X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f769a73f621f88d4b4e64be8fae3f79ca3ef6c1b..023fba05240ec48d1e68b85675a3b6125ace00c9:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100755 new mode 100644 index 0d260d9e..b74f958a --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-02 14:14+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,99 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Avancerade val och inställningar." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Tryck OK och vänligen vänta!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Backup av din Dreamboxs inställningar." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Ändra uppgraderingskällas adress." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 kommer startas om efter återställningen" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa din Dreamboxs inställningar." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa din reambox med en ny firmware." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa med datum på backup." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Sök efter lokala paket och installera dem." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Välj din backupenhet.\n" +"Nuvarande enhet: " + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + msgid " " msgstr " " @@ -55,6 +148,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -85,7 +182,21 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)" +msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -148,7 +259,7 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" -msgstr "4:#" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -283,12 +394,6 @@ msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 nedmixning" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Om" @@ -299,7 +404,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" @@ -314,7 +419,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Lägg till bokmärke" msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" @@ -326,7 +431,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" msgid "Add title" -msgstr "" +msgstr "Lägg till titel" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -348,9 +453,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade Inställningar" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avancerad videoinställning" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Avancerad återskapning" + msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -361,17 +472,14 @@ msgstr "" "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " "manual för Dreambox om hur du utför det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alla" msgid "All Satellites" -msgstr "" - -msgid "All..." -msgstr "Alla..." +msgstr "Alla Satelliter" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -386,11 +494,23 @@ msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel uppstod!" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -398,8 +518,22 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Är du säker att du vill återskapa\n" +"följande backup:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n" +"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen" + +msgid "Artist" +msgstr "Artist" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Fråga före avstängning:" @@ -416,14 +550,17 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." -msgid "Authoring mode" +msgid "Author: " msgstr "" +msgid "Authoring mode" +msgstr "Authoring läge" + msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" +msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" @@ -431,14 +568,11 @@ msgstr "Auto scart byte" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" msgid "Available format variables" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga format variabler" msgid "B" msgstr "B" @@ -458,6 +592,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -467,9 +604,24 @@ msgstr "Backupplacering" msgid "Backup Mode" msgstr "Backupläge" +msgid "Backup done." +msgstr "Backup klar." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Backup misslyckades." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." +msgid "Backup running" +msgstr "Backup pågår" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Backup pågår..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Backup av systeminställningar" + msgid "Band" msgstr "Band" @@ -495,7 +647,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bokmärken" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" @@ -503,8 +655,11 @@ msgstr "Ljusstyrka" msgid "Burn DVD" msgstr "Skapa DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Bränn existerande image till DVD" + msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" +msgstr "Bränn till DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -515,7 +670,7 @@ msgid "" msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -523,6 +678,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -538,6 +696,9 @@ msgstr "Samtalsmonitorering" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -550,6 +711,9 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" +msgid "Change dir." +msgstr "Byt bibl." + msgid "Change pin code" msgstr "Ändra PIN kod" @@ -568,6 +732,9 @@ msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanal finns ej i servicelistan" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -592,6 +759,12 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Välj backupfil" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Välj backupdestination" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" @@ -601,9 +774,18 @@ msgstr "Välj källa" msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Välj uppgraderingskälla" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" +msgid "Circular left" +msgstr "Cirkulär vänster" + +msgid "Circular right" +msgstr "Cirkulär höger" + msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" @@ -629,10 +811,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "Samlingsnamn" msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "Samlingsinställning" msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" @@ -649,6 +831,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Common Interface tilldelning" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -658,6 +849,12 @@ msgstr "Compact Flash kort" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" + +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -668,7 +865,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Ansluten till" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" @@ -690,23 +887,36 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" +msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Fortsätta i bakgrund" msgid "Continue playing" -msgstr "Forsätt spela" +msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" + msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Skapa DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades." msgid "Creating partition failed" msgstr "Det gick inte att skapa en partition" @@ -745,7 +955,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -756,26 +966,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER tangent" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD ner tangent" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD vänster tangent" - msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD höger tangent" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD upp tangent" +msgstr "DVD media verktyg" msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -786,11 +981,14 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" msgid "Default settings" -msgstr "Grundinstallningar" +msgstr "Grundinställningar" msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -815,6 +1013,15 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Deselect" +msgstr "Avmarkera" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Målbibliotek" + +msgid "Details" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -830,9 +1037,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Läge" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" @@ -840,11 +1044,11 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "Bibliotek %s finns ej." msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -856,7 +1060,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera timer" msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" @@ -880,15 +1084,22 @@ msgstr "Visa 16:9 sändning som" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Visa 4:3 sändning som" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Visa >16:9 innehåll som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vill du verkligen TA BORT\n" -"pluginen \"" +"Vill du verkligen ta BORT\n" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -901,15 +1112,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" -"pluginen \"" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -920,11 +1129,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -934,6 +1143,9 @@ msgstr "" "Tryck OK och vänligen vänta!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?" + +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" msgstr "" msgid "Do you want to do a service scan?" @@ -946,13 +1158,22 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Vill du installera paketet:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Vill du starta om din Dreambox?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -960,6 +1181,9 @@ msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -967,6 +1191,9 @@ msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" @@ -981,9 +1208,23 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" +"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel" + +msgid "Download" +msgstr "Nedladdning" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher" + msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -997,7 +1238,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" +msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dutch" msgstr "Holländska" @@ -1015,11 +1256,20 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" msgid "East" msgstr "Öst" +msgid "Edit" +msgstr "Ändra" + msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Edit IPKG source URL..." + +msgid "Edit Title" +msgstr "Ändra titel" + msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" @@ -1034,7 +1284,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" +msgstr "Ändra titel" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1052,7 +1302,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1063,12 +1313,12 @@ msgstr "Kryptering" msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnyckel" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Krypterings Nyckelvariant" + msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1104,6 +1354,12 @@ msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -1113,6 +1369,9 @@ msgstr "Ange kanal PIN" msgid "Error" msgstr "Fel" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Fel vid körning av plugin" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1133,6 +1392,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1149,7 +1411,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." @@ -1193,18 +1455,34 @@ msgstr "Fininställn." msgid "Finished" msgstr "Klart" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" + msgid "Finnish" msgstr "Finska" -msgid "Font size" -msgstr "" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashning misslyckades" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Ramstorlek i fullskärm" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1226,6 +1504,9 @@ msgstr "Fre" msgid "Friday" msgstr "Fredag" +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiska" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adress" @@ -1249,8 +1530,20 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Generisk PCM fördröjning" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Generisk PCM fördröjning" + +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1285,12 +1578,21 @@ msgstr "Hårddisk installation" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Viloläge för hårddisk efter" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Dold nätverks SSID" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Hög bitrate stöd" + +msgid "Horizontal" +msgstr "horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" @@ -1300,6 +1602,12 @@ msgstr "Ungerska" msgid "IP Address" msgstr "IP adress" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO sökväg" + msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" @@ -1333,6 +1641,9 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash redskap" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" @@ -1373,6 +1684,35 @@ msgstr "Initierar hårddisk..." msgid "Input" msgstr "Ingång" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installera lokal IPKG" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installera" @@ -1395,7 +1735,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Inbyggt Trådlöst" msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1404,11 +1744,11 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ogiltig lokation" +msgstr "Ogiltig sökväg" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1416,19 +1756,22 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + msgid "Italian" msgstr "Italienska" msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" @@ -1465,12 +1808,18 @@ msgstr "Föregående hastighet" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Avsluta DVD Spelare?" msgid "Left" msgstr "Vänster" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1481,6 +1830,9 @@ msgstr "Östlig gräns" msgid "Limit west" msgstr "Västlig gräns" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Gränser av" @@ -1491,7 +1843,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" @@ -1500,17 +1852,23 