X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f722eada2fca8eb0a672a06ba6979e5aa3bdb02c..bac5100a21092134a2582b33b8b490f9567dc16f:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bd6c3b68..345f90b4 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,10 +53,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d csatornát találtam!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -81,6 +89,16 @@ msgstr "(üres)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -239,7 +257,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" +msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -292,6 +310,9 @@ msgstr "Beltéri infó..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "PiP bekapcsolása" @@ -304,16 +325,19 @@ msgstr "Adapter beállítások" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Új cím hozzáadása" msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" -msgid "Add title..." +msgid "Add title" msgstr "" msgid "Add to bouquet" @@ -356,6 +380,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Összes" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Összes..." @@ -371,29 +398,12 @@ msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arab" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" -"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -419,18 +429,30 @@ msgstr "Hang" msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -449,6 +471,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Vissza" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Mentés" @@ -485,16 +510,16 @@ msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -msgid "Burn" -msgstr "" - msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD égetés" -msgid "Burn To DVD..." +msgid "Burn to DVD..." msgstr "" msgid "Bus: " @@ -505,6 +530,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" @@ -526,6 +554,9 @@ msgstr "Hivás figyelése" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -538,6 +569,9 @@ msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" @@ -616,6 +650,12 @@ msgstr "HP kódarány" msgid "Coderate LP" msgstr "LP kódarány" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" @@ -643,32 +683,14 @@ msgstr "Kész" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Belső hálózat beállítása" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Wireless hálózat beállítása" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" - msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" +msgid "Connected to" +msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -689,15 +711,34 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" @@ -734,6 +775,9 @@ msgstr "Vágólista editor..." msgid "Czech" msgstr "Cseh" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -743,23 +787,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER gomb" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD lejátszó" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD le gomb" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD balra gomb" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD jobbra gomb" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD fel gomb" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -767,6 +799,9 @@ msgstr "Dán" msgid "Date" msgstr "Dátum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" @@ -799,6 +834,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Leírás" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Beépített merevlemez:" @@ -823,6 +861,13 @@ msgstr "DiSEqC mód" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Letiltás" @@ -832,6 +877,9 @@ msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Feliratok letiltása" +msgid "Disable timer" +msgstr "Időzítés tiltása" + msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -857,12 +905,11 @@ msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy el akarja távolítani\n" -"a plugin-t? \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -875,12 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos le akarja tölteni a\n" -"plugint? \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Biztos ki akar lépni?" @@ -892,6 +938,14 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -899,6 +953,9 @@ msgstr "" "Most akarja a mentést csinálni?\n" "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" @@ -908,9 +965,15 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" @@ -938,9 +1001,18 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Letölthető új pluginek" @@ -950,9 +1022,15 @@ msgstr "Letölthető pluginek" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -972,7 +1050,7 @@ msgstr "Kelet" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS módosítása" -msgid "Edit current title" +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" @@ -987,7 +1065,7 @@ msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" -msgid "Edit title..." +msgid "Edit title" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -999,24 +1077,14 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" -msgid "Enable LAN" -msgstr "LAN engedélyezése" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "WLAN engedélyezése" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" +msgstr "Időzítés engedélyezése" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" @@ -1077,11 +1145,16 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" msgstr "Hiba" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +"Hiba? %s\n" +"Próbáljam újra?" msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -1107,12 +1180,15 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" - msgid "Expert" msgstr "Haladó" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Bővített beállítások..." + msgid "Extensions" msgstr "Bővítmények" @@ -1155,6 +1231,25 @@ msgstr "Kész" msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" @@ -1289,6 +1384,9 @@ msgstr "" "beállítani.\n" "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -1350,6 +1448,9 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Beépített Ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" @@ -1359,6 +1460,10 @@ msgstr "Belső Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1371,9 +1476,6 @@ msgstr "Olasz" msgid "Job View" msgstr "Folyamat nézet" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Skálázás" @@ -1439,12 +1541,21 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva" msgid "Link:" msgstr "Link:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Helyi hálózat" @@ -1499,6 +1610,12 @@ msgstr "Média Lejátszó" msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1562,6 +1679,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "KÖVETKEZŐ" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1623,9 +1743,6 @@ msgstr "Hálózati varázsló" msgid "New" msgstr "Új" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Új PIN" @@ -1638,6 +1755,9 @@ msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" @@ -1654,6 +1774,9 @@ msgstr "" "Nincs adat a transzponderen!