X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f673194a5b82c456e06e93269e72270ce482cbcb..9b17ab1310d7b71aea7c0d9d12f2b73520a6d750:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2844a42e..820d4929 100755 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,13 +1,10 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Slovak translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n" "Last-Translator: acid-burn <>\n" "Language-Team: none\n" @@ -193,6 +190,12 @@ msgstr "" "%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n" "%s" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d úloh beží na pozadí!" @@ -411,6 +414,9 @@ msgstr "Pekný vzhľad HD, brúsený hliník, od autora Kerni" msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -506,6 +512,9 @@ msgstr "O Dreamboxe" msgid "About..." msgstr "O Dreamboxe..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Prístup k Médiatéke ARD" @@ -527,6 +536,9 @@ msgstr "Činnosť:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Zapnúť obraz v obraze" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovať nastavenia siete" @@ -570,6 +582,12 @@ msgstr "Pridať nový autočasovač" msgid "Add new network mount point" msgstr "Pridať nový sieťový prístup." +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Pridať časovač" @@ -591,6 +609,10 @@ msgstr "Pridať časovač prepnutia namiesto časovača nahrávania?" msgid "Added: " msgstr "Pridané:" +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -674,15 +696,32 @@ msgstr "Vždy" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Všetky časovače bez opakovania" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins" +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -698,8 +737,8 @@ msgstr "Vždy sa spýtať" msgid "Always ask before sending" msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním" -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Zvyšné záznamy" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný." @@ -713,6 +752,9 @@ msgstr "Objavila sa neznáma chyba!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabčina" @@ -782,9 +824,6 @@ msgstr "Pomer strán" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI" -msgid "Atheros" -msgstr "" - msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -892,13 +931,14 @@ msgstr "Automatická obnova EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia" +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" -"Testovací režim modulu Autoresolution:\n" -"Je %s OK?" msgid "Autoresolution Switch" msgstr "Prepínač Autoresolution" @@ -1060,6 +1100,12 @@ msgid "" msgstr "" "Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch." +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " @@ -1255,6 +1301,15 @@ msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov." +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + msgid "CleanupWizard" msgstr "Sprievodca vyčistením" @@ -1393,6 +1448,9 @@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač." @@ -1803,8 +1861,11 @@ msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -2013,14 +2074,11 @@ msgstr "Kódovanie EPG" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas " -"nečinnosti Dreamboxa\n" -"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie " -"o EPG." #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2044,6 +2102,7 @@ msgstr "Upraviť stanice autočasovača" msgid "Edit DNS" msgstr "Upraviť DNS" +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti" @@ -2089,6 +2148,9 @@ msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácie." msgid "Editing" msgstr "Úprava" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor nových autočasovačov" @@ -2187,9 +2249,6 @@ msgstr "Šifrovací kľúč WLAN" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Druh šifrovacieho kľúča" -msgid "Encryption Type" -msgstr "Typ šifrovania" - msgid "Encryption:" msgstr "Šifrovanie:" @@ -2478,18 +2537,9 @@ msgstr "Formát" #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." -msgstr "" -"Nájdených celkom %d programov.\n" -"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov." - -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -"Nájdených celkom %d programov.\n" -"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených." msgid "Frame size in full view" msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení" @@ -2512,6 +2562,9 @@ msgstr "Kmitočtový krok pri vyhľadávaní (kHz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Kmitočtové kroky" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + msgid "Fri" msgstr "Pi" @@ -2649,7 +2702,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Guard interval" -msgstr "" +msgstr "Interval ochrany" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca." @@ -2682,13 +2735,10 @@ msgid "Help" msgstr "Pomocník" msgid "Hidden network" -msgstr "" - -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Skrytý sieťový SSID" +msgstr "Skrytá sieť" -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Skrytý názov siete" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" msgid "Hierarchy info" msgstr "" @@ -2747,6 +2797,17 @@ msgstr "Cesta ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandčina" +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " @@ -2918,9 +2979,6 @@ msgstr "stredný" msgid "Internal Flash" msgstr "Interná pamäť flash" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Adaptér internej LAN" - msgid "Internal USB Slot" msgstr "Interný slot USB" @@ -3144,16 +3202,13 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Tituly prepojené s menu DVD" msgid "List available networks" -msgstr "" +msgstr "Zoznam dostupných sietí" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Zoznam záznamových zariadení" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe" +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "Litovčina" @@ -3289,11 +3344,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maximálne trvanie (v ms)" msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), " -"nebude vyhovovať." msgid "Media player" msgstr "Prehrávač médií" @@ -3468,12 +3521,6 @@ msgstr "Posunúť obrazovku nahor" msgid "Move west" msgstr "Pootočiť západne" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)." - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov" - msgid "Movie location" msgstr "Umiestenie filmu" @@ -3699,9 +3746,6 @@ msgstr "Konfigurácia