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Ladda" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan" msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" -msgstr "Lokation" +msgstr "Sökväg" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Logga resultatet till hårddisk" + msgid "Long Keypress" msgstr "Lång knapptryckning" @@ -1538,12 +1896,18 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" + msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" @@ -1557,10 +1921,10 @@ msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" +msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" +msgstr "Media är inte tomt!" msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1568,6 +1932,9 @@ msgstr "Meny" msgid "Message" msgstr "Meddelande" +msgid "Message..." +msgstr "Meddelande..." + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs misslyckades" @@ -1610,6 +1977,9 @@ msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" @@ -1625,6 +1995,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1650,7 +2023,10 @@ msgstr "Namnserver inställningar" msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" -msgid "Network Configuration..." +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." msgstr "Nätverk Konfiguration..." msgid "Network Mount" @@ -1699,7 +2075,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" +msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" @@ -1707,6 +2083,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Inget nätverk funnet" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1717,6 +2096,15 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout vid läsning av PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Inga detaljer för denna image fil" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." @@ -1736,6 +2124,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1746,6 +2137,9 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Ingen användbar USB stick hittad" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1765,28 +2159,31 @@ msgstr "" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk " +"Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk " "är korrekt konfigurerat." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din " +"nätverkskonfiguration är korrekt." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " -"konfigurerat ditt Nätverk korrekt." +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller " +"aktiverat ditt lokala nätverkskort." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men starta om från början" @@ -1850,7 +2247,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "OSD synlighet" msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1865,26 +2262,29 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" +msgid "Packet manager" +msgstr "Pakethanterare" + msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -1893,7 +2293,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Föräldrarbibliotek" msgid "Parental control" msgstr "Föräldrakontroll" @@ -1913,6 +2313,9 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Bildspelare" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -1926,6 +2329,15 @@ msgstr "PIN kod behövs" msgid "Play" msgstr "Spela upp" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Spela Audio-CD..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "Spela DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Spela Musik..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -1938,6 +2350,12 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -1947,6 +2365,13 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -1963,7 +2388,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" @@ -1978,13 +2403,18 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför " +"är nu default bibliotek valt." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta." msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -1997,8 +2427,14 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -2026,6 +2462,23 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " +"knappen." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Vänligen vänta..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -2033,6 +2486,9 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin hanterare" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2085,13 +2541,17 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta." +msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" @@ -2103,11 +2563,17 @@ msgid "Prev" msgstr "Föregående" msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Förvisningsmeny" msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" + msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2123,6 +2589,12 @@ msgstr "Leverantör att scanna" msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" + +msgid "Quick" +msgstr "Snabb" + msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" @@ -2144,47 +2616,51 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Verkligen stänga av nu?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Omstart" + msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" msgid "Record" msgstr "Spela in" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Inspelningstid begränsad på grund av timerkonflikt med %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +msgid "Recordings" msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" @@ -2198,9 +2674,15 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." -msgid "Remove Bookmark" +msgid "Reload" +msgstr "Uppdatera" + +msgid "Remove" msgstr "" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ta bort Bokmärke" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" @@ -2210,15 +2692,30 @@ msgstr "Ta bort en markör" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Ta bort vald titel" +msgid "Remove finished." +msgstr "Ta bort färdiga." + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + +msgid "Remove timer" +msgstr "Ta bort timer" + msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" +msgid "Removing" +msgstr "Tar bvort" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -2238,6 +2735,9 @@ msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" + msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2262,6 +2762,18 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" msgid "Restore" msgstr "Återställ" +msgid "Restore backups..." +msgstr "Återskapa backup..." + +msgid "Restore running" +msgstr "Återskapning pågår" + +msgid "Restore running..." +msgstr "Återskapning pågår..." + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Återskapa systeminställningar" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2337,13 +2849,16 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" msgid "Sats" +msgstr "Sats" + +msgid "Satteliteequipment" msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Lördag" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -2352,7 +2867,10 @@ msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" msgid "Scan " -msgstr "Söka" +msgstr "Söka " + +msgid "Scan Files..." +msgstr "Sök Filer..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2434,17 +2952,26 @@ msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekondär DNS" msgid "Seek" msgstr "Sök" +msgid "Select" +msgstr "Välj" + msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." + msgid "Select Location" -msgstr "Välj lokation" +msgstr "Välj Sökväg" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Välj nätverksadapter" @@ -2461,17 +2988,44 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." + +msgid "Select image" +msgstr "Välj image" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Välj video insignal" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" + msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Selected source image" +msgstr "Välj käll image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Skicka DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" + msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2521,8 +3075,14 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" + msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd som standard Interface" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Använd kort som standard kort" msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2581,6 +3141,9 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" + msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2597,6 +3160,9 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin..." +msgstr "Utseende..." + +msgid "Skins" msgstr "" msgid "Sleep Timer" @@ -2618,12 +3184,33 @@ msgstr "Sakta" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter för slow motion" +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "Mjukvaruhanterare" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Mjukvaruhanterare..." + +msgid "Software restore" +msgstr "Mjukvaruåterskapa" + +msgid "Software update" +msgstr "Mjukvaruuppdatera" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2633,6 +3220,25 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen ange annan." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"Vänligen välj en annan destination." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"\n" +"Vänligen välj annan destination." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sortera A-Z" @@ -2659,9 +3265,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2704,6 +3307,12 @@ msgstr "Avsluta uppspelningen?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppa test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders" + msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2756,11 +3365,23 @@ msgstr "" "Förslag på förändringar skicka ett epost:\n" "weegull@hotmail.com" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" + msgid "TV System" msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" -msgstr "" +msgstr "Index över innehållet av samligen" + +msgid "Tag 1" +msgstr "Märke 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Märke 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Märke 3" msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2768,6 +3389,12 @@ msgstr "Marksänd" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Marksänd leverantör" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Test DiSEqC inställningar" + +msgid "Test Type" +msgstr "Test Typ" + msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -2779,7 +3406,7 @@ msgstr "Test-Meddelandebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." @@ -2789,10 +3416,37 @@ msgid "" "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" +"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en " +"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " +"istället? " + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " +"och spara den på sticken?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Följande device hittades:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vill du skriva USB flasher till den stickan?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "Följande filer hittades..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2811,12 +3465,27 @@ msgstr "" "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " +"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " +"är korrupt!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Sökvägen %s existerar redan." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2827,6 +3496,10 @@ msgstr "PIN koden du angav var fel." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "PIN koderna du angav är olika." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Resultatet har skrivits till %s." + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -2863,16 +3536,43 @@ msgid "" msgstr "" "Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " "partition.\n" -"Vill du verkligen forsätta?" +"Vill du verkligen fortsätta?" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen." + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +"flashminnet?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +"Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " +"data på skivan." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" +msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2948,6 +3648,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -2975,6 +3678,13 @@ msgstr "Timer inmatning" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" +"Vänligen kontrollera!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -2990,14 +3700,35 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Timeshift sökväg..." + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" msgid "Title" msgstr "Titel" -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +msgid "Title properties" +msgstr "Titel egenskaper" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titelset läge" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB " +"stick.\n" +"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"sekunder.\n" +"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3012,7 +3743,7 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Spår" msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -3041,6 +3772,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..." + msgid "Tue" msgstr "Tis" @@ -3074,6 +3808,9 @@ msgstr "Turkiska" msgid "Two" msgstr "Två" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" @@ -3086,6 +3823,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB stick guide" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3103,6 +3846,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unicable LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unicable Martix" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3110,7 +3862,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" @@ -3121,6 +3873,9 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Uppgradering färdig." + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" @@ -3130,11 +3885,14 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "Använd" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd Interface" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Använd Strömmätning" @@ -3194,7 +3952,10 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (intro trailer)" + +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3229,12 +3990,63 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Visa Filmer..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Visa Foton..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "Visa Video CD..." + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuellt tangentbord" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -3250,6 +4062,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA eller WPA2" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3285,6 +4100,12 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Välkommen till Cutlist editor.\n" +"\n" +"Sök början på det innehåll du vill klippa bort. Tryck OK, välj 'start cut'.\n" +"\n" +"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " +"cut'. Det var allt." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3316,9 +4137,26 @@ msgstr "Väst" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n" +"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n" +"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n" +"\n" +"Verkligen utföra en fabriksreset?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" @@ -3329,17 +4167,23 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" -msgstr "" +msgstr "Skrivning misslyckades!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" @@ -3369,7 +4213,7 @@ msgid "" "want to be installed." msgstr "" "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de " -"instaällningar du vill installera." +"inställningar du vill installera." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." @@ -3426,6 +4270,27 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att " +"starta backup nu." + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " +"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter " +"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" @@ -3443,21 +4308,12 @@ msgstr "" "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n" +"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" @@ -3474,6 +4330,13 @@ msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en " +"tom dual layer DVD!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..." @@ -3491,6 +4354,20 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" +"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" +"\n" +"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -3509,6 +4386,16 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface " +"modul" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common " +"interface modul" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "avbryt ändra alternativ" @@ -3521,11 +4408,23 @@ msgstr "avbryt editera favoriter" msgid "about to start" msgstr "håller på att starta" +msgid "activate current configuration" +msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" + +msgid "add Provider" +msgstr "lägg till Provider" + +msgid "add Service" +msgstr "lägg till Service" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "lägga till en namnserver post" + msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "lägg till bokmärke" msgid "add bouquet" msgstr "lägg till favoritlista" @@ -3576,23 +4475,50 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "tilldelad CAIds" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "tilldelade Services/Provider" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "ljudspår (%s) format" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "ljudspår (%s) språk" + msgid "audio tracks" -msgstr "" +msgstr "ljudspår" + +msgid "auto" +msgstr "auto" msgid "back" msgstr "tillbaka" msgid "background image" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbild" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "bakgrundsfärg" msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "svart" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +msgid "blue" +msgstr "blå" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3601,7 +4527,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "kapitel" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "välj destinationsbibliotek" msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -3612,9 +4541,6 @@ msgstr "circulär höger" msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" -msgid "color" -msgstr "" - msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3634,13 +4560,13 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "skapa bibliotek" msgid "daily" msgstr "daglig" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dag" msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -3648,6 +4574,9 @@ msgstr "ta bort" msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "ta bort fil" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -3714,11 +4643,14 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 och nätverk" + msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "lika med" msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "överskrider dual layer media" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" @@ -3729,53 +4661,68 @@ msgstr "avsluta mediaspelare" msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "avsluta namnserver konfiguration" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "avsluta nätverkskorts lista" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" + msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "misslyckades" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "filnamn" msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" -msgid "font face" -msgstr "" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "fri" msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" -msgid "full /etc directory" -msgstr "fullt /etc bibliotek" - msgid "go to deep standby" msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" -msgid "headline" +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +msgid "green" +msgstr "grön" + msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "gömt nätverk" + msgid "hide extended description" -msgstr "göm utökad beskrivning" +msgstr "dölj utökad beskrivning" msgid "hide player" -msgstr "göm spelare" - -msgid "highlighted button" -msgstr "" +msgstr "dölj spelare" msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -3800,6 +4747,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "initiera modul" +msgid "init modules" +msgstr "initiera moduler" + msgid "insert mark here" msgstr "infoga markör här" @@ -3828,7 +4778,7 @@ msgid "left" msgstr "vänster" msgid "length" -msgstr "" +msgstr "längd" msgid "list style compact" msgstr "liststil kompakt" @@ -3849,7 +4799,7 @@ msgid "locked" msgstr "låst" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "loopthrough till" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3858,7 +4808,7 @@ msgid "menu" msgstr "meny" msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menylista" msgid "mins" msgstr "min" @@ -3875,6 +4825,18 @@ msgstr "månad" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytta BiB till huvudbild" +msgid "move down to last entry" +msgstr "flytta ner till sista posten" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "flytta ner till nästa post" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "flytta upp till första posten" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "flytta upp till föregående post" + msgid "movie list" msgstr "filmlista" @@ -3893,12 +4855,15 @@ msgstr "nästa kanal i historiken" msgid "no" msgstr "nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "ingen CAId vald" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "ingen CI slot hittad" + msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -3914,14 +4879,17 @@ msgstr "ingen" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not used" +msgstr "ej använd" + msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "av DUAL layer media använt." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "av SINGLE layer media använt." msgid "off" msgstr "av" @@ -3930,13 +4898,13 @@ msgid "on" msgstr "på" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "på READ ONLY media." msgid "once" msgstr "en gång" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "öppna namnserver konfiguration" msgid "open servicelist" msgstr "öppna kanallista" @@ -3947,6 +4915,9 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" + msgid "pass" msgstr "klart" @@ -3980,6 +4951,12 @@ msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." +msgid "red" +msgstr "röd" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "ta bort en namnserver post" + msgid "remove after this position" msgstr "ta bort efter denna position" @@ -3993,10 +4970,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "ta bort före denna position" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "ta bort bokmärke" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "ta bort bibliotek" msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" @@ -4014,7 +4991,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" msgid "repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "upprepa spellista" msgid "repeated" msgstr "repeterande" @@ -4025,9 +5002,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "spara sista biblioteket vid avslut" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "spara spellista vid avslut" + msgid "scan done!" msgstr "sökning klar!" @@ -4050,6 +5033,24 @@ msgstr "sekunder" msgid "select" msgstr "välj" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "välj .NFI flash fil" + +msgid "select CAId" +msgstr "vald CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "välj image från server" + +msgid "select interface" +msgstr "välj kort" + +msgid "select menu entry" +msgstr "välj meny post" + msgid "select movie" msgstr "välj film" @@ -4068,6 +5069,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "visa Infolinje" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -4080,11 +5084,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "visa första valda märkning" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "visa andra valda märkning" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -4119,12 +5123,12 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "bildspel i loop" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "" - msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4134,6 +5138,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "startbibliotek" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -4156,7 +5163,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skifta BiB och huvudbild" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "byt till bokmärke" msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" @@ -4164,14 +5171,20 @@ msgstr "byt till fillista" msgid "switch to playlist" msgstr "byt till spellista" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "byt till nästa position" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "byt till nästa ljudspår" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "byt till nästa textningsspråk" -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "template file" +msgstr "mallfil" + +msgid "textcolor" +msgstr "textfärg" msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -4188,6 +5201,9 @@ msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" msgid "unconfirmed" msgstr "obekräftad" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" @@ -4221,8 +5237,11 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" -msgid "year" -msgstr "" +msgid "working" +msgstr "arbetar" + +msgid "yellow" +msgstr "gul" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4243,22 +5262,39 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Avbryt" + #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "All nycklar" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Ett fel inträffade!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4275,6 +5311,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Skapa" @@ -4305,9 +5347,53 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tangent" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ner tangent" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vänster tangent" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD höger tangent" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD upp tangent" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Läge" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4327,27 +5413,96 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Filnamn och sökväg" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font storlek" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Genre:" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " +#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat lokalt nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " +#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4378,6 +5533,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4392,6 +5553,30 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4401,9 +5586,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Sök efter" + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " @@ -4443,6 +5637,32 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4458,6 +5678,21 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4493,8 +5728,56 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "färg" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font utseende" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "fullt /etc bibliotek" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "rubrik" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "Vald knapp" + +#~ msgid "in..." +#~ msgstr "i..." + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "ingen modul" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "år"