non puoi cancellarlo!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " +"su Hard Disk." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " +"nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " +"effettuare il backup su Hard Disk.\n" +"Premi OK per avviare il backup ora.." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" +"Premi OK per iniziare il backup ora." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " +"favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" +"Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " +"aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " +"settings." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " +"procedura di aggiornamento." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "" +"Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" +"Attendere prego...." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" +"Premi OK per aggiornare." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[Editor Bouquet]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[Editor Preferiti]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[Modalità muovi]" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "Esci dall'editor bouquet" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "Esci dall'editor preferiti" + +msgid "about to start" +msgstr "Sto per iniziare" + +msgid "add bouquet" +msgstr "" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "" + +msgid "add marker" +msgstr "" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Specifica durata registrazione" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Registrazione illimitata" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Registra fino al termine evento corrente" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Aggiungi canale al bouquet" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "" + +msgid "advanced" +msgstr "" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" +"\n" + +msgid "back" +msgstr "indietro" + +msgid "better" +msgstr "" + +msgid "blacklist" +msgstr "" + +msgid "by Exif" +msgstr "" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "cambia la durata registrazione" + +msgid "circular left" +msgstr "circolare a sinistra" + +msgid "circular right" +msgstr "circolare a destra" + +msgid "clear playlist" +msgstr "" + +msgid "complex" +msgstr "" + +msgid "config menu" +msgstr "Menu configurazione" + +msgid "continue" +msgstr "" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "" + +msgid "daily" +msgstr "giornaliero" + +msgid "delete" +msgstr "" + +msgid "delete cut" +msgstr "" + +msgid "delete..." +msgstr "cancella..." + +msgid "disable" +msgstr "" + +msgid "disable move mode" +msgstr "Esci dalla modalità muovi" + +msgid "do nothing" +msgstr "Non fare nulla" + +msgid "don't record" +msgstr "Esci, non registrare" + +msgid "done!" +msgstr "Fatto!" + +msgid "empty/unknown" +msgstr "vuoto/sconosciuto" + +msgid "enable" +msgstr "" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Abilita modifica bouquet" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Abilita modifica preferiti" + +msgid "enable move mode" +msgstr "Abilita modalità muovi" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Termina modifica bouquet" + +msgid "end cut here" +msgstr "" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "Termina modifica preferiti" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "" + +msgid "free diskspace" +msgstr "spazio libero sul disco" + +msgid "full /etc directory" +msgstr "tutta la directory /etc" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "" + +msgid "hear radio..." +msgstr "" + +msgid "help..." +msgstr "Aiuto..." + +msgid "hide player" +msgstr "" + +msgid "horizontal" +msgstr "orizzontale" + +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "hours" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" + +msgid "init module" +msgstr "Inizializza il modulo" + +msgid "insert mark here" +msgstr "" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "Esci dal lettore..." + +msgid "left" +msgstr "" + +msgid "list" +msgstr "Lista" + +msgid "locked" +msgstr "" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "" + +msgid "manual" +msgstr "manuale" + +msgid "mins" +msgstr "" + +msgid "minute" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "minutes and" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "" + +msgid "next channel" +msgstr "prossimo canale" + +msgid "next channel in history" +msgstr "prossimo canale nella lista" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD non trovato" + +msgid "no Picture found" +msgstr "" + +msgid "no module found" +msgstr "Modulo non trovato" + +msgid "no standby" +msgstr "" + +msgid "no timeout" +msgstr "" + +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +msgid "not locked" +msgstr "" + +msgid "nothing connected" +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "spento" + +msgid "on" +msgstr "acceso" + +msgid "once" +msgstr "una volta" + +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "solo la directory /etc/enigma" + +msgid "open servicelist" +msgstr "" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "" + +msgid "pass" +msgstr "" + +msgid "pause" +msgstr "" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Premi OK quando pronto" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "" + +msgid "previous channel" +msgstr "canale precedente" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "canale precedente nella lista" + +msgid "record" +msgstr "registrazione" + +msgid "recording..." +msgstr "registrazione..