siete..." msgid "Network Mount" msgstr "Sieťový prístup" -msgid "Network SSID" -msgstr "Sieťový SSID" - msgid "Network Setup" msgstr "Nastavenie siete" @@ -3768,9 +3812,6 @@ msgstr "Nie je spojenie" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný." -msgid "No Networks found" -msgstr "Nenájdená sieť" - msgid "No backup needed" msgstr "Nie je treba zálohovať" @@ -3866,9 +3907,6 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Žiadne videá na zobrazenie" -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte." - msgid "No wireless networks found! Searching..." msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Hľadám ..." @@ -4037,6 +4075,9 @@ msgstr "Len autočasovače vytvorené v tejto akcii" msgid "Only Free scan" msgstr "Vyhľadať len FTA" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + msgid "Only extensions." msgstr "Len rozšírenia." @@ -4173,18 +4214,18 @@ msgstr "Prehrať Audio-CD..." msgid "Play DVD" msgstr "Prehrať DVD" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + msgid "Play Music..." msgstr "Prehrať hudbu..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Prehrať filmy YouTube" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm." - msgid "Play next video" msgstr "Prehrať ďalšie video" @@ -4623,6 +4664,17 @@ msgstr "Poskytovatelia" msgid "Published" msgstr "Zverejnené" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket" @@ -4653,9 +4705,6 @@ msgstr "" msgid "Radio" msgstr "Rádio" -msgid "Ralink" -msgstr "" - msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -4939,6 +4988,9 @@ msgstr "Návrat do zoznamu filmov" msgid "Return to previous service" msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + msgid "Rewind speeds" msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad" @@ -5322,6 +5374,9 @@ msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť" msgid "Select your choice." msgstr "Zvoľte svoj výber." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + msgid "Send DiSEqC" msgstr "Poslať DiSEqC" @@ -5422,9 +5477,6 @@ msgstr "Nastaviť maximálne trvanie" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Vypne Dreambox" - msgid "Setting key canceled" msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené" @@ -5502,6 +5554,9 @@ msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad" msgid "Show notification on conflicts" msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch" +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + msgid "Show positioner movement" msgstr "Zobraziť otáčanie motora" @@ -5536,6 +5591,9 @@ msgstr "Zobrazí štatistiku sledovaných staníc" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n" @@ -5545,6 +5603,9 @@ msgstr "Vypnúť" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Vypnúť Dreambox o" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + msgid "Signal Strength:" msgstr "Sila signálu:" @@ -5677,6 +5738,9 @@ msgstr "Triediť A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Triediť autočasovače" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Triediť podľa času" @@ -5961,19 +6025,13 @@ msgstr "" "prehrávačoch)?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox " -"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n" -"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, " -"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n" -"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, " -"takže na to nemusíte čakať." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -6052,6 +6110,11 @@ msgstr "" "Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n" "Teraz môžete stiahnuť súbor NFI." +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" @@ -6249,6 +6312,11 @@ msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!" msgid "This Month" msgstr "Tento mesiac" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + msgid "This Week" msgstr "Tento týždeň" @@ -6452,6 +6520,16 @@ msgstr "Stav časovača:" msgid "Timer type" msgstr "Typ časovača" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + msgid "Timeshift" msgstr "Časový posun" @@ -6515,8 +6593,8 @@ msgstr "Najvyššie hodnotené" msgid "Track" msgstr "Stopa" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." -msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" msgid "Translation" msgstr "Preklad" @@ -6655,9 +6733,6 @@ msgstr "Univerzálny LNB" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Neznámy sieťový adaptér." - msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " @@ -6672,8 +6747,8 @@ msgstr "Odmontovanie zlyhalo" msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." -msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" @@ -6814,6 +6889,9 @@ msgstr "Scart - videorekordér" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vzhľad Vali-XD" @@ -7013,9 +7091,6 @@ msgstr "Z" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "Adaptér WLAN." - msgid "WLAN connection" msgstr "Spojenie WLAN" @@ -7251,9 +7326,6 @@ msgstr "Bezdrôtová LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Bezdrôtová sieť" -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Stav bezdrôtovej siete" - msgid "Wireless network connection setup" msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete" @@ -7294,11 +7366,9 @@ msgstr "" "pravosť svojho Dereamboxa." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, " -"poster, cast, synopsis a pod.)." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy." @@ -7308,6 +7378,11 @@ msgid "" msgstr "" "S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" "So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery " @@ -7398,11 +7473,9 @@ msgstr "" "alternatívnu." msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. " -"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete." msgid "Wizard" msgstr "Sprievodca" @@ -7483,6 +7556,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + msgid "You can install this plugin." msgstr "Môžete nainštalovať tento modul." @@ -7510,6 +7588,13 @@ msgstr "" "nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický " "prehliadač EPG." +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Toto nemôžete zmazať!" @@ -7747,9 +7832,6 @@ msgstr "" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" -msgid "Zydas" -msgstr "" - msgid "[alternative edit]" msgstr "[úprava alternatív]" @@ -7789,6 +7871,11 @@ msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "Pridanie autočasovača..." @@ -7846,9 +7933,6 @@ msgstr "pridať stanicu do obľúbených" msgid "add services" msgstr "Pridať stanice" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "Pridať značky do nahraných filmov" - msgid "add to parental protection" msgstr "pridať k rodičovskej zámke" @@ -8095,9 +8179,6 @@ msgstr "strih končí tu" msgid "end favourites edit" msgstr "skončiť úpravu obľúbených" -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "Zadajte SSID skrytej siete" - msgid "equal to" msgstr "rovná sa" @@ -8679,9 +8760,6 @@ msgstr "tuner nie je podporovaný" msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i" -msgid "unavailable" -msgstr "nedostupné" - msgid "unconfirmed" msgstr "nepotvrdené" @@ -8727,6 +8805,9 @@ msgstr "čakám" msgid "was removed successfully" msgstr "bolo úspešne odstránené" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "týždenne" @@ -8772,6 +8853,16 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." #~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy" +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Zvyšné záznamy" + +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Testovací režim modulu Autoresolution:\n" +#~ "Je %s OK?" + #~ msgid "Cannot parse feed directory" #~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi" @@ -8808,9 +8899,26 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Disable Subtitles" #~ msgstr "Vypnúť titulky" +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov" + #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: " +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas " +#~ "nečinnosti Dreamboxa\n" +#~ "(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich " +#~ "informácie o EPG." + +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Typ šifrovania" + #~ msgid "Enter Fast Forward at speed" #~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred" @@ -8822,6 +8930,20 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgstr "" #~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher." +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Nájdených celkom %d programov.\n" +#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov." + +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Nájdených celkom %d programov.\n" +#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených." + #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" #~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania" @@ -8841,6 +8963,12 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Guard interval mode" #~ msgstr "Režim ochranného intervalu" +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Skrytý sieťový SSID" + +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Skrytý názov siete" + #~ msgid "Hierarchy Information" #~ msgstr "Hierarchické informácie" @@ -8863,18 +8991,55 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Integrated Wireless" #~ msgstr "Integrovaná WLAN" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Adaptér internej LAN" + +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), " +#~ "nebude vyhovovať." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov" + +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Sieťový SSID" + #~ msgid "New pin" #~ msgstr "Nový PIN" +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Nenájdená sieť" + #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB" +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte." + #~ msgid "Orbital Position" #~ msgstr "Orbitálna pozícia" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Strana" +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm." + #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" #~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera" @@ -8934,6 +9099,9 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Selected source image" #~ msgstr "Zvolený zdrojový image" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Vypne Dreambox" + #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" @@ -8943,6 +9111,21 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Symbolrate" #~ msgstr "Symb. rých." +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne " +#~ "Dreambox z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n" +#~ "Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, " +#~ "ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n" +#~ "DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, " +#~ "takže na to nemusíte čakať." + #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " #~ "from the feed server and save it on the stick?" @@ -9003,6 +9186,9 @@ msgstr "prepnuté" #~ "10 sekúnd.\n" #~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu." +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie." + #~ msgid "Transmission Mode" #~ msgstr "Režim prenosu" @@ -9015,12 +9201,38 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgstr "" #~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image." +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Neznámy sieťový adaptér." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach." + #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" #~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad" +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "Adaptér WLAN." + #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Bezdrôtovo" +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Stav bezdrôtovej siete" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch " +#~ "(hodnotenie, poster, cast, synopsis a pod.)." + +#~ msgid "" +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. " +#~ "Nastavením na 0 túto funkciu vypnete." + #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" #~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený." @@ -9033,9 +9245,15 @@ msgstr "prepnuté" #~ "\n" #~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?" +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "Pridať značky do nahraných filmov" + #~ msgid "choose destination directory" #~ msgstr "zvoliť cieľový adresár" +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "Zadajte SSID skrytej siete" + #~ msgid "failed" #~ msgstr "zlyhalo" @@ -9053,3 +9271,6 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "setup pin" #~ msgstr "PIN nastavenia" + +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "nedostupné"