X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f769a73f621f88d4b4e64be8fae3f79ca3ef6c1b..077c1e5f9b3cc53994c76723dcee48a6a02e5141:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 34073cac..90de480a 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" @@ -85,6 +89,22 @@ msgstr "(üres)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -390,6 +410,11 @@ msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arab" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -430,9 +455,6 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -457,6 +479,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Vissza" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Mentés" @@ -502,6 +527,9 @@ msgstr "Fényerő" msgid "Burn DVD" msgstr "DVD égetés" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "" @@ -537,6 +565,9 @@ msgstr "Hivás figyelése" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -549,6 +580,9 @@ msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" @@ -657,6 +691,9 @@ msgstr "Compact flash kártya" msgid "Complete" msgstr "Kész" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" @@ -691,15 +728,27 @@ msgstr "Együttállás" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +msgid "Continue in background" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" @@ -755,33 +804,21 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER gomb" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD lejátszó" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD le gomb" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD balra gomb" - msgid "DVD media toolbox" msgstr "" -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD jobbra gomb" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD fel gomb" - msgid "Danish" msgstr "Dán" msgid "Date" msgstr "Dátum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" @@ -814,6 +851,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Leírás" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Beépített merevlemez:" @@ -829,9 +869,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC mód" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mód" @@ -882,12 +919,11 @@ msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy el akarja távolítani\n" -"a plugin-t? \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -900,12 +936,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos le akarja tölteni a\n" -"plugint? \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Biztos ki akar lépni?" @@ -980,9 +1015,18 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Letölthető új pluginek" @@ -992,6 +1036,9 @@ msgstr "Letölthető pluginek" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." @@ -1014,9 +1061,15 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" msgid "East" msgstr "Kelet" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "DNS módosítása" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" @@ -1062,6 +1115,9 @@ msgstr "Kódolás" msgid "Encryption Key" msgstr "Kódolási kulcs" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Kódolás típusa" @@ -1103,6 +1159,12 @@ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." @@ -1112,6 +1174,9 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" msgstr "Hiba" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1192,9 +1257,28 @@ msgstr "Finomhangolás" msgid "Finished" msgstr "Kész" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + msgid "Font size" msgstr "" @@ -1284,6 +1368,9 @@ msgstr "HDD beállítások" msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchia információk" @@ -1299,6 +1386,12 @@ msgstr "Magyar" msgid "IP Address" msgstr "IP cím" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" @@ -1335,6 +1428,9 @@ msgstr "" "beállítani.\n" "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -1424,9 +1520,6 @@ msgstr "Olasz" msgid "Job View" msgstr "Folyamat nézet" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Skálázás" @@ -1504,6 +1597,9 @@ msgstr "Litván" msgid "Load" msgstr "" +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Helyi hálózat" @@ -1627,6 +1723,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "KÖVETKEZŐ" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1719,6 +1818,9 @@ msgstr "" "Nincs adat a transzponderen!\n" "(PAT olvasási időtúllépés)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." @@ -1750,6 +1852,9 @@ msgstr "" "Nincs engedélyezett tuner!\n" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1769,28 +1874,22 @@ msgstr "" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen " -"állította be." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1835,6 +1934,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1912,6 +2017,9 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Film megállítása a végén" @@ -1931,6 +2039,9 @@ msgstr "PIN-kód szükséges" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." @@ -1943,6 +2054,12 @@ msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." @@ -1991,6 +2108,9 @@ msgstr "" msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." @@ -2006,6 +2126,9 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." @@ -2033,6 +2156,21 @@ msgid "" "the OK button." msgstr "" +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." @@ -2114,6 +2252,9 @@ msgstr "" msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" @@ -2162,6 +2303,18 @@ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" @@ -2174,20 +2327,8 @@ msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" @@ -2201,6 +2342,9 @@ msgstr "Frissítési arány" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Frissítés kiválasztása." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "" @@ -2216,6 +2360,12 @@ msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Cím eltávolítása" @@ -2241,6 +2391,9 @@ msgstr "Ismétlések" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" @@ -2464,6 +2617,9 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" @@ -2473,6 +2629,15 @@ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" msgid "Select video mode" msgstr "Válassza ki a video módot" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "" @@ -2524,9 +2689,15 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limitek megadása" @@ -2584,6 +2755,9 @@ msgstr "Hasonló adások:" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -2762,6 +2936,9 @@ msgstr "" "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" @@ -2785,11 +2962,18 @@ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -2799,6 +2983,15 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2817,6 +3010,17 @@ msgstr "" "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " "készülék további beállítását." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." @@ -2871,6 +3075,20 @@ msgstr "" "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" "Biztos folytatni akarja?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -2980,6 +3198,11 @@ msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" msgstr "Időzítő lognapló" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Időzítési logikai hiba" @@ -3001,9 +3224,20 @@ msgstr "Időzóna" msgid "Title" msgstr "Cím" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Cím:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -3241,6 +3475,9 @@ msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség" @@ -3256,6 +3493,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3265,6 +3505,9 @@ msgstr "WSS 4:3-on" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3339,6 +3582,12 @@ msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" msgid "Write failed!" msgstr "" +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3348,6 +3597,9 @@ msgstr "Év:" msgid "Yes" msgstr "Igen" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" @@ -3435,6 +3687,11 @@ msgstr "" "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " "OK-t a mentés elindításához." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Várnia kell (%s)!" @@ -3500,6 +3757,16 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" @@ -3530,6 +3797,12 @@ msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" msgid "about to start" msgstr "az indításról" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" @@ -3585,6 +3858,14 @@ msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" "a következő mentést:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "" @@ -3600,6 +3881,10 @@ msgstr "jobb" msgid "blacklist" msgstr "feketelista" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "Exif-el" @@ -3612,6 +3897,9 @@ msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" msgid "chapters" msgstr "" +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "forgó balos" @@ -3723,6 +4011,9 @@ msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "" @@ -3738,6 +4029,21 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "" @@ -3759,9 +4065,6 @@ msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." -msgid "full /etc directory" -msgstr "a teljes /etc könyvtár" - msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" @@ -3884,6 +4187,18 @@ msgstr "hónap" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP mozgatása a főképre" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "mozi lista" @@ -3944,8 +4259,8 @@ msgstr "" msgid "once" msgstr "egyszeri" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Csatornalista megnyitása" @@ -3956,6 +4271,9 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "művelet" @@ -3983,12 +4301,18 @@ msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" msgstr "Előző csatorna az előzményekben" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "felvétel" msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "e pont után mindent töröljön" @@ -4059,6 +4383,18 @@ msgstr "másodperc" msgid "select" msgstr "válasszon" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" @@ -4355,6 +4691,21 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER gomb" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD le gomb" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD balra gomb" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD jobbra gomb" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD fel gomb" + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" @@ -4367,6 +4718,20 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" +#~ "a plugin-t? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" +#~ "plugint? \"" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" @@ -4398,6 +4763,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" @@ -4413,15 +4781,33 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " +#~ "helyesen állította be." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" @@ -4480,6 +4866,24 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" @@ -4631,12 +5035,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" + #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"