X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f769a73f621f88d4b4e64be8fae3f79ca3ef6c1b..2db9104f97679c2756816867dca581cd62a818c8:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100755 new mode 100644 index 0d260d9e..0ac4d01b --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,6 +55,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -85,7 +89,21 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)" +msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -148,7 +166,7 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" -msgstr "4:#" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -299,7 +317,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" @@ -314,7 +332,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Lägg till bokmärke" msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" @@ -326,7 +344,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" msgid "Add title" -msgstr "" +msgstr "Lägg till titel" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -361,17 +379,14 @@ msgstr "" "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " "manual för Dreambox om hur du utför det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alla" msgid "All Satellites" -msgstr "" - -msgid "All..." -msgstr "Alla..." +msgstr "Alla Satelliter" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -386,11 +401,18 @@ msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel uppstod!" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n" +"\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -398,8 +420,8 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Fråga före avstängning:" @@ -417,13 +439,13 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." msgid "Authoring mode" -msgstr "" +msgstr "Authoring läge" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" +msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" @@ -431,14 +453,11 @@ msgstr "Auto scart byte" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" msgid "Available format variables" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga format variabler" msgid "B" msgstr "B" @@ -458,6 +477,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -495,7 +517,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bokmärken" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" @@ -503,8 +525,11 @@ msgstr "Ljusstyrka" msgid "Burn DVD" msgstr "Skapa DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Bränn existerande image till DVD" + msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" +msgstr "Bränn till DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -515,7 +540,7 @@ msgid "" msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -538,6 +563,9 @@ msgstr "Samtalsmonitorering" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -550,6 +578,9 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" +msgid "Change dir." +msgstr "Byt bibl." + msgid "Change pin code" msgstr "Ändra PIN kod" @@ -629,10 +660,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "Samlingsnamn" msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "Samlingsinställning" msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" @@ -658,6 +689,9 @@ msgstr "Compact Flash kort" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -668,7 +702,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Ansluten till" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" @@ -690,23 +724,32 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" +msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Fortsätta i bakgrund" msgid "Continue playing" -msgstr "Forsätt spela" +msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" + msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Skapa DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades." msgid "Creating partition failed" msgstr "Det gick inte att skapa en partition" @@ -745,7 +788,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -756,26 +799,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER tangent" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD ner tangent" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD vänster tangent" - msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD höger tangent" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD upp tangent" +msgstr "DVD media verktyg" msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -815,6 +843,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Destination directory" +msgstr "Målbibliotek" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -830,9 +861,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Läge" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" @@ -840,11 +868,11 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "Bibliotek %s finns ej." msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -856,7 +884,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera timer" msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" @@ -883,12 +911,13 @@ msgstr "Visa 4:3 sändning som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vill du verkligen TA BORT\n" -"pluginen \"" +"Vill du verkligen ta BORT\n" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -901,15 +930,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" -"pluginen \"" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -920,11 +947,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -934,7 +961,7 @@ msgstr "" "Tryck OK och vänligen vänta!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "" +msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" @@ -946,13 +973,13 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -981,9 +1008,18 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +msgid "Download" +msgstr "Nedladdning" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher" + msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -997,7 +1033,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" +msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dutch" msgstr "Holländska" @@ -1015,11 +1051,17 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" msgid "East" msgstr "Öst" +msgid "Edit" +msgstr "Ändra" + msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Ändra titel" + msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" @@ -1034,7 +1076,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" +msgstr "Ändra titel" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1052,7 +1094,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1063,12 +1105,12 @@ msgstr "Kryptering" msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnyckel" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Krypterings Nyckelvariant" + msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1104,6 +1146,12 @@ msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -1113,6 +1161,9 @@ msgstr "Ange kanal PIN" msgid "Error" msgstr "Fel" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Fel vid körning av plugin" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1133,6 +1184,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1149,7 +1203,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." @@ -1193,18 +1247,37 @@ msgstr "Fininställn." msgid "Finished" msgstr "Klart" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" + msgid "Finnish" msgstr "Finska" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashning misslyckades" + msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Font storlek" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1249,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1285,6 +1358,9 @@ msgstr "Hårddisk installation" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Viloläge för hårddisk efter" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Dold nätverks SSID" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " @@ -1300,6 +1376,12 @@ msgstr "Ungerska" msgid "IP Address" msgstr "IP adress" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO sökväg" + msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" @@ -1333,6 +1415,9 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash redskap" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" @@ -1395,7 +1480,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Inbyggt Trådlöst" msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1408,7 +1493,7 @@ msgstr "Ogiltig lokation" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1422,9 +1507,6 @@ msgstr "Italienska" msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" @@ -1491,7 +1573,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" @@ -1500,7 +1582,10 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Ladda" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan" msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" @@ -1557,10 +1642,10 @@ msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" +msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" +msgstr "Media är inte tomt!" msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1625,6 +1710,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1699,7 +1787,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" +msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" @@ -1707,6 +1795,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1717,6 +1808,9 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout vid läsning av PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Inga detaljer för denna image fil" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." @@ -1736,6 +1830,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1746,6 +1843,9 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Ingen användbar USB stick hittad" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1765,28 +1865,31 @@ msgstr "" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk " +"Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk " "är korrekt konfigurerat." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din " +"nätverkskonfiguration är korrekt." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " -"konfigurerat ditt Nätverk korrekt." +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller " +"aktiverat ditt lokala nätverkskort." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men starta om från början" @@ -1850,7 +1953,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "OSD synlighet" msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1865,14 +1968,11 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1893,7 +1993,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Föräldrarbibliotek" msgid "Parental control" msgstr "Föräldrakontroll" @@ -1913,6 +2013,9 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -1926,6 +2029,9 @@ msgstr "PIN kod behövs" msgid "Play" msgstr "Spela upp" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Spela Audio-CD..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -1938,6 +2044,12 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -1947,6 +2059,11 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -1963,7 +2080,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" @@ -1978,13 +2095,18 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför " +"är nu default bibliotek valt." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta." msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -1997,8 +2119,11 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -2026,6 +2151,20 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " +"knappen." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Vänligen vänta..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -2085,13 +2224,13 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta." +msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" @@ -2103,11 +2242,14 @@ msgid "Prev" msgstr "Föregående" msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Förvisningsmeny" msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" + msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2156,6 +2298,18 @@ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Verkligen stänga av nu?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Omstart" + msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" @@ -2168,23 +2322,8 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" @@ -2199,7 +2338,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ta bort Bokmärke" msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" @@ -2213,12 +2352,18 @@ msgstr "Ta bort vald titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -2238,6 +2383,9 @@ msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" + msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2337,13 +2485,13 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Sats" msgid "Saturday" msgstr "Lördag" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -2352,7 +2500,7 @@ msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" msgid "Scan " -msgstr "Söka" +msgstr "Söka " msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2461,6 +2609,9 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select image" +msgstr "Välj image" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" @@ -2470,8 +2621,17 @@ msgstr "Välj video insignal" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Selected source image" +msgstr "Välj käll image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Skicka DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" + msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2521,8 +2681,14 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" + msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd som standard Interface" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Använd kort som standard kort" msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2581,6 +2747,9 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" + msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2597,7 +2766,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "" +msgstr "Utseende..." msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -2659,9 +2828,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2756,10 +2922,22 @@ msgstr "" "Förslag på förändringar skicka ett epost:\n" "weegull@hotmail.com" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" + msgid "TV System" msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" +msgstr "Index över innehållet av samligen" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" msgstr "" msgid "Terrestrial" @@ -2779,7 +2957,7 @@ msgstr "Test-Meddelandebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." @@ -2789,10 +2967,32 @@ msgid "" "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" +"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en " +"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " +"istället? " + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Följande device hittades:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vill du skriva USB flasher till den stickan?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2811,12 +3011,27 @@ msgstr "" "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " +"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " +"är korrupt!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Sökvägen %s existerar redan." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2863,16 +3078,36 @@ msgid "" msgstr "" "Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " "partition.\n" -"Vill du verkligen forsätta?" +"Vill du verkligen fortsätta?" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +"flashminnet?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +"Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " +"data på skivan." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" +msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2948,6 +3183,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -2975,6 +3213,13 @@ msgstr "Timer inmatning" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" +"Vänligen kontrollera!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -2990,14 +3235,29 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" msgid "Title" msgstr "Titel" -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +msgid "Title properties" +msgstr "Titel egenskaper" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titelset läge" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3012,7 +3272,7 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Spår" msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -3086,6 +3346,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3110,7 +3376,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" @@ -3130,11 +3396,14 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd Interface" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Använd Strömmätning" @@ -3194,7 +3463,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3235,6 +3504,9 @@ msgstr "Visa Rass interaktivitet..." msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuellt tangentbord" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -3250,6 +3522,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA eller WPA2" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3285,6 +3560,12 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Välkommen till Cutlist editor.\n" +"\n" +"Sök början på det innehåll du vill klippa bort. Tryck OK, välj 'start cut'.\n" +"\n" +"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " +"cut'. Det var allt." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3319,6 +3600,9 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" @@ -3329,17 +3613,23 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" -msgstr "" +msgstr "Skrivning misslyckades!