\n" "(PAT olvasási időtúllépés)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." @@ -1685,6 +1808,9 @@ msgstr "" "Nincs engedélyezett tuner!\n" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1714,12 +1840,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1739,9 +1862,6 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." @@ -1763,6 +1883,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" +"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -1774,6 +1896,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1793,6 +1921,9 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -1805,6 +1936,9 @@ msgstr "Egy" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" @@ -1830,6 +1964,9 @@ msgstr "Oldal" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1842,6 +1979,9 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Film megállítása a végén" @@ -1861,6 +2001,9 @@ msgstr "PIN-kód szükséges" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." @@ -1870,18 +2013,15 @@ msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a " -"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a " -"wireless hálózati támogatást" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." @@ -1891,24 +2031,6 @@ msgstr "Válassza ki a csomagot..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " -"megadásával.\n" -"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " -"megadásával.\n" -"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -1925,6 +2047,9 @@ msgstr "Adja meg az új fájlnevet" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" @@ -1934,9 +2059,20 @@ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." @@ -1949,13 +2085,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" -"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." @@ -1978,6 +2113,14 @@ msgstr "" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." @@ -2041,29 +2184,21 @@ msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " -"Dreamboxon.\n" -"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " -"rendszer.\n" -"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " -"Dreamboxhoz.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Előző" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" @@ -2115,6 +2250,18 @@ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" @@ -2127,20 +2274,8 @@ msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" @@ -2154,6 +2289,12 @@ msgstr "Frissítési arány" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Frissítés kiválasztása." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" @@ -2161,12 +2302,22 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Egy marker eltávolítása" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" +msgstr "Cím eltávolítása" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" msgid "Rename" @@ -2208,9 +2359,6 @@ msgstr "Teszt újraindítása" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Wireless interfész újraindítása" - msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -2288,18 +2436,18 @@ msgstr "Műholdak" msgid "Satfinder" msgstr "Műholdkereső" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Szombat" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Playlista mentése" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" @@ -2413,6 +2561,9 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" @@ -2422,6 +2573,12 @@ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" msgid "Select video mode" msgstr "Válassza ki a video módot" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" @@ -2470,6 +2627,9 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limitek megadása" @@ -2542,6 +2702,9 @@ msgstr "Szimpla transzponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Lépés (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -2620,9 +2783,6 @@ msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" -msgid "Step " -msgstr "Lépés" - msgid "Step east" msgstr "Léptetés kelet felé" @@ -2708,6 +2868,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Földi" @@ -2724,51 +2887,37 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -"veheti.\n" -"\n" -"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" -"\n" -"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -"veheti.\n" -"\n" -"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" -"\n" -"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" +"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" -"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -"veheti.\n" -"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" -"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2787,9 +2936,24 @@ msgstr "" "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " "készülék további beállítását." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -2812,6 +2976,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem telepítse." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2835,6 +3001,29 @@ msgstr "" "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" "Biztos folytatni akarja?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -2935,6 +3124,11 @@ msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" msgstr "Időzítő lognapló" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Időzítési logikai hiba" @@ -2959,6 +3153,11 @@ msgstr "Cím" msgid "Title:" msgstr "Cím:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -2971,6 +3170,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Fordítás" @@ -3068,6 +3270,9 @@ msgstr "Univerzális LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" @@ -3089,6 +3294,9 @@ msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Forgatási paraméterek használata" @@ -3146,6 +3354,9 @@ msgstr "Felh. által megadva" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video finom beállítások" @@ -3208,6 +3419,9 @@ msgstr "WSS 4:3-on" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3227,6 +3441,15 @@ msgstr "Szerda" msgid "Weekday" msgstr "Mely napokon?" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3237,20 +3460,6 @@ msgstr "" "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Üdvözlöm.\n" -"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " -"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" -"\n" -"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3284,6 +3493,15 @@ msgstr "Wireless hálózat" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3380,8 +3598,14 @@ msgstr "" "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " "OK-t a mentés elindításához." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Várnia kell" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Várnia kell (%s)!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3444,41 +3668,6 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" -"Kérem válassza ki mit szeretne tenni." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"A hálózat újraindul.\n" -"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" -"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" -"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" -"Kérem válassza ki mit szeretne tenni." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" @@ -3512,6 +3701,9 @@ msgstr "az indításról" msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" @@ -3561,9 +3753,15 @@ msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" "a következő mentést:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "vissza" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "jobb" @@ -3579,6 +3777,12 @@ msgstr "felvétel módosítása (hossz)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "forgó balos" @@ -3588,6 +3792,9 @@ msgstr "forgó jobbos" msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3606,9 +3813,15 @@ msgstr "Folytatás" msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "naponta" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "törlés" @@ -3681,8 +3894,11 @@ msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "olyan mint az A foglalat" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" @@ -3693,24 +3909,36 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "megjelenítő finom beállítása" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "ugrás a következő chapterre" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." -msgid "full /etc directory" -msgstr "a teljes /etc könyvtár" - msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" msgid "go to standby" msgstr "lekapcsolás készenléti módba" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Rádiólista megnyitása..." @@ -3723,6 +3951,9 @@ msgstr "bővített leírás elrejtése" msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" @@ -3773,6 +4004,9 @@ msgstr "kilépés a film lejátszóból..." msgid "left" msgstr "bal" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "kompakt lista stílus" @@ -3791,8 +4025,8 @@ msgstr "playlista betöltése" msgid "locked" msgstr "zárolt" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "kézi" @@ -3800,6 +4034,9 @@ msgstr "kézi" msgid "menu" msgstr "menü" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "perc" @@ -3809,8 +4046,8 @@ msgstr "perc" msgid "minutes" msgstr "perc" -msgid "minutes and" -msgstr "perc és" +msgid "month" +msgstr "hónap" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP mozgatása a főképre" @@ -3857,12 +4094,21 @@ msgstr "nem zárolt" msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "ki" msgid "on" msgstr "be" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "egyszeri" @@ -3905,6 +4151,9 @@ msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" msgstr "Előző csatorna az előzményekben" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "felvétel" @@ -3923,6 +4172,12 @@ msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" msgid "remove before this position" msgstr "e pont elött mindent töröljön" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" @@ -3938,6 +4193,9 @@ msgstr "kiválasztott műhold törlése" msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "többszöri" @@ -3950,19 +4208,12 @@ msgstr "jobb" msgid "save playlist" msgstr "playlista mentése" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!" +msgid "scan done!" +msgstr "keresés kész!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!" msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" @@ -3976,8 +4227,14 @@ msgstr "forgatós LNB második kábele" msgid "seconds" msgstr "másodperc" -msgid "seconds." -msgstr "másodperc." +msgid "select" +msgstr "válasszon" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" @@ -4051,6 +4308,9 @@ msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "hagyományos" @@ -4081,6 +4341,9 @@ msgstr "Timeshift leállítása" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" @@ -4144,6 +4407,9 @@ msgstr "hetente" msgid "whitelist" msgstr "fehér lista" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "igen" @@ -4211,12 +4477,76 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Cím hozzáadása..." + #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" +#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Égetés" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Kiírás DVD-re..." + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Belső hálózat beállítása" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Megerősítés" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER gomb" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD le gomb" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD balra gomb" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD jobbra gomb" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD fel gomb" + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" @@ -4229,11 +4559,44 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" +#~ "a plugin-t? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" +#~ "plugint? \"" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Bővített beállítások..." +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Cím módosítása..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN engedélyezése" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN engedélyezése" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" @@ -4241,6 +4604,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" @@ -4253,21 +4619,109 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Névszerver beállítások..." +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Új DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" + #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " +#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " +#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " +#~ "Dreamboxon.\n" +#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " +#~ "rendszer.\n" +#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " +#~ "Dreamboxhoz.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Gyors" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Mentés..." + #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" @@ -4292,6 +4746,45 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Lépés" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4307,15 +4800,73 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Üdvözlöm.\n" +#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózat újraindul.\n" +#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "olyan mint az A foglalat" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" + #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"