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "" + +msgid "remove before this position" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "" + +msgid "remove this mark" +msgstr "" + +msgid "repeated" +msgstr "ripetuto" + +msgid "right" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"Ricerca finita!\n" +"%d canali trovati." + +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"Ricerca finita!\n" +"Nessun canale trovato." + +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"Ricerca finita!\n" +"Un canale trovato." + +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"Ricerca in corso - %d %% fatto\n" +"%d canali trovati." + +msgid "scan state" +msgstr "Stato" + +msgid "second" +msgstr "" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "" + +msgid "seconds." +msgstr "" + +msgid "select Slot" +msgstr "Seleziona Slot" + +msgid "service pin" +msgstr "" + +msgid "setup pin" +msgstr "" + +msgid "show EPG..." +msgstr "Mostra EPG..." + +msgid "show event details" +msgstr "Mostra dettagli evento" + +msgid "shutdown" +msgstr "" + +msgid "simple" +msgstr "" + +msgid "skip backward" +msgstr "" + +msgid "skip forward" +msgstr "" + +msgid "standby" +msgstr "" + +msgid "start cut here" +msgstr "" + +msgid "start timeshift" +msgstr "" + +msgid "stereo" +msgstr "" + +msgid "stop recording" +msgstr "Ferma la registrazione" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "" + +msgid "text" +msgstr "Testo" + +msgid "this recording" +msgstr "" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "" + +msgid "unknown service" +msgstr "Canale sconosciuto" + +msgid "until restart" +msgstr "" + +msgid "user defined" +msgstr "definito dall'utente" + +msgid "vertical" +msgstr "verticale" + +msgid "view extensions..." +msgstr "" + +msgid "view recordings..." +msgstr "" + +msgid "wait for ci..." +msgstr "" + +msgid "waiting" +msgstr "attendo" + +msgid "weekly" +msgstr "settimanale" + +msgid "whitelist" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "si" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "" + +msgid "zap" +msgstr "" + +msgid "zapped" +msgstr "" + +#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" +#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" + +#~ msgid "Add Timer" +#~ msgstr "Timer hinzuf." + +#~ msgid "Apply satellite" +#~ msgstr "Inser.Satellite" + +#~ msgid "Ask before zapping" +#~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" + +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" + +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Provider via cavo" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Classico" + +#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" +#~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to stop the current\n" +#~ "(instant) recording?" +#~ msgstr "" +#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" +#~ "abbrechen?" + +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Come il Tuner A" + +#~ msgid "Expert Setup" +#~ msgstr "Impostazioni avanzate" + +#~ msgid "Fast zapping" +#~ msgstr "Cambio canale veloce" + +#~ msgid "Hide error windows" +#~ msgstr "Nascondi le finestre di errore" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverti" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lingua" + +#~ msgid "Loopthrough to Socket A" +#~ msgstr "Collegato al Tuner A" + +#~ msgid "Multi bouquets" +#~ msgstr "Multi Bouquets" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgid "Nothing connected" +#~ msgstr "Nulla è connesso" + +#~ msgid "Parental Control" +#~ msgstr "Blocco parentale" + +#~ msgid "Parental Lock" +#~ msgstr "Blocco parentale" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Erweiterungen" + +#~ msgid "Positioner mode" +#~ msgstr "Rotorart" + +#~ msgid "Record Splitsize" +#~ msgstr "Suddivisione files registrazioni" + +#~ msgid "Satconfig" +#~ msgstr "Conf.Satellite" + +#~ msgid "Satelliteconfig" +#~ msgstr "Config.Satellite" + +#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" +#~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" + +#~ msgid "Setup Lock" +#~ msgstr "Blocco impostazioni" + +#~ msgid "Show Satposition" +#~ msgstr "Mostra posizione Sat" + +#~ msgid "Similar broadcastings:" +#~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Semplice" + +#~ msgid "Skip confirmations" +#~ msgstr "Non chiedere conferme" + +#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." + +#~ msgid "Timeshifting" +#~ msgstr "Timeshift attivo" + +#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" +#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln" + +#~ msgid "UHF Modulator" +#~ msgstr "Modulatore UHF" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Bedienung" + +#~ msgid "Usage Settings" +#~ msgstr "Impostazioni d'uso" + +#~ msgid "Usage settings" +#~ msgstr "Impostazioni di uso" + +#~ msgid "Visualize positioner movement" +#~ msgstr "Mostra il movimento del motore" + +#~ msgid "Yes, scan now" +#~ msgstr "Ja, jetzt suchen." + +#~ msgid "add bouquet..." +#~ msgstr "Aggiungi Bouquet..." + +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "copia nei preferiti" + +#~ msgid "enter recording duration" +#~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" + +#~ msgid "record indefinitely" +#~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" + +#~ msgid "remove bouquet" +#~ msgstr "Cancella Bouquet" + +#~ msgid "remove service" +#~ msgstr "Cancella canale" + +#~ msgid "stop after current event" +#~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" + +#~ msgid "use power delta" +#~ msgstr "usa delta power"