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" @@ -3369,7 +3659,7 @@ msgid "" "want to be installed." msgstr "" "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de " -"instaällningar du vill installera." +"inställningar du vill installera." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." @@ -3426,6 +3716,13 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " +"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" @@ -3443,21 +3740,12 @@ msgstr "" "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n" +"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" @@ -3491,6 +3779,20 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" +"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" +"\n" +"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -3521,11 +3823,17 @@ msgstr "avbryt editera favoriter" msgid "about to start" msgstr "håller på att starta" +msgid "activate current configuration" +msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "lägga till en namnserver post" + msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "lägg till bokmärke" msgid "add bouquet" msgstr "lägg till favoritlista" @@ -3576,23 +3884,41 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "ljudspår (%s) format" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "ljudspår (%s) språk" + msgid "audio tracks" -msgstr "" +msgstr "ljudspår" msgid "back" msgstr "tillbaka" msgid "background image" +msgstr "bakgrundsbild" + +msgid "backgroundcolor" msgstr "" msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3601,7 +3927,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "kapitel" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "välj destinationsbibliotek" msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -3613,7 +3942,7 @@ msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" msgid "color" -msgstr "" +msgstr "färg" msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3634,20 +3963,20 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "skapa bibliotek" msgid "daily" msgstr "daglig" msgid "day" -msgstr "" - -msgid "delete" -msgstr "ta bort" +msgstr "dag" msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -3714,11 +4043,14 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 och nätverk" + msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "lika med" msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "överskrider dual layer media" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" @@ -3729,53 +4061,74 @@ msgstr "avsluta mediaspelare" msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "avsluta namnserver konfiguration" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "avsluta nätverkskorts lista" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" + msgid "failed" +msgstr "misslyckades" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "filnamn" msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" msgid "font face" -msgstr "" +msgstr "font utseende" msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "fri" msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" -msgid "full /etc directory" -msgstr "fullt /etc bibliotek" - msgid "go to deep standby" msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" -msgid "headline" +msgid "green" msgstr "" +msgid "headline" +msgstr "rubrik" + msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" -msgstr "göm utökad beskrivning" +msgstr "dölj utökad beskrivning" msgid "hide player" -msgstr "göm spelare" +msgstr "dölj spelare" msgid "highlighted button" -msgstr "" +msgstr "Vald knapp" msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -3828,7 +4181,7 @@ msgid "left" msgstr "vänster" msgid "length" -msgstr "" +msgstr "längd" msgid "list style compact" msgstr "liststil kompakt" @@ -3849,7 +4202,7 @@ msgid "locked" msgstr "låst" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "loopthrough till" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3858,7 +4211,7 @@ msgid "menu" msgstr "meny" msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menylista" msgid "mins" msgstr "min" @@ -3875,6 +4228,18 @@ msgstr "månad" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytta BiB till huvudbild" +msgid "move down to last entry" +msgstr "flytta ner till sista posten" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "flytta ner till nästa post" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "flytta upp till första posten" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "flytta upp till föregående post" + msgid "movie list" msgstr "filmlista" @@ -3896,9 +4261,6 @@ msgstr "nej" msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -3918,10 +4280,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "av DUAL layer media använt." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "av SINGLE layer media använt." msgid "off" msgstr "av" @@ -3930,13 +4292,13 @@ msgid "on" msgstr "på" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "på READ ONLY media." msgid "once" msgstr "en gång" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "öppna namnserver konfiguration" msgid "open servicelist" msgstr "öppna kanallista" @@ -3947,6 +4309,9 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" + msgid "pass" msgstr "klart" @@ -3980,6 +4345,12 @@ msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "ta bort en namnserver post" + msgid "remove after this position" msgstr "ta bort efter denna position" @@ -3993,10 +4364,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "ta bort före denna position" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "ta bort bokmärke" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "ta bort bibliotek" msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" @@ -4014,7 +4385,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" msgid "repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "upprepa spellista" msgid "repeated" msgstr "repeterande" @@ -4025,9 +4396,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "sökning klar!" @@ -4050,6 +4427,18 @@ msgstr "sekunder" msgid "select" msgstr "välj" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "välj .NFI flash fil" + +msgid "select image from server" +msgstr "välj image från server" + +msgid "select interface" +msgstr "välj kort" + +msgid "select menu entry" +msgstr "välj meny post" + msgid "select movie" msgstr "välj film" @@ -4068,6 +4457,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -4080,11 +4472,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -4119,11 +4511,14 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "" +msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4134,6 +4529,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -4156,7 +4554,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skifta BiB och huvudbild" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "byt till bokmärke" msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" @@ -4173,6 +4571,9 @@ msgstr "byt till nästa textningsspråk" msgid "text" msgstr "text" +msgid "textcolor" +msgstr "" + msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -4221,7 +4622,7 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" -msgid "year" +msgid "yellow" msgstr "" msgid "yes" @@ -4253,9 +4654,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Avbryt" + #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" @@ -4275,6 +4685,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Skapa" @@ -4305,9 +4718,53 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tangent" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ner tangent" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vänster tangent" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD höger tangent" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD upp tangent" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Läge" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4327,27 +4784,87 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " +#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat lokalt nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " +#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4378,6 +4895,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4392,6 +4915,27 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4404,6 +4948,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " @@ -4443,6 +4990,29 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4458,6 +5028,18 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4493,8 +5075,32 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ta bort" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "fullt /etc bibliotek" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning"